linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 21 de 10 com 7
Korpustyp
Sachgebiete
informationstechnologie 19 internet 19 informatik 16 e-commerce 12 auto 8 unterhaltungselektronik 8 raumfahrt 4 radio 3 technik 3 verkehr-gueterverkehr 3 bau 2 foto 2 gartenbau 2 astrologie 1 bahn 1 controlling 1 film 1 finanzmarkt 1 infrastruktur 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 tourismus 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1 verlag 1

Übersetzungen

[Weiteres]
einsatzbereit . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einsatzbereit Listo para 2 operacional 8 listos 7 listo para usar 5 marcha 3 listo para su uso 4 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


einsatzbereiter Flugkörper .
einsatzbereite Kernwaffe .
einsatzbereite Reserve .

32 weitere Verwendungsbeispiele mit "einsatzbereit"

110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sportwäsche ist in kürzester Zeit wieder einsatzbereit. ES
la ropa de deporte vuelve a estar lista en un mínimo de tiempo. ES
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So ist Ihr Wagen schnell wieder einsatzbereit.** ES
El coche deportivo Nissan 370Z Roadster a la venta ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau auto    Korpustyp: Webseite
Alle Funktionen befinden sich in einer Schrankeinheit und sind sofort nach der Installation einsatzbereit. DE
Todas las funciones están alojadas en un único armario y se pueden utilizar inmediatamente tras la instalación. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto informatik    Korpustyp: Webseite
Die größte verwaiste Schiffklasse, die die koloniale Flotte bisher repariert und wieder einsatzbereit gemacht hat. DE
La nave abandonada más grande que la flota colonial ha logrado recuperar, reparar y devolver al servicio activo. DE
Sachgebiete: astrologie militaer informatik    Korpustyp: Webseite
Dank der vorinstallierten Software Control T ist das Panel sofort als zentrale Informationsquelle einsatzbereit. DE
El software de Bab-Tec Control T está preinstalado como fuente central de información. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Panel sind dank ihrer VESA-Halterung schnell zu montieren und sofort einsatzbereit. DE
Los paneles se pueden montar rápidamente gracias a su compatibilidad VESA, simplificando mucho su instalación. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Teams von PrestaShop und OVH haben sofort einsatzbereite Lösungen für das Hosting Ihres Webshops entwickelt.
PrestaShop y OVH han creado y optimizado productos «llave en mano» para alojar su tienda virtual.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bereiten Sie Ihre Schneeketten vor, so dass sie im entscheidenden Moment sofort einsatzbereit sind.
Preajuste sus cadenas de nieve de forma que cuando llegue el momento de ponerlas, estén listas para usar.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wir haben sofort einsatzbereite IVR- und CTI-Lösungen und Report-Funktionalitäten für spezielle Plattformen entwickelt. ES
Hemos desarrollado soluciones listas para usar relacionadas con las funciones del IVR, de CTI y de generación de informes para plataformas concretas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit unserem vielfältigen Dienstleistungsprogramm halten wir Ihr CHIRON Fertigungszentrum stets einsatzbereit. DE
Nuestro servicio asegura que su centro de mecanizado CHIRON esta siempre disponible para la producción. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto internet    Korpustyp: Webseite
Nach Einstellen der Grenzwerte und des Alarm-Textes ist die Funktion einsatzbereit. DE
La función está lista para el uso después de ajustar los valores límite y el texto de alarma. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
In diesem Sinne ist unser Kundendienst ständig erreichbar und einsatzbereit um längere Stillstandzeiten zu vermeiden. DE
En este sentido, nuestro departamento de servicio al cliente está disponible continuamente y en alerta permanente para evitar paralizaciones de mayor duración. DE
Sachgebiete: oekonomie verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Programm ist Ihre Sportwäsche in kürzester Zeit wieder einsatzbereit. ES
el vapor combinado con calor alisa sus prendas ya en la secadora. ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Verwenden Sie 35 sofort einsatzbereite Vorlagen von Bento for Mac beruflich, zu Hause, in der Schule und in Ihrer Community.
Bento para Mac incluye 35 plantillas integradas que están listas para utilizar en el trabajo, en casa, en la escuela y en su comunidad.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Sogar komplexe Umfragen sind dank der integrierten, interaktiven Programmierungsumgebung schon in einem Bruchteil der Zeit in Kürze einsatzbereit.
Incluso las encuestas más complejas pueden ser desarrolladas en menos tiempo debido al entorno de programación integrado e interactivo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sie wählen einfach Ihre Nummer aus, stimmen der Bezahlung zu und können sofort ein einsatzbereites Telefon nutzen, das Sprachnachrichten entgegennimmt. ES
Simplemente eliges tu número, aceptar pagarlo y tienes un teléfono que funciona para recibir mensajes de voz. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die zwei stabilen Seile sind schon mit dem Gummireifen und dem Schaukelgerüst verbunden die kreative Reifenschaukel ist einsatzbereit.
Una vez las cuerdas conectadas con el neumático de caucho y las vigas del columpio, el columpio con neumático de caucho ya puede ser utilizado.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
Stellt kleinen Unternehmen direkt einsatzbereite Funktionen zur Verfügung, die zur Verbesserung der Sicherheit und Produktivität in kleinen Unternehmen beitragen. ES
Ofrece a las pequeñas empresas unas prestaciones inmediatas para mejorar su seguridad y productividad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Kit ist eine Visual-Computing-Entwicklungsplattform mit umfangreichem Funktionsspektrum, mit der Ihr System schnell einsatzbereit ist. ES
Este kit es una plataforma con todo lo necesario para crear y lanzar sistemas de computación visual en un tiempo mínimo. ES
Sachgebiete: auto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Entwicklungsplattform für eingebettete Systeme für Visual Computing in Linux-Umgebungen, mit der Ihr System schnell einsatzbereit ist. ES
Plataforma de desarrollo con entorno Linux y computación visual diseñada para crear sistemas embebidos en un tiempo mínimo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Laden Sie sich kostenlose, sofort einsatzbereite Testversionen der MATLAB- und Simulink-Software herunter, und testen Sie Produkte basierend auf Ihren Projektanforderungen und Interessen. ES
Descargue versiones de prueba gratuitas de MATLAB y Simulink, para poder elegir qué productos probar en función de sus necesidades e intereses, sin esperas. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der USB-Stick DUO ist dank seiner Vorformatierung sofort einsatzbereit, um Ihre Dokumente und Multimediadateien für Sie zu speichern oder mit anderen zu teilen. DE
El pendrive USB-Stick DUO está configurado automáticamente gracias a un formateo predeterminado, para que almacene y comparta fácilmente sus documentos y archivos multimedia. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Datenbankanwendung enthält viele Funktionen für den sofortigen produktiven Einsatz. Bereits nach wenigen Minuten, und nicht erst nach Stunden oder gar Tagen, ist eine neu erstellte Datenbank einsatzbereit.
FileMaker Pro es tan fácil de usar e incluye una gran variedad de herramientas para comenzar a trabajar rápidamente, y crear una base de datos en unos pocos minutos, en lugar de horas o días.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Importieren oder erstellen Sie CAD-Entwürfe, und wandeln Sie sie in moderne, sofort einsatzbereite Werkzeugpfade um – mit einer Volllizenz von Inventor® in einem bequemen Paket.
Importar o crear diseños CAD y transformarlos en trayectorias de herramientas avanzadas listas para el mecanizado con una licencia completa de Inventor® en un cómodo paquete.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Importieren oder erstellen Sie CAD-Entwürfe, und wandeln Sie sie in moderne, sofort einsatzbereite Werkzeugpfade um – mit einer Volllizenz von Inventor® in einem bequemen Paket.
Importar o crear diseños CAD y transformarlos en rutas de herramientas avanzadas listas para el mecanizado con una licencia completa de Inventor® en un cómodo paquete.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
"Das Angebot von Bitdefender hilft uns bei der Abdeckung einer steigenden Nachfrage nach umfassenden Sicherheitsansätzen, die schnell einsatzbereit und zudem leicht zu verwalten sind."
“La oferta de Bitdefender ayudará a dar respuesta al incremento en la demanda de propuestas para la seguridad más completas de fácil implementación y administración.”
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Intel® B85 Chipsatz und die vierte Generation der Intel® Core™ Prozessoren stellen direkt einsatzbereite Lösungen für die Verbesserung der PC-Leistung, Verwaltbarkeit und Sicherheit bereit. ES
La plataforma del chipset Intel® B85 y la 4ª generación de procesadores Intel® Core™ ofrecen soluciones listas para usar que mejoran el rendimiento, la capacidad de gestión y la protección para la seguridad de los ordenadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Drucker und Multifunktionsdrucker in der Nähe werden automatisch erkannt, sodass die Funktion sofort und ohne komplizierte Einrichtung oder Installation zusätzlicher Software einsatzbereit ist. ES
La detección automática de impresoras o multifuncionales cercanos supone poder usar la impresión de inmediato, sin necesidad de realizar una complicada configuración ni instalar más software. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Passgenaue Kabelsätze werden einfach per Plug-and-play zwischen den u-remote-Ausgangsmodulen und der Interface-Ebene an den Adapter angeschlossen – schon ist die Konfiguration einsatzbereit.
Los juegos de cables adaptados “plug-and-play” se conectan fácilmente entre los módulos de salida u-remote y el adaptador, con lo que la configuración queda lista para ser utilizada rápidamente.
Sachgebiete: radio auto technik    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Basis konnte Weidmüller innerhalb weniger Wochen Generatoranschlusskästen mit Überwa-chungsfunktion anbieten, die speziell für diese Anwendung entwickelt worden sind – rundum zertifiziert und einsatzbereit.
En este contexto y en tan solo unas semanas, Weidmüller fabricó las combiner boxes con funciones de supervisión específicas para esta aplicación, totalmente certificadas y listas para su utilización.
Sachgebiete: controlling auto technik    Korpustyp: Webseite
Publisher, die eine sofort einsatzbereite Lösung für die Verwaltung von Anzeigen bevorzugen, die sie selbst verwalten können und bei deren Entwicklung die Anforderungen wachsender Publisher im Vordergrund standen, sollten sich DFP Small Business näher ansehen. ES
Para los editores que prefieren una solución de administración de anuncios autogestionada y lista para usar que esté diseñada para editores en crecimiento, considere la posibilidad de usar DFP Small Business. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Der neue PEUGEOT 508 SW zeichnet sich außerdem im Bereich Kommunikation aus und bietet vernetzte Dienste und Navigationshilfen die allesamt problemlos über den 7-Zoll-Touchscreen* zugänglich und einsatzbereit sind. ES
El Peugeot 508 es un automóvil con capacidad de comunicación que dispone asimismo de servicios conectados e instrumentos de ayuda a la navegación accesibles con la máxima facilidad desde la pantalla táctil de 7". ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce auto    Korpustyp: Webseite