linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 10 com 3 at 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 7 tourismus 6 musik 5 verlag 5 auto 4 film 4 unterhaltungselektronik 4 bau 3 internet 3 media 3 astrologie 2 foto 2 informatik 2 informationstechnologie 2 radio 2 theater 2 botanik 1 controlling 1 e-commerce 1 gartenbau 1 geografie 1 jagd 1 kunst 1 landwirtschaft 1 mode-lifestyle 1 pharmazie 1 politik 1 psychologie 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrsfluss 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
spannen tensar 27
. estirar 4 . .
[NOMEN]
Spannen . .
[Weiteres]
spannen tender 10 sujetar 2 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

spannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spannen .

Verwendungsbeispiele

spannen tensar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bei Spannbetonschwellen werden die Spanndrähte nach dem Trocknungsvorgang in die Schwelle eingebracht und gespannt. DE
En el caso de las traviesas de hormigón pretensado, los cables tensores se ponen y tensan en tras el secado. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Beim Öffnen der Tür wird die eingebaute Feder gespannt und schließt die Tür sofort nachdem diese losgelassen wird. DE
Cuando se abre la puerta, la muelle incorporada se tensa y cierra automáticamente la puerta en cuanto ella esté libre. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fliegend spannen . . .
im Futter spannen .
im Spannfutter spannen .
in ein Spannfutter spannen .
zwischen Spitzen spannen . .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "spannen"

51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir spannen mal wieder den Rettungsschirm auf und packen noch ein paar Milliarden obendrauf:/ DE
Aprovecharemos el rescate una vez más en y todavía empacar algunos miles de millones en la parte superior de la misma :/ DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Dabei empfiehlt es sich Schnüre zu spannen, um lange gerade Linien zu erhalten. ES
Se recomienda utilizar cordeles tensados si desea conseguir líneas rectas. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Verbindungen lassen sich wie ein roter Faden unendlich durch die Weidmüller Welt spannen.
Las conexiones constituyen el hilo conductor e inalterable del mundo Weidmüller.
Sachgebiete: controlling geografie auto    Korpustyp: Webseite
So breit sich das Spektrum der Sorten- und Geschmacksvielfalt biologischer Olivenöle präsentiert, so weit spannen sich die Einsatzszenarien. DE
Tan amplia es la gama de variedades y sabores de los aceites de oliva ecológicos presentados como los escenarios de aplicación. DE
Sachgebiete: film astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Sehr sehenswerte Dächer aus Glas und Schmiedeeisen spannen sich über die beiden Galerien, in denen sich Bars und Cafés aneinanderreihen. ES
Destacan las magníficas cristaleras de hierro forjado que cubren las dos calles repletas de bares y cafés. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vom Hudson bis zum East River und von der 22. bis zur 62. Straße sollte sich die gläserne Kuppel spannen. DE
La cápsula de vidrio debía extenderse desde el Hudson hasta el East River y desde la calle 22 a la 62. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Mechanische Spannsysteme Die Firma AMF wurde 1890 gegründet und bietet als führender Hersteller in Europa über 5.000 verschiedene Produkte aus den Bereichen Spannen, Schrauben und Schließen. ES
Mecánica sistema de tensiones Como fabricantes líderes en el sector en Europa actualmente ofrecemos más de 5.000 productos diferentes dentro del sector de fijaciones, tornillos y cierres. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Hydraulische Spannsysteme Die Firma AMF wurde 1890 gegründet und bietet als führender Hersteller in Europa über 5.000 verschiedene Produkte aus den Bereichen Spannen, Schrauben und Schließen. ES
Hidráulica sistemas de tensiones Como fabricantes líderes en el sector en Europa actualmente ofrecemos más de 5.000 productos diferentes dentro del sector de fijaciones, tornillos y cierres. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Firma AMF wurde 1890 gegründet und bietet als führender Hersteller in Europa über 5.000 verschiedene Produkte aus den Bereichen Spannen, Schrauben und Schließen. ES
Como fabricantes líderes en el sector en Europa actualmente ofrecemos más de 5.000 productos diferentes dentro del sector de fijaciones, tornillos y cierres. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie in den Naturschutzgebieten und Vulkanen der Insel spazieren und wandern, verbringen Sie ruhige Tage am Strand und spannen Sie einfach einmal aus.
Sus huéspedes podrán pasear y hacer senderismo por las reservas naturales, descubrir el relieve volcánico de la isla y pasar tranquilos días de playa.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zudem werden die Brüste in der Schwangerschaft zunehmend empfindlich gegenüber Berührungen und sie spannen, ähnlich wie vor der Periode, nur stärker. ES
En el caso de que estés emabarazada, tus pechos podrían volverse más sensibles y dilatarse, como suele ocurrir antes del periodo, solo que un poco más fuerte. ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
In der Strada Alzaia Naviglio mit ihren bunten Fassaden und den Fußgängerbrücken, die sich über den Kanal spannen, reihen sich Bars und Restaurants aller Art aneinander. ES
La Strada Alzaia Naviglio, salpicada de fachadas multicolores y pasarelas que cruzan el canal, es una sucesión de bares y restaurantes de todo tipo. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das ist Ihre Party, Ihre Zeit zum Ent-spannen, Genießen, Lachen und Freunde treffen – alles, während Sie die tollen Produkte von Mary Kay® erleben.
Esta es tu Sesión de Belleza y es tu momento para divertirte, desconectar y compartir un rato con tus amigas. Todo esto mientras disfrutas de los productos imprescindibles que Mary Kay te ofrece.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Andreas Maier GmbH & Co. KG, Die Firma AMF wurde 1890 gegründet und bietet als führender Hersteller in Europa über 5.000 verschiedene Produkte aus den Bereichen Spannen, Schrauben und Sc ES
Andreas Maier GmbH & Co. KG, Como fabricantes líderes en el sector en Europa actualmente ofrecemos más de 5.000 productos diferentes dentro del sector de fijaciones, tornillos y cierres. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Brechen Sie zu Spaziergängen und Wanderungen auf, machen Sie eine Fahrradtour, schlendern Sie durch die Stadt oder spannen Sie einfach einmal aus und erfreuen sich an der schönen Natur.
Sus huéspedes pueden pasear a pie o en bicicleta, hacer senderismo, descubrir la ciudad o, simlemente, relajarse y contemplar el hermoso paisaje.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Brechen Sie zu Spaziergängen und Wanderungen auf, machen Sie eine Fahrradtour, schlendern Sie durch die Stadt oder spannen Sie einfach einmal so richtig aus und erfreuen sich an der schönen Natur.
Sus huéspedes podrán pasear y hacer excursiones a pie o en bicicleta, descubrir la ciudad o, simplemente, relajarse contemplando el bello paisaje.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit seinen Häusern, die sich spiralförmig an einer Anhöhe emporwinden, und den engen, verwinkelten Gassen, über die sich Gewölbe oder Bögen spannen, hat Ramatuelle sein typisch altprovenzalisches, wehrhaftes Ortsbild bewahrt. ES
Las casas apiñadas de Ramatuelle constituyen una excelente muestra de arquitectura defensiva típica de las antiguas poblaciones provenzales, con calles sinuosas y estrechas y cubiertas de vez en cuando por bóvedas y pequeños pórticos. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite