linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 55 es 27 com 15 org 11
Korpustyp
Sachgebiete
media 42 politik 28 weltinstitutionen 27 verlag 22 tourismus 18 theater 14 e-commerce 12 militaer 12 internet 10 radio 10 unterhaltungselektronik 10 musik 9 universitaet 8 technik 7 informationstechnologie 6 kunst 6 film 5 informatik 5 sport 5 foto 4 markt-wettbewerb 4 mode-lifestyle 4 verkehr-kommunikation 4 verwaltung 4 wirtschaftsrecht 4 ressorts 3 schule 3 transaktionsprozesse 3 verkehr-gueterverkehr 3 astrologie 2 auto 2 bau 2 controlling 2 handel 2 literatur 2 luftfahrt 2 religion 2 typografie 2 verkehrssicherheit 2 forstwirtschaft 1 immobilien 1 infrastruktur 1 jagd 1 jura 1 marketing 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 psychologie 1 soziologie 1 steuerterminologie 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
libertades .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

libertades Grundrechte 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


libertad Freiheit 14.172
Freiheitsrecht 144
libertad mecánica .
libertad constitucional .
libertad religiosa Glaubensfreiheit 28 Bekenntnisfreiheit 1 . . . . . .
libertad industrial .
libertad sindical . .
libertad política .
libertad ideológica .
libertades fundamentales Grundfreiheiten 2.317
quinta libertad . . .
libertades individuales .
libertades públicas .
libertad condicional . .
libertad digital .
libertad de negociación colectiva . .
cubricion en libertad .
eje de libertad .
libertad del cardan .
monta en libertad .
libertad de dimisión .
libertad de negociación salarial . .
libertad de contratación .
libertad para contratar . .
libertad de contrato .
libertad de culto . .

libertad Freiheit
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pero a partir de ahí el clamor de unidad y libertad terminaría siendo irrefrenable. DE
Aber dauerhaft unterdrücken ließ sich der Ruf nach Einheit und Freiheit nun nicht mehr. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit libertades

242 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

libertad creativa para el arte DE
Ein Freiraum für die Kunst DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Usted dispone de total libertad al diseñar ES
Sie erhalten die totale Designfreiheit ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Luz enfocable con total libertad de movimientos. ES
Sie haben fokussierbares Licht bei völliger Bewegungsfreiheit. ES
Sachgebiete: verlag astrologie foto    Korpustyp: Webseite
La Ley Fundamental garantiza la libertad religiosa. DE
Das Grundgesetz garantiert Bekenntnisfreiheit. DE
Sachgebiete: schule markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Günstige Flüge nach New York City
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Libertad de Expresión. Ficción o Realidad? DE
Meinungsfreiheit - Fiktion oder Realität? DE
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Para una manejabilidad sobresaliente y mayor libertad. ES
Für hervorragendes Handling und mehr Schräglagenfreiheit. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Bruno Nascimento in New York City
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Hay libertad en virtud del contrato. DE
Im Rahmen des Auftrags besteht Gestaltungsfreiheit. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
La libertad de expresión en Internet
Welttag der Pressefreiheit
Sachgebiete: verlag film typografie    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Fabian Rodriguez in New York City
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Ver fotos de Estatua de la Libertad
Bilder und Fotos von Secaucus
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Christian Galindo Borrego in New York City
Sachgebiete: religion musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Racebook y la libertad de prensa DE
Neues vom Wahlkampf – Racebook und Pressefreiheit DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
minube beitreten Erstelle einen Lieblingsort New York City
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Winter Garden in New York City
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Christmas in New York in New York City
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Museo Municipal y de la Libertad DE
Friedrich der Große Museum Lebensdaten DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ayuda para los animales en libertad DE
Hilfe für frei lebende Tiere DE
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Algunas de ellas han quedado en libertad.
Einige von ihnen sind mittlerweile wieder freigelassen worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Quedó en libertad el 8 de abril.
Seine Freilassung erfolgte am 8. April.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Él exigió ser puesto en libertad.
Er telefonierte auch mit seiner Familie.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Guillaume Rouillard in New York City
Sachgebiete: musik radio politik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Tourismus in New York City:
Sachgebiete: kunst tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
88 Fotos von Hard Rock Cafe (New York)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Ameritania at Times Square in New York City
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Plaza de la Libertad - lugar turístico Budapest ES
Freiheitsplatz in Budapest mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estatua de la Libertad en Nueva York
Jorge Ladetto in New York City Jorge Ladetto (7)
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
recuperación total o parcial de la libertad de movimiento DE
Vollständiges oder partielles Wiederherstellen der Bewegungsfreiheit DE
Sachgebiete: psychologie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
La libertad de prensa, una especie en peligro de extinción DE
Die Pressefreiheit, eine vom Aussterben bedrohte Art DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
En Hungría, la libertad de la prensa fue abolido efectivamente . DE
In Ungarn wurde de facto die Pressefreiheit abgeschafft. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
"Estar en eterna alerta es el precio de la libertad" DE
„Wir waren so frei“ im Unterricht DE
Sachgebiete: schule soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Estas garantizan una óptima libertad de movimiento para los brazos. ES
Dieser garantiert optimale Bewegungsfreiheit für die Arme. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Las capas elásticas incorporadas proporcionan máxima libertad de movimiento. ES
Die Stretchinlays im Schritt gewährleisten maximale Bewegungsfreiheit. ES
Sachgebiete: foto technik handel    Korpustyp: Webseite
Como arquitecto necesita libertad para sus ideas creativas… ES
Als Architekt benötigen Sie Freiraum für Ihre kreativen Ideen… ES
Sachgebiete: film controlling tourismus    Korpustyp: Webseite
En Hungría, la libertad de la prensa fue abolido efectivamente . DE
nämlich z. B. die Forderung nach Abschaffung der Todesstrafe in den USA. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
La libertad de opinión se encuentra bajo presión. DE
Die Meinungsfreiheit gerät unter Druck. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El tema propuesto es la “¿Libertad de opinión: DE
Das Thema lautet: „Meinungsfreiheit: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pero igualmente el interés en el tema ”Libertad de opinión: DE
Und doch war das Interesse an „Meinungsfreiheit: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Construya fácilmente y con total libertad su cartera de inversión. ES
Passen Sie Ihr Portfolio ganz einfach und flexibel selbst an: ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Fue puesto en libertad el 12 de febrero de 2013.
Er wurde am 12. Februar wieder freigelassen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Siete de los acusados han quedado en libertad bajo fianza.
Sieben Angeklagte wurden inzwischen gegen eine Militärkaution freigelassen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Quedó en libertad al cabo de un año.
Nach einem Jahr kam er aus der Haft frei.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fue puesto en libertad el 24 de abril de 2013.
Am 24. April 2013 wurde Dr. Sa'eed Mothaher Habib al-Samahiji aus der Haft entlassen.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Quedó finalmente en libertad el 8 de mayo de 2010.
Er wurde am 8. Mai 2010 freigelassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
St cresta de la Libertad loable de la Ciudad. DE
Wappen der löblichen Bürgerschaft der Stadt St. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
En posición central, la cama ofrece suficiente libertad de movimientos.
Bereits in seiner Mittelstellung offeriert das Hubbett genügend Kopffreiheit.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Centro Nacional Metropolitano para la Libertad - lugar turístico Cincinnati ES
The National Underground Railroad Freedom Center in Cincinnati mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
todavía hoy cada mediodía suena la campana de la libertad. DE
noch heute läutet hier jeden Mittag die Freiheitsglocke. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Este financiamiento básico garantiza la máxima libertad de investigación. DE
Diese Grundfinanzierung garantiert maximale Forschungsfreiheit. DE
Sachgebiete: markt-wettbewerb universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Racebook y la libertad de prensa DE
Permalink zu Neues vom Wahlkampf – Racebook und Pressefreiheit DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Comment on Racebook y la libertad de prensa DE
Kommentiere Neues vom Wahlkampf – Racebook und Pressefreiheit DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Ello abre numerosas oportunidades, genera prosperidad y espacios de libertad. DE
Das eröffnet viele Chancen, es schafft Wohlstand und Freiheitsräume. DE
Sachgebiete: astrologie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Permiten viajar con total libertad por el mundo entero.
Mit Ihnen können Sie überall auf der Welt verreisen.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
más libertad en el diseño del producto final ES
Mehr Möglichkeiten bei der Produktentwicklung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Disfrute de mayor libertad al interactuar con contenido 3D.
Genießen Sie höhere Flexibilität bei der Interaktion mit 3D-Inhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Disfrute de una nueva libertad en el baño ES
Genießen Sie ganz neue Freiräume im Bad ES
Sachgebiete: e-commerce bau internet    Korpustyp: Webseite
Con valor por la libertad de expresión Desde hace años, Raef Badawi lucha por la libertad de expresión en su país. DE
Mutig für die Meinungsfreiheit Raif Badawi kämpft seit Jahren für Meinungsfreiheit in seinem Land. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"En ese momento el gobierno suprimió la libertad de expresión y la libertad de prensa", recordó, "hasta que el pueblo salió a las calles". DE
„Damals unterdrückte der Staat die Meinungs- und Pressefreiheit“, erinnerte er sich, „bis die Menschen auf die Straße gingen“. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
La misión de la Fundación para la libertad de Prensa es promover el ejercicio de la libertad de prensa en Colombia. DE
Die Stiftung für Pressefreiheit setzt sich für die Pressefreiheit in Kolumbien ein (spanisch). DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
 Pidiéndoles que los dejen en libertad si han sido detenidos debido únicamente al ejercicio legítimo de su derecho humano a la libertad de expresión y de asociación.
Bitte lassen Sie Jadia Nofal und Omar al-Sha'ar frei, sollten sie lediglich aufgrund des rechtmäßigen Gebrauchs ihrer Menschenrechte auf Meinungs- und Versammlungsfreiheit festgenommen worden sein.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Todos ellos fueron puestos en libertad el 3 de septiembre tras la solicitud de libertad provisional que habían presentado sus abogados.
Sie wurden aus der Haft entlassen, nachdem ihre Rechtsbeistände Anträge auf vorläufige Freilassung gestellt hatten.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los ciudadanos de los Estados Miembros de la Unión Europea gozan de libertad de circulación. DE
Für die Angehörigen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union besteht Freizügigkeit. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce verwaltung    Korpustyp: Webseite
“Señor, conceda libertad de pensamiento”, exigió en “Don Carlos” dos años antes de la Revolución Francesa. DE
„Sire, Geben Sie Gedankenfreiheit“ forderte er in „Don Carlos“ zwei Jahre vor der Französischen Revolution. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Ofrece una libertad de movimiento óptima para el speedriding con esquíes. DE
Es bietet optimale Bewegungsfreiheit für Speedriding mit Ski. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con un formato de 160 x 600 píxeles, este tipo de banner permite mucha libertad creativa. DE
Mit seiner Größe von 160 x 600 Pixeln bietet dieser Bannertyp viel gestalterischen Spielraum. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Chalecos Meatfly garantizan el mejor goce del snowboarding – libertad de movimientos, etc. ES
Jacken Meatfly für den möglichst besten Genuss aus Snowboarding - Bewegungsfreiheit und so weiter. ES
Sachgebiete: oekonomie sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chalecos Meatfly garantizan el mejor goce del snowboarding – libertad de movimientos, etc. Presentación de la compañía: ES
Jacken Meatfly für den möglichst besten Genuss aus Snowboarding - Bewegungsfreiheit und so weiter. Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: verlag tourismus sport    Korpustyp: Webseite
El dinero en efectivo me abre más posibilidades y me da más libertad. DE
Vielmehr verleihen sie ihr Geld wieder an andere. DE
Sachgebiete: oeffentliches ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones espaciosas permiten a nuestros huéspedes mucha libertad de movimiento. DE
Geräumige und hohe Zimmer ermöglichen viel Freiraum für unsere Gäste. DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Disfrute de una mayor libertad a la hora de interactuar con el contenido 3D. ES
Genießen Sie höhere Flexibilität bei der Interaktion mit 3D-Inhalten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Día Internacional de la Libertad de Prensa, el 3 de mayo DE
Internationaler Tag der Pressefreiheit am 3. Mai DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los dos ciudadanos alemanes que habían sido retenidos en Colombia se encuentran en libertad. DE
Die beiden deutschen Staatsangehörigen, die seit längerer Zeit gegen ihren Willen in Kolumbien festgehalten wurden, sind frei. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Algo que fue laboriosamente "luchó" para la libertad de la prensa se hace. DE
Etwas, das mühsam ?erkämpft? wurde, an das auch die Pressefreiheit geknüpft ist. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a la libertad de prensa, una especie en peligro de extinción DE
Permanent-Link zu Die Pressefreiheit, eine vom Aussterben bedrohte Art DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Comentario La libertad de la prensa, una especie en peligro de extinción DE
Kommentiere Die Pressefreiheit, eine vom Aussterben bedrohte Art DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
“La libertad de expresión en el Sistema Interamericano de Derechos Humanos” DE
“Meinungsfreiheit im interamerikanischen System der Menschenrechte" DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sr. Göttig discutó el problema de la balance entre la libertad de expresión, tolerancia y censura. DE
Herr Göttig erörterte, wie problematisch hierbei die Balance zwischen Meinungsfreiheit, Toleranz und Zensur sei. DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
¡con solo 290 g, siempre le parecerá ligera y la tableta perfecta para moverse con libertad! DE
Mit nur 290 g liegt es allzeit angenehm leicht in der Hand und ist das perfekte Tablet für unterwegs! DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Se producen en un Nylon de alta calidad, y su confección proporciona máxima libertad de movimiento. ES
Sie werden aus hochwertigem Nylon gefertigt. Die Stretchinlays im Schritt gewährleisten maximale Bewegungsfreiheit. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Los distribuidores son independientes y tienen libertad para determinar sus propios precios. ES
Fachhändler sind unabhängig und können ihren Verkaufspreis selbst festsetzen. ES
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Los retrasos, la falta de libertad para construir serán también facturados al cliente. ES
Verzögerungen aus fehlender Baufreiheit werden ebenfalls dem Auftraggeber in Rechnung gestellt. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
La Ley Fundamental garantiza la vigencia de los derechos fundamentales y las libertades públicas. DE
Das Grundgesetz garantiert jedem einzelnen Bürger die Grundund Menschenrechte. DE
Sachgebiete: verwaltung militaer politik    Korpustyp: Webseite
En Alemania la libertad de prensa y opinión es un bien constitucionalmente protegido. DE
Die Presse- und Meinungsfreiheit ist in Deutschland ein verfassungsrechtlich geschütztes Gut. DE
Sachgebiete: radio politik media    Korpustyp: Webseite
Libertad para comprar las historias que quieras en, prácticamente, cualquier tienda. ES
Sie haben nahezu unbegrenzte Entscheidungsmöglichkeiten, bei welchem Store Sie die Geschichten kaufen, die Sie lesen möchten. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para cada situación de cuarto rational ofrece una libertad de planificación que casi no tiene limites. DE
Für jede Raumsituation bietet rational fast grenzenlose Planungsfreiheit. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Con CarDelMar el cliente experimenta la libertad de sus vacaciones, desde un principio. ES
Bei CarDelMar erlebt der Kunde Urlaubsfreiheit von Anfang an. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En él viven, junto a lobos y linces, los últimos bisontes en libertad de Europa. ES
Dieser ist das Reich der letzten freilebenden Wisente Europas, der Wölfe und der Luchse. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Toma el control de tu tiempo: libertad para reducir el ciclo ES
Mit der TimeSaver-Option können Sie die Programmdauer um bis zu 50% reduzieren. ES
Sachgebiete: bau technik informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestra técnica de impresión le premite total libertad para diseñar su equipación. ES
Unsere Drucktechnik bietet Ihnen völlige Gestaltungsfreiheit bei der Auswahl Ihrer Aufschriften und Logos. ES
Sachgebiete: verlag technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ofrece relajación de los esfuerzos oculares y libertad de movimiento de la cabeza
Geringere Belastung der Augen und größere Bewegungsfreiheit des Kopfes
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La confección de las camisetas ofrece además gran libertad de movimiento. ES
Der Schnitt bietet größtmögliche Bewegungsfreiheit bei idealem Sitz. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport technik    Korpustyp: Webseite
Entre 1937 y 1940 Kästner fue arrestado varias veces y vuelto a poner en libertad. DE
Kästner wurde zwischen 1937 und 1940 mehrmals von er Geheimen Staatspolizei verhaftet und wieder frei gelassen. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Portales de la libertad de prensa están abiertas para muchos escritores y propietarios de sitios web DE
Kostenlose Presseportale sind für viele Autoren und Website-Betreiber geöffnet DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Después de 7 fase beta ahora, la versión final de 1.4 es Firebug en libertad. DE
Nach 7 Betaphasen wurde jetzt der fertige Version 1.4 von Firebug released. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con total libertad en cuanto a tamaño, forma, colores, gráficos y funcionalidad. DE
Sie sind dabei völlig frei in Größe, Form, Farben, Grafiken und Funktion. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Aunque sencillo, nuestro modelo ofrece una excelente herramienta para crear libertad, responsabilidad y transparencia. ES
Unser Modell ist eigentlich ganz einfach, aber dennoch ein hervorragendes Werkzeug, um Ihnen Freiräume zu verschaffen sowie Verantwortung und Verbindlichkeit zu fördern. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ley sobre la Libertad General de Circulación de los Ciudadanos Comunitarios DE
Gesetz über die allgemeine Freizügigkeit von Unionsbürgern (Gesetzestext) DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Trabajo en equipo con gran responsabilidad personal y libertad para poner en práctica las ideas propias DE
Teamarbeit mit hoher Einzelverantwortung und Freiräumen für die Umsetzung eigener Ideen DE
Sachgebiete: verlag marketing ressorts    Korpustyp: Webseite
También en el índice del “Freedom House” cae la libertad de prensa. DE
Auch im Index von „Freedom House“ sinkt die Pressefreiheit. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite