linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 21 es 21
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 13 musik 11 tourismus 11 media 9 theater 9 politik 8 kunst 5 militaer 5 radio 5 religion 5 wirtschaftsrecht 5 astrologie 4 e-commerce 4 historie 4 architektur 3 immobilien 3 weltinstitutionen 3 film 2 gastronomie 2 jagd 2 archäologie 1 foto 1 geografie 1 literatur 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 sport 1 steuerterminologie 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
herederos .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

herederos Nachfolger 3 Erbschein 2 möchten Erbe 1 Erbscheinanträge 1 Erbscheinsanträge 1 Abkommen 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


heredero Erbe 401
Erbin 44
heredero testamentario . . . .
heredero forzoso . .
príncipe heredero Kronprinz 31
heredero único . .
heredero legal gesetzlicher Erbe 1
heredero cedante .
herederos cedentes .
principe heredero .
heredero ab intestato .
heredero en línea directa .
heredero de la explotación agrícola .

heredero Erbe
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Somos herederos de los ideales de hace doscientos años. DE
Wir sind Erben der Ideale von vor zweihundert Jahren. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Arseni era un heredero rico del cual no existen relatos de hazañas gloriosas como de muchos de sus familiares. DE
Arsenij war ein reicher Erbe, von dem sich im Gegensatz zu vielen anderen seiner Verwandten keine besonderen Ruhmestaten berichten lassen. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite

31 weitere Verwendungsbeispiele mit "herederos"

78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

UNESCO heredero del mundo - cinco museos en una isla. DE
UNESCO Welterbe - Fünf Museen auf einer Insel. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
¿Qué es la declaración de herederos en España? ES
Wie man in Spanien einen erbenlosen Nachlass verklagt ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht steuerterminologie immobilien    Korpustyp: Webseite
aquí, el Fritz aún joven pasó seguramente sus años más felices como príncipe heredero. DE
Hier verbrachte der „noch junge“ Alte Fritz als Kronprinz seine wohl glücklichsten Jahre. DE
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
La comunidad de moneda doméstica VII. El heredero molino VIII. Cofradías y Hermandades IX. DE
Die Münzer-Hausgenossenschaft VII. Die Mühlenerben VIII. Zünfte und Bruderschaften IX. DE
Sachgebiete: historie literatur media    Korpustyp: Webseite
Aquí es donde creció la prometida del príncipe Guillermo, heredero de la corona británica. ES
Hier wuchs die Auserwählte des englischen Thronerben Prinz William auf. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Legacy es un digno heredero de la corona M&M en varios aspectos. ES
Legacy führt die Reihe in vielerlei Hinsicht würdig fort. ES
Sachgebiete: film radio typografie    Korpustyp: Webseite
Él es el heredero de una espléndida casa dirigida desde hará pronto veinte años por Brigitte Lefèvre. ES
Er übernimmt ein prachtvolles Haus, das seit an die zwanzig Jahren von Brigitte Lefèvre geprägt wurde. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
En una excursión tropezó el príncipe heredero Maximiliano de Bavaria con los restos del decaído Castillo Schwanstein. DE
Auf einem Ausflug stieß Kronprinz Maximilian von Bayern auf die Überreste der verfallenen Burg Schwanstein. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite
Ikkou Teranishi, respetado heredero de una dinastía de artesanos varias veces premiado, solo confecciona entre cuatro y cinco por año. ES
Ikkou Teranishi, angesehener und mehrfach ausgezeichneter Nachfahr einer Handwerker-Dynastie, fertigt nicht mehr als vier bis fünf Kimonos pro Jahr an. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los Djs invitados hicieron gala de un estilo provocador, heredero de la electrónica, el punk y el rock. DE
Beide Live-Acts überzeugten mit einem provokanten Stil und einer Mischung aus Elektro, Punk und Rock. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
El padre Sir Donnerhall I fue muy rápidamente declarado heredero del trono del legendario semental Sandro Hit. DE
Der Vater Sir Donnerhall I avancierte schnell zum Thronfolger seines überragenden Vaters Sandro Hit. DE
Sachgebiete: musik radio jagd    Korpustyp: Webseite
Hijo adoptivo, heredero universal y amante de Jean Cocteau, Dermit reservó 500 obras de su mentor para esta casa. ES
Als Adoptivsohn, Alleinerbe und Liebhaber von Jean Cocteau, reservierte Dermit außerdem 500 Werke seines Mentors für das Haus in Milly. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Hace un siglo, el 28 de junio de 1914, el archiduque Francisco Fernando –heredero del imperio austrohúngaro– era asesinado: ES
Vor genau einem Jahrhundert, am 28. Juni 1914, wurde hier der Thronfolger der k. u. k. Monarchie Erzherzog Franz Ferdinand ermordet. ES
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
el 17 de octubre de 1810 celebraron su boda el príncipe heredero Luis y la princesa Teresa.
Am 17. Oktober 1810 feierten vor den Toren Münchens Kronprinz Ludwig und Prinzessin Therese ihre Hochzeit.
Sachgebiete: sport radio theater    Korpustyp: Webseite
La otra bodega a tener en cuenta es Kir-Yianni, fundada en 1997 por uno de los herederos de la casa Boutari. ES
Ein weiteres Weingut, das unbedingt Erwähnung verdient, ist Kir-Yianni, gegründet 1997 von einem Mitglied des Hauses Boutari. ES
Sachgebiete: verlag gastronomie archäologie    Korpustyp: Webseite
El 28 de junio de 1914 se difundió por los telégrafos la noticia de la muerte violenta del heredero al trono austro-húngaro en Sarajevo. DE
Am 28. Juni 1914 verbreitete sich über die Telegraphen die Nachricht vom gewaltsamen Tod des österreichischen Thronfolgers in Sarajewo. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Creación de la institución Como príncipe heredero, Maximiliano ya había concebido el plan de crear una institución de apoyo a jóvenes estudiantes. DE
Die Gründung Schon als Kronprinz hatte Maximilian den Plan gefasst, eine Einrichtung zur Förderung junger Studenten zu schaffen. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Heredero de la Antica Focacceria San Francesco junto con su hermano Vincenzo, este dinámico empresario de 46 años sabe de lo que habla. ES
Der dynamische 46-jährige Geschäftsmann, der zusammen mit seinem Bruder Vincenzo die Antica Focacceria San Francesco geerbt hat, weiß wovon er spricht. ES
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Heredero de una tradición secular y cuarta generación de una familia de productores de jamón ibérico, José Gómez ha elevado su jamón Joselito al rango de produc ES
Als Hüter einer hundertjährigen Tradition hat José Gómez, Iberico-Erzeuger in der fünften Generation, den Joselito auf den Rang eines Luxusprodukts der Spitzeng ES
Sachgebiete: astrologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Inaugurado en diciembre de 2004, este museo es el heredero directo del Museo Etnográfico y, en particular, de sus ricas colecciones latinoamericanas. ES
Das im Dezember 2004 eröffnete Museum ist aus dem Museum für Ethnografie hervorgegangen, insbesondere aus dessen umfassender Lateinamerika-Sammlung. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El heredero de la corona británica se ha instalado en un cottage bien oculto tras los árboles –seguridad obliga– a fin de facilitar su protección. ES
Der britische Thronerbe ließ sich in einem schönen Cottage nieder, das gut versteckt hinter Bäumen liegt und so leicht zu überwachen ist, denn schließlich geht es auch um die Sicherheit des königlichen Paars. ES
Sachgebiete: mythologie tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Heredero de una tradición secular y cuarta generación de una familia de productores de jamón ibérico, José Gómez ha elevado su jamón Joselito al rango de producto gastronómico de gama alta. ES
Als Hüter einer hundertjährigen Tradition hat José Gómez, Iberico-Erzeuger in der fünften Generation, den Joselito auf den Rang eines Luxusprodukts der Spitzengastronomie erhoben. ES
Sachgebiete: kunst geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
La adquisición de bienes que no está basada en un testamento leído por un tribunal de sucesión alemán o un notario alemán, debe ser declarado ante hacienda por parte del heredero en un plazo de 3 meses. DE
Vermögenserwerb, der nicht auf einem von einem deutschen Gericht oder einem deutschen Notar eröffneten Testament beruht, muss vom Erwerber innerhalb von 3 Monaten gegenüber dem Finanzamt angezeigt werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
tras el asesinato del heredero del trono austro-húngaro en Sarajevo el 28 de junio de 1914, la cúpula del Reich provocó una escalada de la crisis internacional y fue la principal responsable del estallido de la Primera Guerra Mundial. DE
Die Reichsleitung hatte nach der Ermordung des österreichisch-ungarischen Thronfolgers in Sarajevo am 28. Juni 1914 die internationale Krise bewusst zugespitzt und trug damit die Haupt­verant­wortung für den Ausbruch des Ersten Weltkrieges. DE
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
El hotel es una antigua propiedad que ha acogido personalidades como los emperadores austríacos Maximiliano I, Carlos V, el autor francés y filósofo Michel de Montaigne y el príncipe heredero Cosimo de' Medici. ES
Das Hotel ist ein historisches Anwesen, welches Persönlichkeiten, wie den österreichischen Kaiser Maximilian I, Karl V, den französischen Schriftsteller und Philosophen Michel de Montaigne und den Prinzen Cosimo de Medici beherbergt hat. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En invierno, el aroma de la comida tailandesa inunda con frecuencia los pasillos, una indicación de que el príncipe heredero de Tailandia y su séquito regresan para disfrutar de unas vacaciones de esquí. ES
In den Fluren duftet es sogar mehrmals im Winter nach würziger Thai-Küche. Dann verbringt der thailändische Kronprinz samt Gefolge wieder seine Skiferien im Haus. ES
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
El palacio construido para la reina Sofía, esposa del rey Óscar II, fue entregado en 1905 como regalo de bodas su nieto, el príncipe heredero Gustavo Adolfo, y a su esposa, la princesa Margarita de Gran Bretaña. ES
Das Schloss wurde von Königin Sophia, der Gemahlin von König Oskar II., erbaut und 1905 ihrem Enkel, dem Erbprinzen Gustav Adolf und seiner jungen Frau, Prinzessin Margaret von Großbritannien, zur Hochzeit geschenkt. ES
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
La ciudadela constituía, con la integrada Juliusturm, una construcción cuadrada con cuatro bastiones, que recibieron el nombre de bastiones del Rey, de la Reina, del Príncipe heredero y de Brandemburgo. DE
Die Zitadelle bildet mit dem integrierten Juliusturm eine quadratische Anlage mit vier Bastionen, welche die Namen König, Königin, Kronprinz und Brandenburg besitzen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Heredero directo de todas las experiencias de armadores de una gama que no necesita presentación, el nuevo Oceanis 41.1 se revela como un concentrado de eficacia y de inteligencia. ES
Die neue Oceanis 41.1, die alle Erfahrungen unserer renommierten Modellreihe vereint, erweist sich als ein Konzentrat von Performance und Intelligenz. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio foto    Korpustyp: Webseite
Los antecedentes históricos de ?Bernauerin? son la historia de amor que rodea a Albrecht III, heredero del trono, que toma en secreto como esposa a la hija del barbero. DE
Der geschichtliche Hintergrung der ?Bernauerin? ist die Liebesgeschichte des Thronerben Albrecht III., der die Baderstochter heimlich zu seiner Gemahlin nahm. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Este formidable museo de historia nació en 1961 gracias a la donación de unos 10 000 objetos cedidos por los propios herederos del fundador de Sendai: Date Masamune. Entre las piezas únicas figura la célebre armadura de Date Masamune, cuyo casco sirv.. ES
Dieses herrliche Museum wurde 1961 eingerichtet, nachdem die Nachfahren des Gründers von Sendai Date Masamune der Stadt 10 000 Objekte in einer Schenkung überließen, zu denen auch die berühmte Rüstung von Date Masamune gehört, deren Helm das Vorbild .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite