Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
comportamiento
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Finalmente el coche se confía a un probador experto que verifica el comportamiento dinámico en diferentes situaciones de conducción:
ES
Erst dann wird das Fahrzeug von einem Experten der Abnahmeprüfung kontrolliert, um die dynamischen Leistungen in verschiedenen Fahrsituationen sicherzustellen:
ES
Sachgebiete:
film verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ensayos de desgarre progresivo tienen el fin de determinar el comportamiento de láminas plásticas que se encuentran predañadas por un desgarre.
Weiterreißprüfungen dienen häufig zur Beurteilung des Verhaltens einer Folie, die durch einen Anriss vorgeschädigt ist.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Patterns of Behavior”, reconocido como un pilar en la comprensión del comportamiento de los chimpancés salvajes.
Patterns of Behaviour“, wird als Meilenstein im Verstehen des Verhaltens wilder Schimpansen angesehen.
Sachgebiete:
tourismus soziologie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos a altas temperaturas se realizan para la determinación del comportamiento termo-elástico, la resistencia al calor y de la temperatura de recristalización de los diferentes materiales.
Hochtemperatur-Prüfungen werden zur Bestimmung des thermisch-elastischen Verhaltens, der Hitzebeständigkeit und Rekristallisationstemperatur von Materialien verwendet.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
comportamiento atípico
|
.
|
comportamiento iterativo
|
.
|
comportamiento instintivo
|
.
|
comportamiento peligroso
|
.
.
|
buen comportamiento
|
.
|
mal comportamiento
|
.
|
comportamiento deficiente
|
.
|
comportamiento difusional
|
.
|
comportamiento atávico
|
.
|
comportamiento contaminante
|
.
|
comportamiento alimentario
|
.
|
comportamiento nidificador
|
.
|
comportamiento nupcial
|
.
.
.
|
comportamiento social
|
Sozialverhalten 13
|
comportamiento insultante
|
.
.
|
comportamiento fraudulento
|
.
|
comportamiento medioambiental
|
Umweltverhalten 6
|
comportamiento territorial
|
.
.
|
comportamiento secuencial
|
.
|
comportamiento nocivo
|
.
|
comportamiento alterado
|
.
|
comportamiento perturbado
|
.
|
comportamiento estereotipado
|
.
|
comportamiento sexual
|
Sexualverhalten 9
|
comportamiento inductivo
|
.
|
comportamiento elastoplástico
|
.
|
comportamiento social
Sozialverhalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También abarca el fomento de un buen comportamiento social, de independencia y creatividad.
DE
Zu ihr gehört auch die Förderung eines guten Sozialverhaltens, von Selbstständigkeit und Kreativität.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se pone mucho hincapié en un buen comportamiento social con respeto hacia las demás personas y hacia el medio ambiente.
DE
Auf gutes Sozialverhalten mit Respekt vor den Mitmenschen und der Umwelt wird großer Wert gelegt.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
El objetivo de Don Bosco es la educación de un comportamiento social positivo y el respeto hacia las personas y el medio ambiente.
DE
Im Gegensatz dazu strebt Don Bosco die Erziehung zu positivem Sozialverhalten mit Respekt vor Mitmenschen und Umwelt an.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
comportamiento medioambiental
Umweltverhalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
"Los modelos climáticos reflejan comportamientos medioambientales": Entrevista con Gabriele Gramelsberger
DE
„Klimamodelle spiegeln Umweltverhalten“ – Gabriele Gramelsberger im Gespräch
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los modelos climáticos son como un espejo que nos devuelven la imagen de nuestros comportamientos medioambientales.
DE
Klimamodelle halten uns einen Spiegel unseres Umweltverhaltens vor.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
La calidad inofensiva toxicológica y ecotoxicológica así como el comportamiento medioambiental de los productos debe comprobarse frente al consejo científico para preguntas de fertilización del ministerio de Alemania de protección al consumidor, nutrición y agricultura como oficina de homologación competente mediante numerosos estudios.
DE
Die toxikologische und ökotoxikologische Unbedenklichkeit sowie das Umweltverhalten der Produkte sind gegenüber dem wissenschaftlichen Beirat für Düngungsfragen des Bundesministeriums für Verbraucherschutz, Ernährung und Landwirtschaft als zuständige Zulassungsbehörde durch zahlreiche Studien zu belegen.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
comportamiento sexual
Sexualverhalten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A ejemplo del heliotropismo de las plantas (su orientación hacia el sol) entiende por "tropismo sexual" la orientación del comportamiento sexual.
DE
In Anlehnung an den Heliotropismus von Pflanzen (ihre Ausrichtung nach dem Licht) versteht er unter "sexuellem Tropismus" die Ausrichtung des Sexualverhaltens.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Concibe el masoquismo del hombre y el sadismo - o simplemente el papel dominante - de la mujer como una inversión del comportamiento sexual "natural";
DE
Masochismus beim Mann und Sadismus - oder auch nur: die führende Rolle - bei der Frau begreift er als "Metatropismus", als Umkehrung des "natürlichen" Sexualverhaltens;
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie literatur
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit comportamiento
275 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rathscheck Schiefer - Principios de comportamiento
ES
Rathscheck Schiefer - Zu den Verhaltensleitsaetzen
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Reúne información sobre el comportamiento del usuario.
Erfasst Daten zum Benutzerverhalten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comportamiento general vista | Usabilidad y SEO Blog
DE
Allgemeines Blickverhalten | Usability und SEO Blog
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Se adapta al comportamiento del usuario
ES
Passt sich dem Nutzerverhalten an
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Control de colocación y comportamiento de reserva
DE
Kontrolle von Platzierungen und Buchungsverhalten
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Los problemas de comportamiento de la moto
Drei Hauptursachen von Reifenausfällen
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Comportamiento de fluidez, densidad aparente, fluidificabilidad de los solidos a granel, comportamiento a la salida, granulometria
DE
Schüttgewicht, Fließfähigkeit der Schüttgüter, Auslaufverhalten, Körnung, Fluidisierungsverhalten
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Chasis rebajado Fiat para un perfecto comportamiento en carretera
ES
Fiat Tiefrahmen-Chassis für perfekte Straßenlage
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
actividad/comportamiento del email (veces abierto y clics)
ES
Aktivität bei Mails (Öffnungen und Klicks)
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Este comportamiento también se reflejó durante el cuarto trimestre.
ES
Dem stand auch das 4. Quartal in nichts nach.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Picoteo, zapeo e hiperenlaces: El nuevo comportamiento lector
DE
Häppchen, Zapping und Hyperlinks – das neue Leseverhalten
DE
Sachgebiete:
film verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
El examen del comportamiento de la compresión con HOSY
DE
Prüfung des Kompressionsverhaltens mit HOSY
DE
Sachgebiete:
medizin technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El segundo factor es el comportamiento de cocción individuales.
DE
Der zweite Faktor ist das individuelle Kochverhalten.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Rastree el comportamiento de sus usuarios y preferencias:
ES
Verfolgen Sie das Benutzerverhalten und deren Vorlieben:
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Controle el comportamiento de los líquidos en Bifrost
Steuern des Flüssigkeitsverhaltens in Bifrost
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Apreciación de las tendencias del comportamiento mundial de 2013:
DE
Trendauswertung des weltweiten Reiseverhaltens 2013:
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio media
Korpustyp:
Webseite
El primero de ellos fue el comportamiento térmico.
Der erste davon war das Wärmeverhalten.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
No se desea la denuncia pública de comportamiento incorrecto.
ES
Das öffentliche Anprangern von Fehlverhalten (sowie Verleumdung) ist nicht erwünscht.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
"Los modelos climáticos reflejan comportamientos medioambientales": Entrevista con Gabriele Gramelsberger
DE
„Klimamodelle spiegeln Umweltverhalten“ – Gabriele Gramelsberger im Gespräch
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Son diferentes por su propio comportamiento en sociedad.
DE
Unterschiedlich sind sie schon in ihrem geselligen Charakter.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Sobre esta base se pueden elaborar alternativas de comportamiento."
DE
Auf dieser Basis kann man dann Verhaltensalternativen erarbeiten.“
DE
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
¿Cuáles son los ejemplos de llamadas con este comportamiento?
ES
Wo finden sich Beispiele für Anrufe nach diesem Muster?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
AdVision digital GmbH - Control de colocación y comportamiento de reserva
DE
AdVision digital GmbH - Kontrolle von Platzierungen und Buchungsverhalten
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Conéctate al comportamiento de los consumidores y "en línea".
DE
Passen Sie sich dem Konsumentenverhalten auch „online“ an.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Tercera etapa del proyecto "Comportamiento votacional por generaciones electorales".
DE
Dritte Phase des Projekts "Wahlverhalten der wahlberechtigten Generationen".
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se ruega respetar la tranquilidad y normas de buen comportamiento.
Die 2012 fertiggestellte Wohnung 212591419 im Haupthaus ist ansprechend und gut eingerichtet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Los participantes responden tres preguntas al día sobre su comportamiento:
DE
Drei Fragen mussten dazu täglich beantwortet werden.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau universitaet
Korpustyp:
Webseite
No utilizamos ninguna tecnología destinada a analizar el comportamiento de acceso de los usuarios.
DE
Ebensowenig werden von uns andere Techniken verwendet, die dazu dienen das Zugriffsverhalten der Nutzer auszuwerten.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Combina sobre la marcha el comportamiento de los clientes con su localización para campañas dirigidas.
ES
Kombinieren Sie ganz einfach das Kundenverhalten und den Standort um gezielte Kampagnen zu erstellen.
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Este sitio web utiliza tecnologia etracker para recolectar datos del comportamiento de los visitantes.
DE
Auf dieser Website werden mit Technologien der etracker GmbH Daten zu Marketing- und Optimierungszwecken gesammelt und gespeichert.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Parador GmbH & Co.KG evalua estos datos para conocer el comportamiento de los usuarios y hacer estadísticas.
ES
Diese Daten werden von Parador GmbH & Co.KG ausgewertet, um das Nutzerverhalten kennen zu lernen und Statistiken aufzustellen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Cree una jerarquía y modularice el comportamiento de un sistema mediante subsistemas.
ES
Erstellen Sie die Hierarchie und modularisieren das Systemverhalten mithilfe von Subsystemen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
O limite su búsqueda sobre la base del comportamiento de sus bandejas de entrada.
ES
Sie können Ihre Suche auch auf der Basis des Posteingangsverhaltens eingrenzen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Los neumáticos tienen una función fundamental en el comportamiento del vehículo a velocidades elevadas.
ES
Halten Sie sich an die Geschwindigkeitsbegrenzungen und halten Sie genügend Sicherheitsabstand zum vorausfahrenden Fahrzeug.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
A escala microscópica, presenta lo que los científicos denominan "anomalías de comportamiento".
ES
Mikroskopisch gesehen hat es „Verhaltensanomalitäten", wie die WissenschaftlerInnen sagen.
ES
Sachgebiete:
tourismus politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Consulta datos valiosos, analiza el comportamiento de los usuarios y actúa al instante.
ES
Dank aussagekräftiger Daten können Sie Ihre Nutzer besser einschätzen und sofort reagieren.
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué parece que en algunas relaciones estos comportamientos son parte de la rutina?
ES
Warum Streit gut für die Beziehung ist, lesen Sie hier.
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
El comportamiento de los padres, inconscientemente, lo trasladará su hijo a sus relaciones.
ES
Zu den schmerzhaftesten Erfahrungen eines Kindes bei der Scheidung seiner Eltern gehört der sogenannte Rosenkrieg.
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Estabilizan el comportamiento vial y de frenada de su remolque, aumentando la seguridad
ES
stabilisieren das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Anhängers und erhöhen damit die Sicherheit
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Esto permite un excelente agarre y comportamiento en frenada durante todo el año.
ES
So sind exzellente Haftung und Bremsleistung das ganze Jahr über garantiert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
La tecnología de semiconductores depende en un entendimiento detallado del comportamiento de los materiales.
DE
Die Halbleiter-Technologie baut wesentlich auf einem detaillierten Verständnis des Materialverhaltens auf.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik raumfahrt universitaet
Korpustyp:
Webseite
Comportamiento en vuelo El perfil muy "bondadoso" del Axis 3 también se usa en el EVEREST.
DE
Flugverhalten Das sehr gutmütige Profil des AXIS 3 kommt auch beim EVEREST zur Anwendung.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Haga clic en el comportamiento de las imágenes | Usabilidad y SEO Blog
DE
Klickverhalten bei Bildern | Usability und SEO Blog
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En segundo lugar, a una religión corresponden ciertos ritos y rituales y normas de comportamiento.
DE
Zweitens hat eine Religion religiöse Riten, Rituale und Verhaltensnormen.
DE
Sachgebiete:
religion historie philosophie
Korpustyp:
Webseite
También abarca el fomento de un buen comportamiento social, de independencia y creatividad.
DE
Zu ihr gehört auch die Förderung eines guten Sozialverhaltens, von Selbstständigkeit und Kreativität.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Comportamiento de avería positivo / negativo seleccionable en el regulador de carga Duo
DE
Fünf wählbare Abschalttemperaturen zur Ladungsoptimierung Positives / negatives Störverhalten am Duo-Aufladeregler wählbar
DE
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
2. Ética La filosofía ética de Celgene se basa en sus valores y comportamientos principales.
Celgene legt bei seinen Dienstleistern Wert auf ethische Standards und Effizienz
Sachgebiete:
e-commerce finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Web Analytics- La observación del comportamiento de los usuarios en Internet
DE
Web Analytics- Beobachtung des Benutzerverhaltens auf der Internetseite
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para mí, por lo tanto Chrome ha encontrado de nuevo a un comportamiento normal.
DE
Bei mir hat Chrome damit zum Normalverhalten zurückgefunden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es considerado el mayor estudio sobre el comportamiento de viaje global hecho de forma continuada.
DE
Er gilt als größte kontinuierliche Studie zum globalen Reiseverhalten.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio media
Korpustyp:
Webseite
Estas cookies permiten el seguimiento y análisis del comportamiento de los usuarios de un sitio web.
Diese Cookies ermöglichen es, die Nutzung der Website aufzuzeichnen und zu analysieren.
Sachgebiete:
e-commerce finanzen internet
Korpustyp:
Webseite
Los modelos climáticos son como un espejo que nos devuelven la imagen de nuestros comportamientos medioambientales.
DE
Klimamodelle halten uns einen Spiegel unseres Umweltverhaltens vor.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
una canción con golpes bajos muy bien contra Facebook o. comportamiento de los usuarios, no.
DE
ein Lied mit sehr netten Tiefschlägen gegen Facebook bzw. dem Nutzerverhalten dort.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio media
Korpustyp:
Webseite
Los sistemas de componentes son de una calidad de fabricación excelente y ofrecen un comportamiento impresionante.
DE
Die Komponentensysteme bieten eine tolle Performance und sind in ihrer Verarbeitungsqualität exzellent.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Descubrimos algunos comportamientos interesantes de los usuarios, tanto en ordenadores como en smartphones y tablets.
ES
Diese Studie hat zu einigen interessanten Erkenntnissen geführt, was das Nutzerverhalten beim Online-Shopping über ein Computer, Smartphone und Tablet betrifft.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Los datos de comportamiento proporcionan indicadores sobre el futuro de una acción de marketing.
ES
Verhaltensdaten liefern einige Hinweise darauf, wie erfolgreich eine Marketingaktion sein könnte.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por lo menos cuatro nodos deben ser seleccionados para el comportamiento por defecto.
DE
Es müssen im Normalfall zumindest vier Punkte ausgewählt sein.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Centro arqueológico de investigación y museo de la evolución del comportamiento humano.
Archäologisches Forschungszentrum und Museum für menschliche Verhaltensevolution.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En el de módulo especial de ventas los comportamientos son evaluados.
ES
Im Verkaufsmodul werden besondere Verkaufsverhalten ausgewertet.
ES
Sachgebiete:
controlling marketing personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Muy buen comportamiento de corte con martillo/ cuña de corte o tenazas
DE
sehr gutes Brechverhalten mit Hammer/Spaltkeil oder Zange
DE
Sachgebiete:
kunst gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
La adaptación a los cambios en el comportamiento del consumidor 2.
DE
1. Anpassung an ein verändertes Konsumentenverhalten 2.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Se trata de la Aceptación Mapa del sitio, que las actitudes e intenciones de comportamiento subyacente.
DE
Es geht dabei um die Akzeptanz der Website, welcher Einstellungen sowie Verhaltensintentionen zugrunde liegen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Control de sincronización para monitorizar el comportamiento temporal de los componentes de seguridad.
DE
Gleichzeitigkeitsüberwachung, um Sicherheitsbauteile zeitlich zu überwachen.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Las drogas influyen, por tanto, también en las apetencias y en los comportamientos sexuales.
DE
Drogen beeinflussen damit auch die Lust auf Sex und das sexuelle Verhallten.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Los conos asimétricos tienen un mejor comportamiento en la salida que los simétricos.
DE
So weisen asymmetrische Konen ein besseres Auslaufverhalten als symmetrische Konen auf.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Un factor importante es el comportamiento de flujo y la estructura de los diversos productos lácteos.
DE
Ein wichtiger Faktor ist dass Fliessverhalten und die Struktur der verschiedenen Milchprodukte.
DE
Sachgebiete:
foto technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Por ello, se registra y analiza el comportamiento del usuario en nuestra página web.
ES
Dafür wird das Nutzerverhalten auf unserer Website statistisch erfasst und analysiert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
En función de la composición, el comportamiento de combustión es adaptado al correspondiente tipo de madera.
DE
Je nach Zusammensetzung ist das Brennverhalten an die jeweilige Holzart angepasst.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft radio
Korpustyp:
Webseite
Las ofertas pueden adaptarse para registrar comportamientos de compra y controlarlos gracias a los precios dinámicos.
Angebote können so an das Reservierungsverhalten angepasst werden und es sogar steuern – dank dynamischer Preisgestaltung.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Comportamiento al fuego óptimo (temperatura de ignición superior a los 200 ºC).
ES
Optimales Brandschutzverhalten (Entzündungstemperatur über 200 ºC).
ES
Sachgebiete:
controlling auto bahn
Korpustyp:
Webseite
El Gobierno británico ha atacado el comportamiento de Vedanta hacia los dongria kondh.
„Die britische Regierung hat Vedantas Behandlung der Dongria Kondh scharf kritisiert.“
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Gobierno británico ha atacado el comportamiento de Vedanta hacia los dongria kondh. © Survival
„Die britische Regierung hat Vedantas Behandlung der Dongria Kondh scharf kritisiert.“ © Survival
Sachgebiete:
auto media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Se indica el comportamiento en fuego del material con la clasificación más baja.
DE
Angegeben wird das Brandverhalten des Werkstoffes mit der niedrigsten Einstufung.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Esto conduce a un comportamiento cinético diferente comparado con el de tierra.
DE
Hieraus ergibt sich ein verändertes Bewegungsverhalten, im Vergleich zur Situation an Land.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie sport
Korpustyp:
Webseite
Saque partido de los intuitivos comportamientos de alineación y creación automática de jerarquías.
Profitieren Sie von einer intuitiven, automatischen Anordnung nach übergeordneten Elementen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
// Inicio / Central Test presenta una nueva herramienta para detectar comportamientos contraproducentes en el ámbito laboral
// Startseite / TALENT MAP: ein neues Tool, das die Auswertung mehrerer Assessments vereint
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Central Test presenta una nueva herramienta para detectar comportamientos contraproducentes en el ámbito laboral
TALENT MAP: ein neues Tool, das die Auswertung mehrerer Assessments vereint
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Desarrollada por un equipo de PhDs en ciencias del comportamiento, es servicio único en la nube analiza 39 comportamientos de candidatos a posiciones laborales y produce un tasa de cuales son más acordes.
Entwickelt von einem Team promovierter Verhaltensforscher, analysiert der Cloud-Service 39 Charaktereigenschaften von Bewerbern und liefert eine darauf basierte Bewertung.
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling oekonomie
Korpustyp:
Webseite
system-technik analiza los sólidos a granel entre otros, en base al comportamiento de fluidez, densidad aparente, fluidificabilidad, comportamiento a la salida, granulometria y ofrece el sistema de transporte más adecuado.
DE
Die system-technik analysiert Schüttgüter u.a. hinsichtlich Fluidisierungsverhalten, Schüttgewicht, Fließfähigkeit, Auslaufverhalten, Körnung und bietet das passende Fördersystem
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
El ASTRAL 3 destaca por un comportamiento en térmica aún mejorado y un manejo nuevo, directo y con poca resistencia.
DE
Der ASTRAL³ besticht im Vergleich zu seinem Vorgänger durch verbesserte Thermik-flugeigenschaften und ein neues, sehr direktes Handling bei geringem Steuerdruck.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Adaptamos los materiales creados a los comportamientos y gustos visuales actuales de los consumidores, haciéndolos mucho más atractivos.
DE
Wir passen die bereitgestellten Materialien dem aktuellen Seh- und Nutzungsverhalten von Verbrauchern an und machen sie so attraktiv.
DE
Sachgebiete:
film handel media
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Ciertos hechos de su pasado le pueden dar a usted algunas pistas sobre el comportamiento de la otra persona.
ES
Einige Einblicke in Ihre Vergangenheit verschafft eine gewisse Nähe zu Ihrem Gesprächspartner.
ES
Sachgebiete:
film verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Esto se aplica, en especial, a los objetivos que requieren un cambio en el comportamiento de los consumidores.
ES
Dies gilt vor allem für die Ziele, die eine Verhaltensänderung der Verbraucher erforderlich machen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
La digitalización de textos está cambiando no sólo la manera de acceder a la literatura, sino también nuestro comportamiento lector.
DE
Die Digitalisierung von Texten verändert nicht nur den Zugang zur Literatur, sondern auch unser Leseverhalten.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Con ello, el comportamiento lector muestra una creciente adaptación a las nuevas condiciones en que captamos los textos.
DE
Damit passt sich das Leseverhalten zunehmend den veränderten Bedingungen an, in denen Texte erfasst werden.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Se caracteriza por una tendencia de adelantar cero en el inflado y un comportamiento de despegue simple.
DE
Es zeichnet sich durch äußerst geringe Vorschießtendenzen und ein einfaches Startverhalten aus.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
compuesto universal con muy buen comportamiento en cuanto a la formación de espuma, aclarador, para todos los metales
DE
Universalcompound mit sehr gutem Schaumverhalten, aufhellend, für alle Metalle
DE
Sachgebiete:
oekologie chemie foto
Korpustyp:
Webseite
Dicho radio es un importante dato técnico del esquí, ya que caracteriza su comportamiento en las curvas.
ES
Dieser Radius ist ein wichtiges technisches Merkmal des Skis, denn er beschreibt sein Kurvenfahrverhalten.
ES
Sachgebiete:
sport tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
La nueva Serie CSF-Mini de Cajas Reductoras ha sentado precedente en cuanto a tamaño, precisión y comportamiento.
DE
Die neuen CSF Mini-Getriebeboxen setzen in ihrer Leistungsklasse neue Maßstäbe bezüglich Kompaktheit, Präzision und Leistungsvermögen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Esta tecnología permite conocer el comportamiento online del visitante en términos de tiempo, localización geográfica y uso de este Sitio.
Diese erlaubt die Nachverfolgung des Onlinenutzungsverhaltens in Bezug auf Zeit, geografische Herkunft und Nutzung der Webseite.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, nosotros o alguno de nuestros socios podría examinar sus comportamientos relacionados con las compras o la navegación.
Zum Beispiel betrachten wir oder unsere Partner Ihre Käufe oder Ihr Browserverhalten.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para darse de baja en la recopilación de datos de su comportamiento a efectos publicitarios, pulse aquí.
Um der Erhebung Ihrer Onlineverhaltensdaten zu Werbezwecken zu widersprechen, klicken Sie hier.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Una vez más, el mapa de calor generado automáticamente visual muy bien el punto de vista del comportamiento humano.
DE
Auch hier visualisiert die automatisch generierte Heatmap sehr schön das Blickverhalten des Menschen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Predicción del comportamiento de flujo y compactación p. ej. prensado de polvos y granulados para la producción de comprimidos
ES
Vorhersage des Fließ- und Kompaktierverhaltens z.B. Verpressung von Pulvern und Granulaten in Tablettenform
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation foto technik
Korpustyp:
Webseite
Un importante argumento para la selección de los motores brushless fue el comportamiento térmico de los mismos.
Ein wichtiges Argument für die Motorwahl war auch die Temperaturentwicklung des Motors.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Los ensayos de compresión cíclicos uniaxiales se emplean para determinar el comportamiento de deformación y las propiedades de fluencia.
Einaxiale Druckschwellversuche werden zur Ermittlung des Verformungsverhaltens und der Kriecheigenschaften angewendet
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Con el ensayo de fatiga se comprueba el comportamiento duradero de una espuma bajo carga mecánica constante.
Im Dauerschwingversuch wird das Langzeitverhalten eines Schaums unter konstanter mechanischer Belastung geprüft.
Sachgebiete:
luftfahrt auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
El empleo de piezas cerámicas en los reductores mejora claramente el comportamiento de desgaste de componentes vitales.
Durch die Verwendung von Keramik-Bauteilen in Getrieben kann das Verschleissverhalten kritischer Komponenten deutlich verbessert werden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite