Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de numerosas conquistas en Asia Menor, el imperio turco comenzó a extenderse hacia occidente.
DE
Nach zahlreichen Eroberungen in Kleinasien dehnte sich das Türkische Reich weiter nach Westen aus.
DE
Sachgebiete:
historie literatur politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Extendió miles de visas y con peticiones ayudó a sacar alemanes intelectuales detenidos en campos franceses de concentración.
DE
Er stellte tausende Visa aus und bekam mit Petitionen in französischen Konzentrationslagern inhaftierte deutsche Intellektuelle frei.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Nuestro personal en la Mesa de Información le extenderá el carné de inmediato.
DE
Unser Team an der Informationstheke stellt Ihnen den Nutzerausweis umgehend aus.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se extienden a través del distrito Berlín Friedrichshain.
ES
Sie zieht sich von Mitte aus quer durch den Bezirk Berlin Friedrichshain.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los trabajos de modernización se extendieron por dos años.
DE
Die Modernisierung zog sich über zwei Jahre.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aßfalg extiende consecuentemente la exitosa estrategia de crecimiento que el Prof. Dr. Hundt había iniciado en los años setenta.
DE
Aßfalg weitet die erfolgreiche Wachstumsstrategie, die Professor Dr. Hundt in den 70er Jahren begonnen hat, konsequent aus.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen auto handel
Korpustyp:
Webseite
El grupo Boko Haram extendió sus ataques del Noreste de Nigeria a objetivos en Camerún y Nigeria.
DE
Die Gruppe Boko Haram weitete ihre Angriffe vom Nordosten Nigerias auch auf Ziele in Kamerun und im Niger aus.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los hongos del pañal deben ser tratados rápidamente porque de lo contrario podrían extenderse más y más.
ES
Windelpilz sollte auf jeden Fall schnell behandelt werden, da er sich andernfalls immer weiter verbreiten kann.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Además, su marca se extiende a través de la blogósfera, ganando popularidad en poco tiempo.
ES
Darüber hinaus verbreitet sich Ihr Name über die Blogosphäre und gewinnt dadurch binnen kurzer Zeit an Reputation.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los jóvenes se sumergen en esa masa, y extienden por aquí un pie y más allá un brazo.
DE
Die Jungen tauchen ein in diese Masse und strecken mal einen Fuß, dann einen Arm heraus.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los boxes se fabrican de hierro galvanizado en caliente, para extender su vida útil.
ES
Sie sind aus Eisen hergestellt, der wegen Verlängerung der Gebrauchsdauer feuerverzinkt wird.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Darwin se encuentra al norte de Australia, sobre una península que se extiende hacia el Mar Timor.
ES
Darwin befindet sich im Norden von Australien, auf einer Halbinsel, die sich in die Timorsee erstreckt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Y mucho menos cuando el moho ya se ha extendido por las habitaciones.
DE
Dies gilt erst Recht, wenn sich Schimmelpilz in den Wohnräumen ausgebreitet hat.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
extender longitudinalmente
|
.
|
extender tiras
|
.
|
extender copias del original
|
.
|
máquina de extender
|
.
|
extender el heno
|
.
.
|
queso para extender
|
.
|
escobilla para extender el alquitrán
|
.
|
extender sus actividades al extranjero
|
.
|
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "extender"
276 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Puede el System Alliance extender mis talones de entrega?
DE
Kann System Alliance meine Lieferscheine erstellen?
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
La primera consiste en extender los próximos días para Stuss
DE
Das soll an Stuss erstmal die nächsten Tage reichen
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Extender mañana y noche sobre el rostro, cuello y escote.
ES
Als Kur morgens und abends auf Gesicht, Hals und Dekolleté auftragen.
ES
Sachgebiete:
astrologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
-Extender una pequeña cantidad por todo el rostro.
Eine ausreichende Menge sanft über das Gesicht verteilen.
Sachgebiete:
psychologie medizin foto
Korpustyp:
Webseite
Utilizando la cantidad apropiada de gel, extender con movimientos circulares.
Eine perlengroße Menge des Reinigers mit ausreichend Wasser aufschäumen und die Haut in kreisenden Bewegungen reinigen.
Sachgebiete:
foto raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender por el rostro para conseguir la cobertura deseada.
Auftragen und optisch angleichen, bis die gewünschte Deckkraft erreicht ist.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El Eurogrupo acuerda extender cuatro meses la ayuda financiera a Grecia
ES
Griechenland geht am 8. April das Geld aus
ES
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Extender generosamente sobre el rostro antes de la exposición al sol.
ES
Vor dem Sonnen großzügig auf das Gesicht auftragen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A continuación, extender y compactar con una espada suave en el suelo.
DE
Danach mit einem Glattschwert auf dem Boden verteilt und verdichtet.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Los usuarios MyDEWALT pueden extender la garantía de sus herramientas DEWALT hasta 3 años.
ES
3. Produkte, die von der Europäischen DEWALT Elektrowerkzeug- Garantieverlängerung auf 3 Jahre ausgeschlossen sind.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Extender uniformemente con el dorso de una cuchara en la bandeja. Hornear durante 15 - 20 minutos.
ES
Verteilen Sie diese Mischung nun regelmäßig mit der Rückseite des Löffels auf dem Blech und lassen Sie sie für 15-20 Minuten im Ofen backen.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones.
Die Software bietet die Blockierung von Popup-Fenster und deaktiviert die Download der Bilder.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones.
Die Software sichert die Qualität der Klangwiedergabe von verschiedenen Audio-Formate.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Funktionen, die Anwendungen zu erstellen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
3) No extender demasiado los textos A nadie le gusta leer textos largos en pantalla.
DE
3) Texte kurz halten Niemand liest gerne lange Texte am Bildschirm.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones.
Die Software enthält die Werkzeuge, um Audio-Tracks ohne Qualitätsverlust zu komprimieren.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Principio de extendido "primero medir, luego extender" para un rápido y cauteloso extendido de los artículos
ES
Spreizprinzip "erst messen, dann spreizen" für schnelle sowie textilschonende Spreizung der Artikel
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Extender mañana y noche sobre la piel bien limpia, dando un masaje suave.
ES
Auf die gereinigte Haut auftragen und sanft einmassieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender la crema por la noche sobre la piel limpia dando un masaje.
ES
Abends auf die gereinigte Haut auftragen und einmassieren.
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender generosamente sobre el rostro antes de su exposición al sol.
ES
Vor dem Sonnen großzügig auf das Gesicht auftragen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie foto internet
Korpustyp:
Webseite
Extender por la noche dando un masaje sobre la piel limpia.
ES
Abends auf die gereinigte Haut auftragen und sanft einmassieren.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender generosamente sobre el rostro y el cuerpo antes de la exposición al sol.
ES
Vor dem Sonnen großzügig auf Gesicht und Körper auftragen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender generosamente sobre la piel del rostro, dejando actuar de 10 a 15 minutos.
ES
Die Maske großzügig auf die Gesichtshaut auftragen und 5 bis 10 Minuten einwirken lassen.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender sobre la piel húmeda, hacer espuma y luego aclarar de forma habitual.
ES
Auf die feuchte Haut auftragen, aufschäumen und wie gewohnt abspülen.
ES
Sachgebiete:
handel internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Si a continuación se van a maquillar los labios, extender también sobre éstos.
ES
Bei anschließendem Auftragen von Lippen-Makeup, ebenfalls die Lippen mit einbeziehen.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender sobre la piel bien limpia o aplicar mañana y noche a modo de tratamiento específico.
ES
Morgens auf die gereinigte Haut auftragen oder als Kur morgens und abends autragen.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender mañana y noche sobre la piel bien limpia, dando un masaje suave.
ES
Morgens und/oder abends auf die gereinigte Haut auftragen und sanft einmassieren.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sus clientes potenciales pueden extender esa idea de mala calidad a sus propios productos.
ES
Ihre potentiellen Kunden stellen da schnell eine Verbindung zwischen Ihrer Site und Ihren Angeboten her.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Extender el valor de sus aplicaciones empresariales ampliando el capital intelectual existente.
ES
Mehrwerte für Ihre Business-Anwendungen schaffen durch die Weiternutzung des bestehenden Wissens
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Extender en placas y espolvorear con la botarga y un poco de perejil picado finamente.
DE
Auf die Teller verteilen, die Bottarga und etwas fein geschnittene Petersilie darüberstreuen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Para turistas, no es posible extender la estadía más de 90 días.
DE
Keine Verlängerungen für Touristen über die 90 Tage.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Por favor contáctanos inmediatamente para informarnos sobre la fecha de extender.
DE
Bitte setze dich umgehend mit uns in Verbindung, um uns über das neue Auszugsdatum zu informieren.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
En conjunto brindan apoyo a las empresas alemanas para que puedan establecer y extender sus relaciones económicas con el extranjero.
DE
© DBHK Mittel- und Osteuropa ist eine der wichtigsten Zielregionen deutscher Investitionen und unverzichtbarer Bestandteil der Auslandsaktivitäten der deutschen Wirtschaft.
DE
Sachgebiete:
oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
SENASA aplica estos requisitos al extender el certificado veterinario y los solicita con anticipación cuando usted efectúa su consulta.
DE
Die Tier- und Pflanzenschutzbehörde SENASA berücksichtigt diese Anforderungen bei der Ausstellung der Veterinärbescheinigung und verlangt sie von Ihnen bereits im Vorfeld.
DE
Sachgebiete:
e-commerce politik jagd
Korpustyp:
Webseite
En conjunto brindan apoyo a las empresas alemanas para que puedan establecer y extender sus relaciones económicas con el extranjero.
DE
Gemeinsam unterstützen IHKs und AHKs die deutschen Unternehmen beim Auf- und Ausbau ihrer Wirtschaftsbeziehungen mit dem Ausland.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En casos excepcionales la Embajada puede extender el llamado pasaporte provisorio, siempre y cuando no exista otra posibilidad para viajar.
DE
In Ausnahmefällen kann, wenn keine andere Reisemöglichkeit besteht, ein sogenannter vorläufiger Reisepass durch die Botschaft ausgestellt werden.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Extender el alcance de LEGO en Europa y Norte América con campañas pagadas extensas a través de múltiples canales.
Erhöhung der Reichweite von der LEGO® Gruppe in Europa und Nordamerika durch großangelegte bezahlte Suchmaschinenkampagnen über mehrere Kanäle.
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El software contiene una serie de características útiles y se puede extender mediante la conexión adiciones. Descargar
Die Software bietet eine Reihe von leistungsfähigen Funktionen und die Fähigkeit, lokale Dateien auf FTP-Server hochzuladen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sistema de extendido "primero medir, luego extender", para un rápido y a la vez cauteloso extendido de los artículos
ES
Spreizprinzip "erst messen, dann spreizen" für schnelle sowie textilschonende Spreizung der Artikel
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender mañana y noche sobre la piel limpia con movimientos circulares en dirección a la parte superior del rostro.
ES
Morgens und abends auf die gereinigte Haut auftragen und mit kreisenden Aufwärtsbewegungen sanft einmassieren
ES
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Este te servirá para combatir y mejorar tu posición jerárquica así como para extender el Imperio Romano.
Mit dem Heer gewinnt man Schlachten und steigt in der Hierachie des römischen Reiches auf.
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Extender AUTOBRONZANT VISAGE ET CORPS 197 sobre la piel bien limpia y lavar las manos después de cada aplicación.
ES
AUTOBRONZANT VISAGE ET CORPS 197 auf die sorgfältig gereinigte Haut auftragen und nach jeder Anwendung die Hände gründlich waschen.
ES
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las publicaciones de Blurb son una excelente manera de extender el alcance de sus esfuerzos para recaudar fondos.
ES
Blurb-Veröffentlichungen sind eine großartige Methode, um mit Ihren Fundraising-Aktivitäten ein größeres Publikum zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel media
Korpustyp:
Webseite
buenas características como su impermeabilidad, cable de conexión extendible hasta 500 m y sus muchos accesorios, ahora las cáma-
DE
den bereits etablierten Vorteilen wie Wetterfestigkeit, auf bis zu 500 m verlängerbare Anschlussleitung und umfangreiches Zubehör
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
-Aplicar por la noche, después de limpiar y equilibrar la piel. -Extender una pequeña cantidad por todo el rostro.
Jeden Abend nach Reinigung, Softener und Ultimune gleichmäßig über das Gesicht verteilen.
Sachgebiete:
film pharmazie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Fashion Logistics le brinda largos años de experiencia y le confecciona un proyecto logístico adecuado para que Ud. pueda fortalecer y extender su posición en el mercado.
DE
Fashion Logistics bietet Ihnen langjährige Erfahrung und schneidert Ihnen Ihr passendes Logistikkonzept, damit Sie Ihre Marktposition stärken und ausbauen können.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Pequeña esponjita de vinilo – el soporte ideal para extender las pestañas necesarias para la aplicación y poderlas coger con facilidad con la pinza.
DE
Kleiner Vinyl-Schwamm – die ideale Unterlage, um die für die Applikation benötigten Wimpern zu verteilen und leicht mit der Pinzette aufnehmen zu können.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender sobre la piel bien limpia, dejando actuar de 10 a 15 minutos, retirar con agua, a continuación retirar con una toallita humedecida con agua tibia.
ES
Maske auf die gereinigte Haut auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen. Reste mit einem Kosmetiktuch oder lauwarmem Wasser abnehmen.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender dando un masaje con suaves movimientos circulares sobre la piel húmeda, a continuación aclarar con agua fresca y aplicar un tónico.
ES
Das Peeling mit sanft kreisenden Bewegungen auf das angefeuchtete Gesicht einmassieren, anschließend mit klarem Wasser abspülen. Die Haut mit Gesichtswasser klären.
ES
Sachgebiete:
foto internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Simplemente separar la hoja de la mascarilla de tratamiento, luego extender en el escote y retirar después de dejar actuar 10 a 15 minutos.
ES
Einfach die Dekolleté-Maske von der Folie abziehen, auf das Dekolleté auflegen und nach 10 bis 15 Minuten wieder abnehmen.
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender una a dos veces por semana sobre la piel bien limpia, dejando actuar de 8 a 10 minutos, retirar con agua, a continuación tonificar.
ES
1 bis 2 Mal pro Woche auf die gereinigte Haut auftragen. 8 bis 10 Minuten einwirken lassen, abwaschen und die Haut anschließend tonisieren.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Extender en el rostro y repartir de forma uniforme, después de haber aplicado la protección solar o la crema de día.
ES
Gleichmäßig im Gesicht über die Sonnen- oder Tagespflege auftragen und verteilen.
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dado que sus miembros trabajan para lograr el máximo potencial de la Red, el W3C se asocia con organizaciones regionales que deseen extender la misión del W3C.
ES
Auf dem Weg zur Erreichung des "vollen Potenzials" des Webs, verfolgen W3C Partner mit regionalen Organisationen die Mission des Konsortiums.
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Utilizar la llema de los dedos para extender una pequeña cantidad de producto sobre los párpados y debajo de los ojos.
Eine kleine Menge Gel auf die Fingerspitzen geben und sanft um die Augen verteilen.
Sachgebiete:
medizin raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El Armorique cuenta con mucho espacio en cubierta para que pueda extender sus piernas y disfrutar de un espacio relajante al aire libre mientras observa las increíbles vistas, sobre todo al salir o entrar al puerto.
ES
Dabei werden Sie in der Lage sein, die frische Seeluft und die unglaubliche Aussicht, vor allem bei der Ein- und Ausfahrt in einen Hafen, zu genießen. Die Sonnendecks befinden sich auf den Decks 7, 8, 9 und 10.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Barfleur cuenta con mucho espacio en cubierta para que pueda extender sus piernas y disfrutar de un espacio relajante al aire libre mientras observa las increíbles vistas, sobre todo al salir o entrar al puerto.
ES
Dabei werden Sie in der Lage sein, die frische Seeluft und die unglaubliche Aussicht, vor allem bei der Ein- und Ausfahrt in einen Hafen, zu genießen. Die Sonnendecks befinden sich auf den Decks 7, 8 und 9.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Taipa y Coloane, las dos islas de Macao, abandonarán pronto su carácter insular debido a que las obras de polderización no dejan de extender sus orillas, que no van a tardar en fundirse con el continente.
ES
Taipa und Coloane, die beiden Inseln von Macau, werden wegen der umfangreichen Polderisierung und Uferverbreiterung bald zum Festland gehören.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La proyectada adquisición de revistas culturales sirve para profundizar el perfil y extender los fondos especiales del Instituto Ibero-Americano sobre la cultura popular de América Latina y el Caribe.
DE
Die geplante Erwerbung der Kulturzeitschriften dient der weiteren Profilierung und des Ausbaus der Spezialbestände des Ibero-Amerikanischen Instituts zur Populärkultur Lateinamerikas und der Karibik.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando entró en vigor la directiva europea sobre compuestos orgánicos volátiles (COV) en enero de 2002, ya habíamos instalado un número considerable de instalaciones en Alemania y Suiza y estábamos preparados para extender nuestras actividades a toda Europa.
DE
Bis zum Inkrafttreten der Europäischen VOC-Richtlinien im Januar 2002 hatten wir uns mit einer respektablen Anzahl von Anlagen in Deutschland und der Schweiz bereits für einen europaweiten Auftritt qualifiziert.
DE
Sachgebiete:
ressorts universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Cuando sencillamente están demasiado enfermos para deportarlos, y no se encuentra ningún médico que esté dispuesto a extender un certificado que los califique como “aptos para viajar”, las autoridades recurren a sus propios médicos.
DE
Und wenn die Menschen schlichtweg zu krank sind, um sie abzuschieben, und sich kein anständiger Arzt findet, der sie flugreisefähig schreibt, dann kaufen sich die Behörden "Fit-to-fly-Ärzte" ein.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cuando escuchamos las historias, nos sentimos emocionados e inspirados, y nos comprometimos a crear una forma de extender estos actos de generosidad entre toda nuestra comunidad y en todo el mundo.
Als wir diese Geschichten gehört haben, haben wir uns so klein gefühlt, inspiriert und entschlossen, einen neuen Weg zu finden, diese großzügigen Taten für unsere gesamte Gemeinschaft und die Welt verfügbar zu machen.
Sachgebiete:
tourismus militaer media
Korpustyp:
Webseite
El fiordo penetra tierra adentro de este a oeste antes de extender sus brazos hasta la cadena de montañas más alta de Noruega, el macizo del Jotunheim, y hasta el mayor glaciar noruego, el Jostedalsbreen.
ES
Er dringt von Osten nach Westen ins Landesinnere vor, wo er sich in verschiedene Arme aufteilt, die bis zum Jotunheim, dem höchsten Gebirge Norwegens, und zum größten norwegischen Gletscher Jostedalsbreen reichen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
“Nos sentimos encantados de poder trabajar con Arrow, y extender el poder del business intelligence a un conjunto mucho más amplio de usuarios potenciales, así como ayudar a muchas más compañías a tomar decisiones más fundadas, a mejorar sus procesos empresariales y a incrementar sus ventas”.
ES
Information Builders freut sich sehr über die Partnerschaft mit Arrow, durch die das Potential von BI einer größeren Gruppe an Nutzern zugänglich gemacht wird. Dadurch haben mehr Unternehmen die Anwendungen, die sie brauchen, um fundierte Entscheidungen zu treffen, Geschäftsprozesse zu verbessern und Umsatzmöglichkeiten zu steigern.“
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite