linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 8 es 5 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 5 universitaet 4 astrologie 3 finanzmarkt 2 literatur 2 mode-lifestyle 2 religion 2 transaktionsprozesse 2 verlag 2 wirtschaftsrecht 2 auto 1 boerse 1 controlling 1 finanzen 1 internet 1 militaer 1 musik 1 mythologie 1 ressorts 1 schule 1 soziologie 1 technik 1 tourismus 1 verkehr-gueterverkehr 1 versicherung 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
justificar rechtfertigen 3.126
belegen 134 .
[Weiteres]
justificar . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

justificar nachzuweisen 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

justificar rechtfertigen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Transparencia porque siempre debemos ser veraces, sinceros y capaces de justificar nuestras acciones y decisiones. ES
Transparenz, weil wir immer bei der Wahrheit bleiben und unser Tun und unsere Entscheidungen rechtfertigen müssen. ES
Sachgebiete: astrologie controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


justificar el carácter oficial .
texto sin justificar .
justificar la residencia común .

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "justificar"

215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Infligir más sufrimiento innecesario a estos pacientes provoca estrés y es difícil de justificar. ES
Zusätzliches und unnötiges Leiden führt bei Patienten zu Stress und ist schwer zu vertreten. ES
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes. DE
Sie können über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Hay una zona donde se concentren, que pueda justificar la inauguración de una nueva sede o de campañas publicitarias regulares? DE
Gibt es ein Ballungsgebiet, in dem sich eine neue Niederlassung oder regelmäßige Werbeveranstaltungen besonders lohnen würden? DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Cinco nuevos museos se añaden hoy a un patrimonio que era ya suficiente para justificar el desplazamiento. ES
Fünf neue Museen ergänzen nun das Kulturerbe, das auf jeden Fall einen Umweg lohnt. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si fuese rechazada una solicitud, la dirección no tiene la obligación de justificar las causas de su decisión. DE
Bei Ablehnung der Aufnahme ist der Vorstand nicht zur Angabe von Ablehnungsgründen verpflichtet. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Sabe describir experiencias y hechos, sueños, deseoss y ambiciones, así como justificar o bien explicar brevemente las razones de opiniones o intenciones. DE
Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. DE
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Como señala la Iglesia, la psiquiatría estaba al servicio de los intereses del apartheid al justificar la segregación racial y reforzar la opresión racista de los negros sudafricanos. DE
Die Kirche argumentierte, daß die Psychiatrie den Interessen der Apartheid diene, indem sie die Rassentrennung rechtfertige und die rassische Unterdrückung schwarzer Südafrikaner verstärke. DE
Sachgebiete: religion astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Este es el único modo de justificar nuestra demanda ya que somos los mejores proveedores en términos de calidad, innovación y rendimiento. ES
Nur so können wir unseren Anspruch erfüllen, in Qualität, Innovation und Leistungsfähigkeit der beste Anbieter zu sein. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
ésos son los argumentos que se han usado desde hace décadas para justificar la usurpación de las tierras de los pueblos indígenas.
Seit Jahrhunderten werden die indigenen Völker, die den amerikanischen Kontinent bewohnen, auf dem Altar des Profits geopfert.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Son fondos cuyas ventajas superan a las desventajas en cuanto a los cinco pilares, y cuyo nivel de convicción es suficiente para justificar una calificación positiva por parte del analista.
Diese Bewertung erhalten Fonds, bei denen in Bezug auf die fünf Bewertungspfeiler die Vorteile die Nachteile überwiegen.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Si el fallecido tenía derecho al pago de importes atrasados de la pensión (por ejemplo, por una elevación retroactiva de la pensión), dichos importes pueden ser pagados solamente a los herederos del fallecido, debiéndose justificar la sucesión hereditaria, por lo general tras presentar una declaración de herederos. DE
Sofern der Verstorbene noch Anspruch auf Zahlung rückständiger Rentenbeträge hatte (z. B. wegen rückwirkender Rentenerhöhung), können diese Beträge nur an die Erben des Verstorbenen ausgezahlt werden. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite