linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 9 com 3
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 musik 7 internet 4 media 4 tourismus 4 astrologie 3 e-commerce 3 handel 3 theater 3 mode-lifestyle 2 psychologie 2 radio 2 film 1 foto 1 informatik 1 jagd 1 kunst 1 marketing 1 medizin 1 meteo 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 pharmazie 1 schule 1 soziologie 1 technik 1 transport-verkehr 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1

Übersetzungen

[VERB]
stechen apuñalar 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
Stechen . . . .
[Weiteres]
stechen . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich stechen .
stechen que destacan 1 salir 2 picadura 2 perfore 1 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

stechen apuñalar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das blaue Wasser des Lake Tekapo stach uns schon von Weitem ins Auge. DE
Las aguas azules del lago Tekapo ya nos apuñalaron del ojo lejos. DE
Sachgebiete: mythologie tourismus meteo    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Unkraut stechen . . . . .
Blatt-Stechen .
Einrichtung für das Stechen .
in See stechen .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "stechen"

81 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir stechen in See.
Nos hacemos a la mar.
Sachgebiete: astrologie musik jagd    Korpustyp: Webseite
Oder wollen in See stechen? DE
¿O quiere atravesar el río? DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr musik    Korpustyp: Webseite
In der Veranstaltungsanalyse stechen zwei Trends hervor: DE
El análisis del certamen destaca dos tendencias: DE
Sachgebiete: verlag oekonomie tourismus    Korpustyp: Webseite
Leinen los und schon stechen die mutigen Piraten in See.
Se sueltan las velas y los piratas valientes se hacen a la mar.
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Übliche Symptome sind ein Stechen, Brennen oder Sandkorngefühl im Auge.
Son síntomas frecuentes el escozor, la quemazón o la sensación de arenilla en los ojos.
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Picasa und PSE Organizer stechen mit Einfachheit hervor.
Picasa y PSE Organizer optan por la sencillez.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Es gab sofort kostenlose Nebenwirkungen in Form von Jucken im Zahnfleisch, Kratzen bzw. Stechen im Halsbereich. DE
Hubo inmediatamente efectos secundarios libres en forma de picor en las encías, Rascarse o. Puñalada en el área del cuello. DE
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Auf dem Rundgang um die Kirche stechen ihre massiven Strebepfeiler und die hohen gotischen Chorfenster ins Auge. ES
Rodee el templo para admirar los recios contrafuertes y los grandes ventanales góticos de la cabecera. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dean McDermott hat sich das Gesicht seiner Frau Tori Spelling als Zeichen seiner Zuneigung auf den Arm stechen lassen.
Dean McDermott tiene la cara de su mujer Tori Spelling tatuada
Sachgebiete: psychologie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Kein Wunder, dass Ingenieure von deutschen Hochschulen weltweit gefragt sind, häufig stechen sie Absolventen von Eliteunis wie MIT oder Stanford aus. DE
No puede sorprender entonces que los ingenieros salidos de universidades alemanas sean solicitados en todo el mundo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Besonders stechen die Stufenreliefs an allen Keramiken hervor. Sie verleihen den Waschtischen eine elegante Ausstrahlung und geben dem kompletten Bad einen klassischen Charakter. ES
Los relieves escalonados son el elemento clave de sus piezas de cerámica, proporcionando elegancia a los lavabos y creando un ambiente clásico en todo el baño. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Behandlung verlief gut. Ich konnte den Stich der Nadel spüren, aber nicht so wie damals, als ich mein Tattoo stechen ließ, sondern mehr wie bei einer Enthaarung der Beine mit Wachs.
El tratamiento salió bien y pude sentir el pinchazo de la aguja, pero no como cuando me hice un tatuaje, sino más bien como cuando me depilo las piernas.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Stechen Sie aus der Masse der Anbieter hervor durch digitalen Buchdruck in kleinen Auflagen. Profitieren Sie von spezialisierten Anwendungen wie Fotobücher, Kataloge, Bedienungsanleitungen und Lehrbücher, die in kleinen Auflagen nachgefragt werden.
Benefíciese obteniendo utilidades de la impresión especializada de aplicaciones que requieren tirajes cortos de pequeñas cantidades, inclusive álbumes de fotografías, catálogos, manuales y libros de educación.
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Die bislang veröffentlichten zwei Bände der auf vier Teile angelegten Reihe Ria (erschienen im Splitter-Verlag) stechen vor allem durch ihre außergewöhnliche visuelle Anmutung aus dem Fantasy-Comicgenre heraus. DE
Los dos tomos publicados de la serie, de cuatro tomos, Ria (bajo el sello editorial Splitter) impresionan sobre todo por su extraordinaria calidad visual del género cómic de la fantasía. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Das sich im sogenannten Haus der Königin Béraengère befindende Museum zeigt Möbel der Region, lackierte Keramiken aus der Sarthe, deren lebhafte Folklore, Farben und Phantasie ins Augen stechen, sowie Bilder des 19. Jhs. von Malern aus der Sarthe. ES
En este museo, instalado en la llamada casa de la reina Berenguela, se exponen muebles tradicionales, cerámica esmaltada del Sarthe llena de imaginación, colorido y fantasía, y cuadros de pintores locales del s. XIX. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Stechen Sie aus der Masse der Anbieter hervor durch digitalen Buchdruck in kleinen Auflagen. Profitieren Sie von spezialisierten Anwendungen wie Fotobücher, Kataloge, Bedienungsanleitungen und Lehrbücher, die in kleinen Auflagen nachgefragt werden. ES
Benefíciese de aplicaciones de impresión especializada para trabajos que requieren tiradas cortas de poca cantidad, por ejemplo álbumes fotográficos, catálogos, manuales y libros para profesores. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite