linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 16 de 13 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 12 religion 10 tourismus 10 musik 9 media 7 theater 6 radio 4 astrologie 3 e-commerce 3 kunst 3 schule 3 transaktionsprozesse 3 mode-lifestyle 2 politik 2 weltinstitutionen 2 boerse 1 finanzmarkt 1 geografie 1 historie 1 internet 1 jagd 1 ressorts 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
festividad Feiertag 70
. . Feierlichkeit 28 Feier 12 Festtag 8 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

festividad Feiertages 3 Saint-Patrick-Day 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

festividad Feiertag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Qué festividades religiosas celebran los scientologists? ES
Welche religiösen Feiertage gibt es in Scientology? ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Además de las usuales fiestas religiosas católicas en Hungría hay las siguientes festividades nacionales: ES
Die Türkei ist stark muslimisch geprägt und feiert deswegen vor allem die religiösen Feiertage des Islam. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
No obstante, los e-mails recibidos a través del formulario son tramitados a cualquier hora del día, también durante las festividades. ES
E-Mails und über das Formular eingehende Anfragen werden jedoch rund um die Uhr bearbeitet, auch an Feiertagen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite

21 weitere Verwendungsbeispiele mit "festividad"

84 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Vacaciones escolares y festividades en: ES
Das gilt für daheim wie für den Urlaub. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Adiós a las festividades de Carnaval 2015 ES
Schlamm- Karneval in Rio Grande ES
Sachgebiete: theater politik jagd    Korpustyp: Webseite
En festividades especiales se instalaban y adornaban árboles verdes en espacios públicos. DE
Zu besonderen, festlichen Anlässen wurde auf öffentlichen Plätzen grüne Bäume aufgestellt und geschmückt. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
La iglesia celebra la festividad de San Sátiro, hermano de San Ambrosio, el 17 de septiembre. ES
Es handelt sich um den Bruder des hl. Ambrosius, den die Kirche jedes Jahr am 17. September feiert. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Lunes más próximo al 17 de marzo – Equivalente de la festividad de San Patricio (Irlanda del Norte) ES
Der Montag direkt vor/nach dem 17. März – Entspricht dem Saint-Patrick-Day - nur in Nordirland. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Múnich atrae al visitante por su gran cantidad de puntos de interés turístico, ofertas de ocio y festividades. DE
München begeistert mit einer kaum überschaubaren Menge an touristischen Höhepunkten, Freizeitangeboten und Festivitäten. DE
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Publicado el 12 de Febrero de 2016 a las 13:50. Noticias para traders, rollovers, dividendos y festividades
Informationen zu Rollover, Dividenden & Feiertagen die Einfluss auf den Marktpreis von Produkten von XTB haben.
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gracias a ello, la proporción de cargas y camiones se situó en 47:53, una cifra que se considera buena para este «mes de festividades». ES
Das führte zu einem, für diesen „Feiertagsmonat“, guten Fracht- zu Laderaumverhältnis von 47:53. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr radio    Korpustyp: Webseite
El 10 de febrero de 1823 fue fundado en Colonia el “Comité de Ordenamiento de las Festividades”, institucionalizándose así el carnaval como festejo autónomo. DE
Am 10. Februar 1823 wurde in Köln das "Festordnende Komitee" gegründet und somit der Karneval als eigenständige Form etabliert. DE
Sachgebiete: religion theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Disfrute el completo espectro histórico de esta festividad familiar rica en tradiciones y obtenga una impresión vívida de la evolución de los adornos y decoración navideños. DE
Erleben Sie das ganze historische Spektrum des traditionsreichen Familienfestes und verschaffen Sie sich einen bildhaften Eindruck von der Entwicklung von Weihnachtsschmuck und -dekor. DE
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
A menudo la gente se dirige hacia San Polo o Dorsoduro para las festividades nocturnas y San Marco celebra su sueño tempranero.
Nach Anbruch der Dunkelheit geht man lieber nach San Polo oder Dorsoduro, denn in San Marco geht man früh zu Bett.
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Shaw no ostenta una maravillosa vida nocturna, pero la siempre presente algarabía de la cercana calle U satisface cualquier deseo de comida, diversión y festividades nocturnas. ES
Shaw hat an sich kein sehr ausgelassenes Nachtleben, aber die nahegelegene U Street, auf der immer viel los ist, lässt keinerlei Wünsche offen, was Essen, Spaß und Ausgehen betrifft. ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
No obstante, los e-mails recibidos a través del formulario son tramitados a cualquier hora del día, también durante las festividades. ES
E-Mails und über das Formular eingehende Anfragen werden jedoch rund um die Uhr bearbeitet, auch an Feiertagen. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Los temas más importantos estuvieron el viaje de los miembros de HAMEX a Heidelberg para tomar parte en los Alumni-Jubiläums-Tagen y la contribucion del club a las festividades del'universidad en junio. DE
Hauptthema waren die Teilnahme von HAMEX-Alumni an den Alumni-Jubiläums-Tagen und der Club-Beitrag zu den Jubiläumsfeierlichkeiten im Juni in Heidelberg. DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Resuelve pintorescos rompecabezas y a medida que progreses con tus lecciones irás aprendiendo el origen de festividades como Mardi Gras, Oktoberfest, el año nuevo chino y muchas otras fiestas tradicionales de todo del mundo. ES
Aber liegt Dir auch das Studium der Chronologie? Finde es in Deinen Klassen zur Herkunft von verschiedenen Feiertagen und Festen wie dem Oktoberfest oder dem Chinesischen Neujahr heraus. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
festivo en Cala Llonga 16 Agosto - Festividad del Carmen con procesión de barcos en el puerto de Ibiza 24 Agosto - Festes de Sant Bartomeu, Sant Antoni 28 Agosto - Sant Agustí. ES
Patronatsfest an der Cala Llonga 16. August - Carmenfeier in Ibiza-Stadt mit Schiffsprozession 24. August - Fiestas de San Bartolomé in San Antonio 28. August - Patronatsfest in San Agustin ES
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En la iglesia de Santa Cristina tuvo lugar el milagro que dio origen a la festividad del Corpus Christi, cuando una hostia comenzó a sangrar y reveló ante un sacerdote un tanto escéptico el misterio de la encarnación de Cristo. ES
die Kirche Santa Cristina war Schauplatz des Wunders, aus dem das Fronleichnamsfest hervorgegangen ist: Unter den erstaunten Augen eines ein wenig skeptischen Priesters begann eine Hostie zu bluten, zum Zeichen der Fleischwerdung Christi. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El hotel también le ofrece 6 salas de conferencias, con capacidad máxima para 500 personas y que se pueden utilizar para celebrar otros eventos, como festividades o banquetes. Además, están equipadas con un sistema audiovisual, teléfono y fax. ES
Darüber hinaus befinden sich in dem Hotel 6 Konferenzräume, die zwischen 2 bis 500 Personen umfassen und auch für andere Gelegenheiten wie Feiern oder Bankette verwendbar sind sowie über audiovisuelle Systeme, Telefon und Fax verfügen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
2012 fue la última vez para mí que ayudé activamente en la preparación del programa cultural en "Schlossplatz" delante del Ayuntamiento, para las festividades dentre los facilitadores, los artistas y el público, decorrecem en armonía. DE
2012 war für mich auch das letzte Mal, dass ich mit der Zusammenstellung des Bühnenprogrammes auf dem Schlossplatz vor dem Rathaus betraut war, um für gute Stimmung auf und vor der Bühne zu sorgen. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus politik    Korpustyp: Webseite
El auditorio donde se celebran las festividades de la Guelaguetza se encuentra a solo 5 minutos a pie del establecimiento, mientras que el aeropuerto internacional de la ciudad está a 20 minutos en coche. ES
Das Auditorium, in dem das traditionelle Guelaguetza Festival stattfindet, liegt nur 5 Gehminuten von der Unterkunft entfernt und zum internationalen Flughafen der Stadt gelangen Sie nach einer 20-minütigen Fahrt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
noches de cine a las orillas del Elba, picknicks con música clásica, las 10º Festividades de Dresde desde el 15 hasta el 17 de agosto, un rally para niños tras las huellas del escritor Erich Kästner – y la posibilidad de realizar hermosas excursiones en los alrededores. DE
Filmnächte am Elbufer, Picknick mit klassischer Musik, das 10. Dresdner Stadtfest vom 15. bis zum 17. August , eine Kinder-Rallye auf den Spuren des Schriftstellers Erich Kästner - und die Möglichkeit zu herrlichen Ausflügen in die Umgebung. DE
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite