linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 10 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
bau 5 luftfahrt 3 weltinstitutionen 3 wirtschaftsrecht 3 auto 2 e-commerce 2 technik 2 verkehrsfluss 2 architektur 1 astrologie 1 elektrotechnik 1 foto 1 gastronomie 1 kunst 1 oekologie 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
hoja de vidrio . .

Verwendungsbeispiele

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "hoja de vidrio"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Fabricación de productos de vidrio, vidrio doméstico, vidrio decorativo Formación y tratamiento de hojas de vidrio, productos de vidrio artísticos, vidrieras
Glaswarenherstellung, wirtschaftliches Glas, dekoratives Glas Formung und Verarbeitung von Glastafeln, artistische Glaswaren, Mosaikfenster
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Formación y tratamiento de hojas de vidrio, productos de vidrio artísticos, vidrieras Fabricación de productos de vidrio, vidrio doméstico, vidrio decorativo
Formung und Verarbeitung von Glastafeln, artistische Glaswaren, Mosaikfenster Glaswarenherstellung, wirtschaftliches Glas, dekoratives Glas
Sachgebiete: wirtschaftsrecht tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Formación y tratamiento de hojas de vidrio, productos de vidrio artísticos, vidrieras
Formung und Verarbeitung von Glastafeln, artistische Glaswaren, Mosaikfenster
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Suministramos fachadas de aluminio con encristalamiento de diversos vidrios, vidrios de doble hoja, eventualmente con paneles de policarbonato. ES
Wir liefern Aluminiumfassaden, mit der Verglasung von verschiedenen Glastypen, mit Doppelglas, beziehungsweise mit Polykarbonatplatten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr architektur bau    Korpustyp: Webseite
Se componen de hoja de oro de 24 quilates entre una capa protectora muy fina de vidrio y una gruesa capa desoporte de vidrio. DE
es besteht aus 24 Karat Blattgold zw. einer sehr dünnen Schutzglasschicht und einer dicken Trägerglasschicht DE
Sachgebiete: kunst bau foto    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de fabricación de vidrios aislantes de dos y tres hojas, especialización en la producción de cristales aislantes de gran tamaño en los equipos automáticos. ES
Die Möglichkeit von Herstellung der Doppelgläser und Dreigläser, Spezialisierung an die Herstellung der Wärmeschutzgläser von großen Formaten durch Automaten. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
brida cerrajería acero Moldes piezas de tubería gas metalurgia sello hardware válvulas laboratorio producción de bridas economía de desperdicios construcción metalúrgica material hoja soldadura suelo alcantarillado perfiles bridas medición tubería Vidrio asamblea herramientas ventas producción Fundición instrumentos de laboratorio ES
Formen Casting Rohrstücke rohrleitungen abfallwirtschaft labor siegel flansche Schlosserproduktion hardware Glas montage kanalisation Ventile verkauf Flansch Herstellung von Flanschen werkzeuge profile fittings Schweißen bau laborgeräte hüttenmaterial gas produktion measurement blech etage Stahl ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss bau    Korpustyp: Webseite
Moldes cerrajería brida acero Vidrio válvulas suelo ventas sello hoja economía de desperdicios soldadura perfiles hardware producción gas metalurgia Fundición piezas de tubería accesorios asamblea tubería medición laboratorio producción de bridas alcantarillado herramientas construcción bridas metalúrgica material ES
bau kanalisation Casting hardware measurement gas Ventile laborgeräte abfallwirtschaft fittings profile rohrleitungen verkauf Schlosserproduktion metallbearbeitung Stahl siegel Schweißen labor Glas Herstellung von Flanschen Rohrstücke produktion etage blech flansche Flansch Formen hüttenmaterial montage ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Introducir las cidras y las hojas de laurel en el tarro de vidrio (se pueden aplastar), rellenar con la salmuera enfriada, cerrar el tarro y conservarlo en el frigorífico al menos 4 semanas (es mejor 6 semanas).
Zedrat-Zitronen und Lorbeerblätter in das Glas geben (dürfen gequetscht werden), mit der erkalteten Salzlake aufgießen, Glas verschließen und für mindestens 4 Wochen in den Kühlschrank stellen, besser sind 6 Wochen.
Sachgebiete: astrologie zoologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
laboreo Máquinas de Producción motores industria alimentaria transportador acero hoja embalaje fabricación a medida energía zinc transporte corte ecología prensas de mano máquina servicio vidrio maquinaria combustibles alternativos exportación Eliminación de residuos hierro Estación de trabajo robotizada transportadores de tornillo metalurgia asamblea metal de encargo identificación de rodillos generadores ES
holz service montage Maschinenbau zink garten Produktionsmaschinen Auftragsmetallbearbeitung pharmazeutische industrie hydraulik verpackung einrichtungen von immobilien Maschinen manipulationstechnik förderschnecken Entsorgung manuelle Preßmaschinen brecher Rollenbahn Baumaterialien metallbearbeitung förderband Ökologie hardware autozubehör gartentechnik produktion chemische Industrie identifizierung ausbesserung ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie auto    Korpustyp: Webseite