Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das privat geführte Hotel wurde von der DEHOGA mit drei Sternen klassifiziert und überzeugt mit gemütlich, komfortablen Zimmern, die mit Dusche/WC, Fön, einem Safe, W-LAN Internet, einem Fernseher und einem schönen Balkon ausgestattet sind.
Dispone de habitaciones agradables y cómodas con ducha/WC, secador de pelo, caja fuerte, acceso inalámbrico a internet, televisión y balcón.
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Folglich lassen sich die Regionen sehr leicht klassifizieren und die Zielgruppen für die ausgewählte Region bestimmen.
DE
Así, se califican fácilmente las regiones y sus correspondientes grupos de destinatarios.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
klassifizieren
cómo clasificar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Klassifizieren von Videos und Fotos (Bewertungen, Label und Kommentare)
ES
Cómo clasificar vídeos y fotos (puntuación, etiquetas y comentarios)
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "klassifizieren"
75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Experian Mosaic nutzt die ausführlichen Daten und die analytischen Fähigkeiten des Unternehmens, um die 68 Millionen deutschen Erwachsenen in zehn Lifestyle-Gruppen und 41 Untertypen zu klassifizieren.
ES
Mantenemos exhaustivas bases de datos de crédito para ayudar a las empresas a otorgar préstamos de forma rentable y a minimizar el riesgo crediticio.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Aber mir ist es unangenehmen, dass aus vier Kabinen gleichzeitig irgendwelche Frauen strömen – eine davon probiert etwas an, was ich als Unterrock klassifizieren würde – und sich in den Spiegeln anschauen.
DE
Pero para mí es desagradable que cuatro cabinas fluyen simultáneamente las mujeres - uno de ellos trató de nada de lo que yo clasificaría como una roca - y mirar en los espejos.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite