Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Barcelona es una ciudad luminosa y llena de vida.
DE
Barcelona ist eine leuchtende Stadt, voller Leben.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si le gusta el sushi este pequeño y luminoso restaurante de corte minimalista es una excelente opción.
ES
Das geradlinige, lichte kleine Restaurant ist eine schöne Alternative zu den anderen Restaurants des Grand Hotels.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las únicas salas de exposición de la Pinacoteca están agrupadas en torno a un luminoso vestíbulo.
DE
Die einzelnen Ausstellungsräume der Gemäldegalerie sind um eine lichte Wandelhalle gruppiert.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuadros de Picasso, de artistas americanos o alemanes de la posguerra se instalan en el luminoso edificio proyectado por Richard Meier.
ES
Der lichte, offene, von Richard Meier entworfene Bau beherbergt u.a. Werke von Picasso, amerikanischen Künstlern und deutsche Kunst der Nachkriegszeit.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tras la caída del Muro, muchos edificios del centro de Leipzig quedaron vacíos, abandonados y condenados a la ruina. Para evitar esto último y dar nueva vida a los barrios, un grupo de urbanistas tuvo la luminosa idea de cederlos temporalmente a artistas y creativos de todo tipo.
ES
Um die zahlreichen leerstehenden und vom Verfall bedrohten Gebäude zu retten und gleichzeitig die nach dem Mauerfall verlassenen Viertel im Zentrum Leipzigs zu neuem Leben zu erwecken, hatten Stadtentwickler die glänzende Idee, diese Häuser vorübergehend Künstlern und Kreativen jeglicher Couleur zur Verfügung zu stellen.
ES
Sachgebiete:
radio tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Tras la caída del Muro, muchos edificios del centro de Leipzig quedaron vacíos, abandonados y condenados a la ruina. Para evitar esto último y dar nueva vida a los barrios, un grupo de urbanistas tuvo la luminosa idea de cederlos .. [para saber más]
ES
Um die zahlreichen leerstehenden und vom Verfall bedrohten Gebäude zu retten und gleichzeitig die nach dem Mauerfall verlassenen Viertel im Zentrum Leipzigs zu neuem Leben zu erwecken, hatten Stadtentwickler die glänzende Idee, di.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
CRANNY - Claro diseño luminoso con una radiación particular
ES
Klare Linien, helle Farben und Hochglanzoberflächen betonen das zeitlose und durchdachte Design.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation foto handel
Korpustyp:
Webseite
grande, luminoso apartamento de 2 dormitorios se encuentra en la 3 ª planta y con capacidad max. 7 personas que se quedan en un dormitorio y un salón-dormitorio.
ES
große, helle 2-Zimmer Wohnung liegt im 3.OG und bietet Platz für max. 7 Personen, die in einem Schlafzimmer und in einem Wohn- Schlafzimmer unterkommen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Este hermoso y luminoso apartamento de un dormitorio, está situado en una tranquila bocacalle del barrio berlinés de Neukölln.
ES
Diese schöne, helle 1-Zimmer-Ferienwohnung liegt in einer ruhigen Seitenstraße im Berzirk Berlin Neukölln.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Este ático luminoso y tranquilo (aprox.
ES
Diese helle und ruhige Dachgeschoss-Wohnung (ca.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
luminoso
lichtdurchflutete
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No deje de entrar en este luminoso edificio que se salvó milagrosamente de la ..
ES
Betreten Sie dieses lichtdurchflutete Bauwerk, das wie durch ein Wunder von der Explosion einer Bombe im Zweiten ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No deje de entrar en este luminoso edificio que se salvó milagrosamente de l..
ES
Betreten Sie dieses lichtdurchflutete Bauwerk, das wie durch ein Wunder von der Explosion einer Bombe im Zweite..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
No deje de entrar en este luminoso edificio que se salvó milagrosamente de la explosión de una bomba durante la II Guerra Mundial.
ES
Betreten Sie dieses lichtdurchflutete Bauwerk, das wie durch ein Wunder von der Explosion einer Bombe im Zweiten Weltkrieg verschont blieb.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Los amplios balcones y las azoteas completan el luminoso concepto espacial.
Großzügige Balkon- und Dachterrassen ergänzt das lichtdurchflutete Raumkonzept.
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuadros de Picasso, de artistas americanos o alemanes de la posguerra se instalan en el luminoso edificio proyectado por Richard Meier.
ES
Der lichte, offene, von Richard Meier entworfene Bau beherbergt u.a. Werke von Picasso, amerikanischen Künstlern und deutsche Kunst der Nachkriegszeit.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si le gusta el sushi este pequeño y luminoso restaurante de corte minimalista es una excelente opción.
ES
Das geradlinige, lichte kleine Restaurant ist eine schöne Alternative zu den anderen Restaurants des Grand Hotels.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las únicas salas de exposición de la Pinacoteca están agrupadas en torno a un luminoso vestíbulo.
DE
Die einzelnen Ausstellungsräume der Gemäldegalerie sind um eine lichte Wandelhalle gruppiert.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Siempre que la veo me llena de entusiasmo la serenidad de sus plantas onduladas de un blanco luminoso y amable.
DE
Jedes Mal, wenn ich es sehe, bin ich begeistert von den sanften wellenartigen Geschossen in hellen, freundlichen Weiß.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Empiece el día con un desayuno saludable en el salón para desayunos luminoso, y lo concluya en el acogedor vestíbulo del hotel, saboreando uno de los excelentes vinos locales.
ES
In dieser komfortablen Unterkunft in Verona können Sie den Tag mit einem gesunden Frühstück beginnen, das im hellen Frühstücksraum serviert wird.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El apartamento está situado en una parte posterior de un luminoso, tranquilo tiempo de construcción fundadores con muchas plantas.
ES
Das Apartment befindet sich in einem Hinterhaus eines hellen, ruhigen Gründerzeitgebäudes mit vielen Pflanzen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
luminoso
lichtdurchfluteten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un moderno y luminoso espacio expositivo permite, con ayuda de numerosos vídeos y archivos, descubrir la historia de la orden de las carmelitas y su día a día.
ES
In einem modernen, lichtdurchfluteten Ausstellungsbereich mit zahlreichen Videos und Archivmaterial wird die Geschichte des Ordens und das Leben der Karmeliterinnen illustriert.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Por la mañana se sirve un rico desayuno bufé en el luminoso comedor.
Am Morgen wird im lichtdurchfluteten Speiseraum ein reichhaltiges Frühstücksbuffet serviert.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El anexo de esta deliciosa posada de 1744 alberga un restaurante luminoso y moderno con una cocina internacional.
ES
Im Anbau des charmanten Gasthofs von 1744 befindet sich ein helles, neuzeitliches Restaurant mit internationaler Küche.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de baño luminoso con ducha y dos ventanas
ES
Helles Badezimmer mit Dusche und zwei Außenfenstern
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muy luminoso, exterior, soleado y con calidades de lujo, completamente equipado para ofrecerle una estancia de lo más confortable y acogedora.
ES
Sehr helle, aussen, sonnig und Luxus-Qualitäten, voll ausgestattet, um Ihren Aufenthalt so angenehm und gemütlich zu machen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
luminoso y moderno establecimiento de planta abierta, con muebles blancos y decoración industrial.
ES
Helle und moderne, offen gestaltete Innenräume mit weißen Möbeln und dezentem Industrie-Stil.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En colaboración con 3M hemos desarrollado esta sensacional lámina protectora de pantalla para que su pantalla permanezca rica en contrastes al hallarse en el exterior o en un entorno luminoso.
ES
In Zusammenarbeit mit 3M haben wir diese sensationelle Displayschutzfolie entwickelt, damit Ihr Display beim Aufenthalt im Freien oder bei heller Umgebung kontrastreich bleibt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Más luminoso y abierto, el valle del Mosela despliega sus laderas, en las que crece la uva que dará interesantes vinos blancos, de aguja, espumosos y algún que otro rosado…
ES
Das Moseltal ist heller, offener und die Hänge sind mit Weinbergen bedeckt. Probieren Sie die Weißweine, Crémants, Schaumweine und Rosé-Weine in einer genussvollen Pause!
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El 987 Barcelona está situado en un edificio protegido que mantiene muchas de sus características originales, combinadas con un diseño contemporáneo y luminoso.
ES
In dem denkmalgeschützen Gebäude wurden die ursprunglichen Stilelemente kombiniert mit hellem, modernem Design.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La cafetería-brasserie sirve bebidas, comidas y cenas a la carta en un luminoso jardín de invierno.
ES
In der Café-Brasserie mit ihrem verbundenen Wintergarten genießen Sie Getränke, Mittagessen und ein Abendessen à la carte in gemütlichem und hellem Ambiente.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Construcciones de pared, por ejemplo, de Schlüter®-KERDI-BOARD, reciben un acabado luminoso en seguida.
Wandkonstruktionen, zum Beispiel aus Schlüter®-KERDI-BOARD, erhalten eins, zwei, drei einen leuchtenden Abschluss.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Un neceser de maquillaje llamativo y luminoso.
Ein peppiges Schminketui in leuchtenden Farben.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este material colorido, luminoso y duradero, apto tanto para interior como para exteriores, está disponible con la paleta de colores C3 y se ha diseñado pensando en la sostenibilidad, por lo que incluye un 38% de material reciclado.
Dieses farbenfrohe, leuchtende und robuste Innen- und Außenmaterial ist in der C3-Farbpalette erhältlich und wird mit besonderem Augenmerk auf Nachhaltigkeit produziert - 38 % des Inhalts sind Recyclingmaterial.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
indicadores luminosos
|
.
|
alcance luminoso
|
.
|
faro luminoso
|
.
.
|
foco luminoso
|
.
.
|
obelisco luminoso
|
.
|
papel luminoso
|
.
|
indicador luminoso
|
.
.
|
pulsador luminoso
|
.
.
.
.
.
.
|
pigmento luminoso
|
.
|
Sendero Luminoso
|
.
|
piloto luminoso
|
.
|
centrador luminoso
|
.
.
|
fanal luminoso
|
.
|
diafragma luminoso
|
.
|
localizador luminoso
|
.
|
repetidor luminoso
|
.
|
estímulo luminoso
|
.
|
cuerpo luminoso
|
Leuchtkörper 1
|
ambiente luminoso
|
.
|
rendimiento luminoso
|
.
|
techo luminoso
|
.
.
|
hito luminoso
|
.
|
cebo luminoso
|
.
|
programa luminoso
|
.
|
avisador luminoso
|
.
|
pavimentos luminosos
|
.
|
cuerpo luminoso
Leuchtkörper
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cuerpo luminoso se puede girar hasta 360° a fin de poder lograr efectos luminosos tan variados como fascinantes.
ES
Der Leuchtkörper ist um 360° drehbar, so dass faszinierende und zugleich variierende Lichteffekte erzielt werden können.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit luminoso
191 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Claro diseño luminoso con un…
ES
Klares Leuchtendesign mit bes…
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Efectos luminosos con varios aparatos.
DE
Lichteffektabbildung mit mehreren Geräten.
DE
Sachgebiete:
film typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Pulsadores luminosos con boquilla portalámparas.
DE
Drucktaster - Leuchtdrucktaster mit Lampenfassung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Claro diseño luminoso con una radiación particular
ES
Klares Leuchtendesign mit besonderer Ausstrahlung
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El efecto es natural y luminoso.
Dies ergibt eine frische, natürliche Wirkung.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Luminoso, con mobiliario confortable y moderno:
ES
Einfach und gemütlich eingerichtet:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Teclas, Pulsador con diodo luminoso integrado
DE
Taster, Drucktaster mit integrierter LED
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pulsadores RAFI Pulsador luminoso con diodo luminiscente
DE
RAFI Drucktaster Leuchtdrucktaster mit LED
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
¿Tiene preguntas acerca de la planificación de sistemas luminosos?
ES
Haben Sie Fragen zur Planung von Lichtsystemen?
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Operación 100% del flujo luminoso inmediatamente después de conectar
DE
100% Betriebs-Lichtstrom unmittelbar nach dem Einschalten
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit foto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La cálida belleza del ámbar proporciona un incomparable ambiente luminoso.
DE
Die warme Schönheit des Bernsteins sorgt für ein unvergleichliches Lichtambiente.
DE
Sachgebiete:
foto typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
nuestros proyectores garantizan que tu mensaje es atractivo y luminoso.
ES
Mit unseren Projektoren kommt Ihre Message klar und deutlich an.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse informatik
Korpustyp:
Webseite
Módulos LED con flujos luminosos de hasta 4.500 lm
LED-Module mit Lichtströmen bis zu 4500 lm
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Estudio luminoso en las pistas de Sierra Nevada
Studio für 4 Personen in Sierra Nevada
Sachgebiete:
luftfahrt verlag geografie
Korpustyp:
Webseite
El cuerpo luminoso se puede girar hasta 360° a fin de poder lograr efectos luminosos tan variados como fascinantes.
ES
Der Leuchtkörper ist um 360° drehbar, so dass faszinierende und zugleich variierende Lichteffekte erzielt werden können.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Placas luminosas reciben otras denominaciones, como señales luminosas, letrero luminoso, letreros luminosos o placas con iluminación.
ES
Oftmals werden Leuchtschilder unter anderem auch als Leuchtschild, Leuchttafel, Leuchttafeln, beleuchtete Schilder, Schild oder selbstleuchtende Schilder bezeichnet.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para las luminarias de emergencia autónomas el factor de flujo luminoso es la magnitud de planificación determinante, que expresa la relación entre el flujo luminoso emitido en situación de emergencia y el flujo luminoso emitido en servicio de red.
Für Einzelbatterie-Sicherheitsleuchten ist der Lichtstromfaktor die entscheidende Planungsgröße, er beschreibt das Verhältnis des abgegebenen Lichtstromes im Notbetrieb zum abgegebenen Lichtstrom im Netzbetrieb.
Sachgebiete:
informationstechnologie elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Junto con paneles luminosos y letras constituyen la base de producción de la empresa 3P.
ES
Zusammen mit großflächigen Leuchtplatten und Werbeflächen bilden den Grund von Herstellung der Firma 3 P.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau typografie
Korpustyp:
Webseite
Regulable por niveles Longitud de separación 100 - 570 mm con sensor luminoso activado
DE
In Stufen einstellbar Trennlänge 100 - 570 mm bei aktivierter Lichtschranke
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Visor nocturno innovador con objetivo de alto rendimiento muy luminoso, para el uso nocturno.
ES
Innovatives Nachtsichtgerät mit lichtstarkem Hochleistungsobjektiv für den Einsatz in der Nacht
ES
Sachgebiete:
geografie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Visor brillante y luminoso con un campo de visión de 100%
ES
Lichtstarker, optischer Sucher mit 100% Sichtfeld
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
De este modo se crea un íntimo entorno luminoso que invita a permanecer en la mesa.
ES
Auf diese Weise entsteht eine heimelige Lichtinsel, die zum Verweilen einlädt.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Bonitos y luminosos estudios en La Calera, Valle Gran Rey, con preciosas vistas al mar.
DE
Schöne, sonnige Studios mit Panorama-Meerblick in La Calera, Valle Gran Rey.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Y el espectáculo luminoso dura 30 minutos sin repetirse ninguna secuencia de colores.
ES
Keines der außergewöhnlichen Farbschemas wird sich während der halbstündigen Lichtshow wiederholen.
ES
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
No se toman en consideración la donación de flujo luminoso y el consumo de energía.
DE
Es werden abgebender Lichtstrom und Leistungsaufnahme ins Verhältnis gesetzt.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Enlace permanente para la dependencia del flujo luminoso de la temperatura
DE
Permanent Link to Abhängigkeit Lichtstrom von Temperatur
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Por particularmente buena gestión del calor, el flujo luminoso veringert sólo muy ligeramente.
DE
Durch besonders gutes Wärmemanagement veringert sich der Lichtstrom nur sehr geringfügig.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit foto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las Avery Dennison® 5300 Blockout Films son películas de control de la luz para rótulos luminosos.
ES
Folien der Reihe 5300 Blockout von Avery Dennison® dienen ebenfalls der Lichtregelung bei beleuchteten Flächen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una cómoda estancia en el ambiente luminoso y diáfano del hotel.
Nach einjähriger Bauzeit erstrahlt das Hotel nun im völlig neuen Glanz.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este luminoso y moderno restaurante está acondicionado en la capilla de un orfanato construida en 1310.
ES
Dieses luftige, moderne Restaurant befindet sich in der Kapelle eines Waisenhauses aus dem Jahr 1310.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
De noche, el Globo se transforma en un fascinante objeto luminoso.
DE
Nachts verwandelt er sich in ein oszillierendes Lichtobjekt.
DE
Sachgebiete:
schule radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Posee paneles luminosos que describen las especies existentes y los medios naturales reproducidos en los tanques.
ES
Auf Leuchttafeln werden die vorhandenen Arten und ihre nachgebildete natürliche Umwelt beschrieben.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
El hotel sirve un variado desayuno bufé en su luminoso comedor.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sus finas perlas reflejan la luz creando colores luminosos, brillante e intensos.
ES
Feinste, lichtreflektierende Perlen sorgen für brillante Farben und intensiven Glanz.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eso sí, el luminoso edificio diseñado por el dúo greco-suizo formad.. [para saber más]
ES
Dafür ist es dem hochmodernen Bau nach Plänen des griechisch-schweizerischen Architektenduos Micha.. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El piso situado en la planta superior del edificio y esta muy luminoso.
ES
Das Apartment, welches sich in den höheren Etagen des Gebäudes befindet, bietet viel Tageslicht und eine angenehme Beleuchtung.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bonitos y luminosos estudios en La Calera, Valle Gran Rey, con preciosas vistas al mar.
DE
Schöne, sonnige Ferienwohnung und Studios mit Panorama Meerblick in La Calera, Valle Gran Rey.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
un informe detallado indicándo el flujo luminoso (lumen) real de la lámpara.
DE
einen ausführlichen Messbericht mit dem tatsächlichen Lichtstrom (lm)
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Luminoso y confortable apartamento en una de las calles más emblemáticas de Madrid.
ES
Zentral gelegenes Apartment in Madrid für einen Aufenthalt von höchstens einem Monat.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con un bar, un restaurante y dormitorios modernos y luminosos con conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Es bietet Ihnen elegante, moderne Zimmer mit kostenfreiem WLAN, eine Cocktailbar, eine Designerlobby und einen 24-Stunden-Speisesaal.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comprueba lo que tardan las diferentes bombillas en alcanzar su nivel de flujo luminoso máximo.
DE
Erfahren Sie, wie lange es bei unterschiedlichen Lampen dauert, bis sie ihre maximale Lichtleistung erreichen.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
La bombilla halógena tiene un tamaño compacto y un alto flujo luminoso.
ES
Halogenlampen sind relativ klein und liefern eine hohe Lichtleistung.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué las lámparas halógenas hacen posible un flujo luminoso constante?
ES
Warum können Halogenlampen einen konstanten Lichtstrom erzeugen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Si el taxi está libre, el letrero luminoso con la palabra TAXI está encendido (blanco);
ES
Wenn ein Taxi frei ist, ist die Taxileuchte eingeschaltet (weiß);
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones, elegantes y modernas, están decoradas en luminosos tonos blancos, con toques de color.
ES
Jedes der stilvollen, modernen Zimmer ist hauptsächlich in weiß gestaltet, das mit einigen Farbtupfern aufgelockert wird.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
Die TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn Sie die Maschine entkalken müssen.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn die Kaffeemaschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
Die rote Entkalkungsleuchte zeigt Ihnen an, wann Ihre TASSIMO Kaffeemaschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
TASSIMO te indica cuándo se debe descalcificar la máquina mediante el indicador luminoso rojo.
ES
TASSIMO teilt Ihnen über die rote Entkalkungsleuchte mit, wenn die Maschine entkalkt werden muss.
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Aparatos de mando RAFIX 22 QR, interfaz AS elementos de conmutación con diodo luminoso
DE
RAFIX 22 QR Befehlsgeräte, AS-Interface Schaltelemente mit LED
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Aparatos de mando RAFIX 22 QR, Elemento diodo luminoso para enclavar en acoplamiento
DE
RAFIX 22 QR Befehlsgeräte, LED-Element zum Einrasten in Kupplung
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Adaptador luminoso del programa de aparatos de mando RAFIX 22 QR
DE
Leuchtvorsatz aus dem Befehlsgeräteprogramm RAFIX 22 QR
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
RF 19 campo luminoso para placa de circuitos impresos, 0,5x 2 pieza
DE
RF 19 Leuchtfeld für Leiterplatte, 0,5x2-teilig
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
RF 19 campo luminoso para placa de circuitos impresos, 2x 1 piezag
DE
RF 19 Leuchtfeld für Leiterplatte, 2x1-teilig
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Lámparas de señales con diodo luminoso integrado, diámetro de montaje 5 mm
DE
Signalleuchte mit integrierter LED, Einbaudurchmesser 5 mm
DE
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los colores de avisadores luminosos y su significado en relación con el estado de la máquina
DE
Farben von Leuchtmeldern und ihre Bedeutung in bezug auf den Zustand der Maschine
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pulsador de carrera corta RF 15 R, con diodos luminosos para iluminación puntal
DE
Kurzhubtaster RF 15 R, mit LEDs zur Punktausleuchtung
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
También hay disponibles campos luminosos en diversos colores y en la forma apropiada de construcción.
DE
In passender Bauform stehen auch Leuchtfelder in verschiedenen Farben zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Todas las mañanas se sirve un desayuno en el luminoso comedor bien decorado.
Ein reichhaltiges Frühstücksbuffet wird Ihnen jeden Morgen serviert.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
En el techo cerrado se diseñaron canales luminosos que forman parte de la geometría espacial.
In die geschlossene Decke wurden Lichtkanäle geplant, die die Raumgeometrie prägen.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie foto
Korpustyp:
Webseite
No se requieren herramientas para sustituir el medio luminoso HIT de 70 vatios.
Das 70 Watt HIT-Leuchtmittel ist werkzeuglos wechselbar.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
LIGHTSTREAM LED ofrece un rendimiento luminoso sin igual en el mercado.
LIGHTSTREAM LED punktet mit einer Lichtausbeute, die auf Markt und Bühne ihresgleichen sucht;
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Vida útil de los LEDs: 50.000 horas (medio luminoso incluido en el suministro).
LED-Lebensdauer 50.000 Stunden (Leuchtmittel im Lieferumfang enthalten)
Sachgebiete:
technik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Junto con paneles luminosos y letras constituyen la base de producción de la empresa 3P. Presentación de la compañía:
ES
Zusammen mit großflächigen Leuchtplatten und Werbeflächen bilden den Grund von Herstellung der Firma 3 P. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Sus sencillas formas básicas convierten a la lámpara en un objeto moderno, expresivo que, con exactitud, pone acentos luminosos.
ES
Ihre einfachen Grundformen machen die Leuchte zu einem modernen, aussagekräftigen Objekt, das gezielte Lichtakzente setzt.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
La pantalla ovalada produce un cono luminoso ovalado, por lo que se apropia idealmente para alumbrar armarios, estanterías y cuadros.
ES
Der Ovalzeichner produziert einen ovalen Lichtkegel und eignet sich so ideal zur Beleuchtung von Schränken, Regalen und Bildern.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El carácter innovador de la luminaria se caracteriza por una imagen lumínica precisa con un suave contorno luminoso evanescente.
ES
Der innovative Charakter der Leuchte zeichnet sich durch präzise Lichtabbildung mit weich auslaufender Lichtkontur aus.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
De este modo, el cristal exterior se muestra en fascinantes colores resplandecientes y crea elegantes efectos luminosos sobre la mesa.
ES
So erscheint das äußere Kristallglas in faszinierend schimmernden Farben und sorgt für stilvolle Lichteffekte auf dem Tisch.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Hotel Matignon están decoradas en colores luminosos y disponen de un banco de estilo rinco..
ES
Alle Zimmer im Aris Grand Place Hotel sind klimatisiert und verfü..
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
En su versión de la ratonera de Morgenstern, vemos lucir un rótulo luminoso con la palabra «Pigalle»:
DE
Auf Ihrer Morgensternschen Mausefalle prangt die Leuchtaufschrift „Pigalle“:
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Un obstáculo importante en la comparación de las luces es una indicación del flujo luminoso total de una lámpara.
DE
Eine große Stolperfalle beim Leuchtenvergleich ist die Angabe des Gesamtlichtstroms einer Leuchte.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
En las especificaciones técnicas siguientes diferencias en el flujo luminoso total de una lámpara se puede observar:
DE
So werden bei den technischen Angaben folgende Unterschiede für den Gesamt-Lichtstrom einer Leuchte beobachtet:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
En las especificaciones técnicas siguientes se pueden observar las diferencias para el flujo luminoso total de una lámpara:
DE
So werden bei den technischen Angaben folgende Unterschiede für den Gesamt-Lichtstrom einer Leuchte beobachtet:
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit foto internet
Korpustyp:
Webseite
En el luminoso comedor para desayunos se sirve el delicioso desayuno para garantizar un buen comienzo del día.
Im sonnigen Frühstücksraum garantiert das leckere Buffet einen guten Start in den Tag.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su diseño vanguardista y sus acogedores y luminosos interiores, convierten al Hotel Amura Getafe en un lugar ideal para relajarse.
Its modern design and welcoming and lightly interiors, make Hotel Amura Getafe an ideal place to relax.
Sachgebiete:
verlag e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
La pantalla cuenta con diodos luminosos que permiten controlar qué operación se está realizando en el momento.
Über Leuchtdioden auf dem Display kann jederzeit kontrolliert werden, welcher Schritt aktuell bearbeitet wird.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si le piden que se detenga, se lo indicarán con un disco o con un letrero luminoso.
DE
Wenn Sie anhalten sollen, signalisiert man dies Ihnen mit einer Kelle oder einer Leuchtschrift.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Efectos luminosos convierten el "Football Globe Germany", de nueve metros de altura, en una instalación luminosa fascinante.
DE
Lichteffekte verwandeln den neun Meter hohen "Football Globe Germany" in eine faszinierende Lichtinstallation.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
El dormitorio principal es amplio y luminoso con tres armarios empotrados y cuenta con una cama grande.
ES
Das Hauptschlafzimmer verfügt über drei Einbauschränke und ein großes Doppelbett.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Santa Cruz de Tenerife, Apartamento amplio y luminoso en una calle tranquila en el centro de Santa Cruz
ES
Santa Cruz de Tenerife, Modernes Drei-Zimmer-Apartment mit Meerblick und zwei großen Terrassen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Funcionamiento ergonómico y funcional, La atenuación lumínica constantemente variable del punto rojo luminoso es de alta tecnología.
DE
Ergonomisch und funktionell die Bedienung, technologisch anspruchsvoll der stufenlos dimmbare Leuchtpunkt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio jagd
Korpustyp:
Webseite
El punto rojo luminoso se reactiva de forma inmediata en cuanto se coloca el arma en posición de tiro
DE
Sofortige Re-Aktivierung des Leuchtpunktes, sobald die Waffe in Anschlag genommen wird
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Una tira LED de 8 vatios consigue el mismo rendimiento luminoso que una bombilla incandescente de 60 vatios.
Ein 8-Watt-LED-Streifen schafft dieselbe Lichtleistung wie eine 60 Watt Glühbirne.
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
También es posible ver el cartel luminoso del Chief Hotel Court de 1940, situado en esa misma calle.
ES
Das Ladenschild des Chief Hotel Court, das in den 1940er Jahren ebenfalls an dieser Straße stand, ist auch zu sehen.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los apartamentos y estudios tienen un aire mediterráneo dentro de un estilo de colores alegres y luminosos.
ES
Die Apartments und Studios verströmen ein mediterranes Flair, mit fröhlichen Farben und viel Sonnenlicht.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para el empleo de pulsadores iluminados están a la venta los módulos de contacto opcionalmente con diodos luminosos.
DE
Für den Einsatz beleuchteter Betätiger sind die Kontaktmodule optional mit LED erhältlich.
DE
Sachgebiete:
nautik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los diferentes ángulos de radiación y la aplicación de diversas lentes escultóricas generan los efectos luminosos pretendidos.
Über verschiedene Ausstrahlungswinkel und unterschiedlich eingesetzte Skulpturenlinsen entstehen die gewünschten Lichteffekte.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie foto
Korpustyp:
Webseite
Las series clásicas de luminarias para exteriores ofrecen conceptos luminosos individuales y son algo más que señales de orientación.
Zeitlose Außenleuchten-Serien für den Außenbereich bieten individuelle Lichtkonzepte und mehr als Orientierungshilfen.
Sachgebiete:
kunst typografie media
Korpustyp:
Webseite
En la cara norte, una ventana deja ver el luminoso icono milagroso de la Virgen, pintado en 1620 sobre tablillas de roble.
ES
Auf der Nordseite sieht man hinter einem Fenster die wundertätige Marienikone leuchten, die 1620 auf Eichenholztafeln gemalt wurde.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
El clásico de Carl Zeiss – binoculares nocturnos luminosos con un aumento de 56x y un acompañante fiable para generaciones de cazadores.
ES
Der Klassiker von Carl Zeiss - lichtstarkes 56er Nachtglas und zuverlässiger Begleiter für Generationen von Jägern
ES
Sachgebiete:
geografie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
De esta manera, la atención del observador se enfoca a los acentos luminosos en las paredes, los muebles o los cuadros.
ES
Auf diese Weise wird die Aufmerksamkeit des Betrachters auf Lichtakzente an Wänden, Mobiliar oder Bildern fokussiert.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Como variante Mono o Dúo con uno o bien dos proyectores pivotables, con la lámpara empotrada de plafón Cranny pueden ponerse acentos luminosos fascinantes.
ES
Als Mono- bzw. Duo-Variante mit einem bzw. zwei schwenkbaren Strahlern, lassen sich mit der Cranny Deckeneinbauleuchte faszinierende Lichtakzente setzen.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
El cuerpo luminoso visible se convierte en parte de la instalación del recinto y, por consiguiente, de medio de configuración arquitectónica.
ES
Der sichtbare Leuchtenkörper wird Teil der Raumeinrichtung und damit zum Mittel der architektonischen Gestaltung.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Las luminarias Cantara crean un ambiente luminoso confortable en el salón y el comedor gracias a los tonos cálidos de su pantalla de tela.
ES
Die Cantara Stoff Leuchten erzeugen durch die warmen Töne des Stoffschirms ein gemütliches Lichtambiente für den Wohn- und Essbereich.
ES
Sachgebiete:
kunst foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La interfaz de usuario gráfica del sistema de gestión de almacenes viad@t y unos indicadores luminosos ayudan al operario seleccionar la mercancía correcta y evitar errores.
ES
Die grafische Benutzeroberfläche des Warehouse Management Systems viad@t sowie Lichtanzeigen helfen dem Kommissionierer, die richtige Ware herauszugreifen und damit Fehler zu vermeiden.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie bahn
Korpustyp:
Webseite
Pieza moldeada y forjado, Seguimiento del mercado, Consultoría contábil, Anuncios luminosos, Personalística y consejos de carácter privado, Anuncio en la radio, Gestión de relaciones con clientes,…internet:
ES
Buchhaltungsberatung, Steuerung von Beziehungen mit Kunden, Gussstück und Beschläge, Beratung im Bereich der Steuerung, Radiowerbung, Überwachung im Handel, Personalistik und Personalberatung,…internet:
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Los objetos ardientes y luminosos como los cigarrillos o velas no dejan manchas ni restos de quemado sobre el acero grueso vitrificado de 3,5 mm de KALDEWEI.
ES
Kompetenz Folder Material Brennende und glimmende Gegenstände wie Zigaretten oder Kerzen hinterlassen keine Brandflecken und Schmauchspuren auf KALDEWEI Stahl-Email 3,5 mm.
ES
Sachgebiete:
foto technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El flujo luminoso de los LED no requiere concentración o la desviación, y por lo tanto logra un LED eficiencias de luminarias de más del 90%
DE
Der Lichtstrom von LEDs bedarf keiner Bündelung oder Umlenkung und so erreicht eine LED-Leuchte Leuchtenbetriebswirkungsgrade von über 90%
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik foto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En el funcionamiento normal, pero esto es mucho más alta y el flujo luminoso es efectiva a continuación, hasta un 20% por debajo del valor nominal.
DE
Im normalen Betrieb liegt diese jedoch wesentlich höher und der effektive Lichtstrom liegt dann bei bis zu 20% unter dem Nennwert.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit foto internet
Korpustyp:
Webseite
Sensores optoelectrónicos Sensores optoelectronicos para la aplicación como exploradores de punto luminoso (energéticos o con supresión del fondo) o como barrera reflectora de luz.
ES
Optoelektronische Sensoren Optoelektronische Sensoren finden ihre Anwendung als Lichttaster (energetisch oder mit Hintergrundausblendung) oder Reflexlichtschranke.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite