linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 15 de 6 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
auto 7 internet 5 verkehr-gueterverkehr 5 informatik 4 oekologie 4 foto 3 technik 3 bahn 2 e-commerce 2 informationstechnologie 2 luftfahrt 2 politik 2 radio 2 unterhaltungselektronik 2 weltinstitutionen 2 bau 1 chemie 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 kunst 1 media 1 mode-lifestyle 1 musik 1 nautik 1 oekonomie 1 raumfahrt 1 religion 1 schule 1 transport-verkehr 1 typografie 1 universitaet 1 verlag 1

Übersetzungen

[VERB]
manipular . handhaben 86 .
[Weiteres]
manipular .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

manipular Umgang 9 verarbeiten 4 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Manipular en gas inerte. .
sistema para manipular el grano .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "manipular"

135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Manipular contenedores prensadores es muy fácil. ES
Die Presscontainer haben sehr einfache Bedienung. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
olvidar el pasado para manipular el presente abril 26, 2015 ES
Die Vorwürfe gegen Putin klingen stark nach Kriegs-Propaganda April 19, 2015 ES
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Librerías y utilidades para ver y manipular imágenes
Malprogramm für Kreative
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestra técnica de manipulación manual representa equipos excelentes para transportar y manipular la carga. ES
Unsere manuelle Manipulationstechnik stellt ausgezeichnete Werkzeuge für den Transport und Lastmanipulation vor. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bahn    Korpustyp: Webseite
Las puertas de garaje WALTOR son fáciles de manipular y funcionan silenciosamente. ES
Garagentore WALTOR haben leichte Betätigung und fast geräuschlosen Gang. ES
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt auto    Korpustyp: Webseite
El robot industrial KUKA KR5arc se encarga de manipular las probetas.
Das Handling der Proben übernimmt eine Industrieroboter KUKA KR5arc.
Sachgebiete: auto finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nuestra actividad principal consiste entonces en el desarrollo, producción de la tecnología para manipular materias a granel, como por ejemplo el almacenamiento y el traslado. ES
Unsere Haupttätigkeiten sind also die Entwicklung und Produktion der Technologien für die Verarbeitung von Schüttmaterial, wie zum Beispiel dessen Einlagerung und Transport. ES
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Las plataformas de levantamiento son cada vez más utilizadas como medio para manipular cargas superando a la vez las diferencias de altura. ES
Die Hebebühnen sind immer mehr ein ausgesuchtes Werkzeug bei Lastmanipulation während der Überwindung von Höhendifferenzen. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Se realizó una copia de seguridad tanto del estado original (sin manipular) de los equipos como de su estado después de instalar las aplicaciones. ES
Es wurden sowohl im Originalzustand des Geräts als auch nach Installation der Anwendungen Systemabbildsicherungen erstellt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nuestros sistemas de refrigeración de la harina y la masa ofrecen métodos precisos y fáciles de manipular para alcanzar la temperatura deseada. ES
Unsere Kühlsysteme für Mehl und Teig sorgen für präzise, aber dennoch einfache Methoden, um die gewünschten Temperaturprofile zu erreichen. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Los cirujanos y radiólogos suecos ya pueden manipular escáneres CT en 3D utilizando tabletas; esto les proporciona un mejor conocimiento para tratar fracturas de huesos complejas. ES
Chirurgen und Radiologen in Schweden können beispielsweise CT-Scans auf Tablets in einer 3D-Darstellung betrachten, was einen deutlichen Vorteil bei der Behandlung komplexer Knochenfrakturen bringt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El solucionador Human IK y los solucionadores internos de CI de spline, CI de muelle, cadena sencilla y compacto de dos huesos permiten manipular y animar personajes verosímiles. ES
Der Human IK-Solver sowie die integrierten Spline IK-, Spring IK- und kompakten 2-Bones-Solver für einzelne Ketten ermöglichen das Riggen und Animieren glaubwürdiger Figuren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie foto internet    Korpustyp: Webseite
el ojo láser de la empresa Unisensor, de Karlsruhe, que clasifica granulado de plástico, y la mano robot de la empresa Festo, de Esslingen, que se ve como una trompa de elefante y puede manipular incluso huevos crudos. DE
das Laserauge der Karlsruher Firma Unisensor, das Kunststoffgranulat sortiert, oder der Greifroboter der Firma Festo in Esslingen, der wie ein Elefantenrüssel aussieht und sogar rohe Eier bewegen kann. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La pantalla 6“ mantiene un equilibrio óptimo entre comodidad de lectura y tamaño. Resulta verdaderamente cómodo de manipular gracias a una carcasa de líneas delgadas y una superficie de goma. DE
Das 6“ Display hält optimal die Balance zwischen Lesekomfort und Größe, das in der Linienführung schlanke Gehäuse liegt aufgrund der gummierten Oberfläche sehr angenehm in der Hand. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Todos y cada uno deben cuidarse de no dejarse manipular por los impulsores de movimientos como Pegida, añadió la Canciller Angela Merkel durante la visita a la Cancillería del Primer Ministro búlgaro, Boiko Borisov. DE
Jeder müsse aufpassen, dass er sich nicht von den Initiatoren solcher Bewegungen wie Pegida instrumentalisieren lasse, sagte Bundeskanzlerin Angela Merkel beim Besuch des bulgarischen Ministerpräsidenten Boiko Borissow im Kanzleramt. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
o (b) realizar cualquier acción que imponga una carga desproporcionadamente grande o poco razonable sobre la infraestructura de la Web —como el envío masivo de correos electrónicos "spamming"—, o (c) interferir o manipular indebidamente el programa de la Web o la funcionalidad del mismo. ES
oder (b) Handlungen vorzunehmen, welche die Infrastruktur der Website unverhältnismäßig stark oder in unangemessener Weise belasten (etwa Versenden unerwünschter Massen-E-Mails („Spam“) oder (c) die Software der Website oder die Funktionalität derselben zu stören oder zu beeinträchtigen. ES
Sachgebiete: e-commerce flaechennutzung internet    Korpustyp: Webseite
ÁREAS DE APLICACIÓN Los envasadores y fabricantes farmacéuticos deben garantizar que sus productos son seguros y que puedan ser objeto de verificación en todas las fases de la cadena de valor y determinar si se ha tratado de manipular el envase. ES
ANWENDUNGSBEREICHE Verpacker und Hersteller von Pharmazeutika müssen gewährleisten, dass ihre Produkte sicher sind und in allen Abschnitten der Wertschöpfungsketteidentifiziert werden können. Es muss sichergestellt sein, dass keine Verpackungen gefälscht wurden. ES
Sachgebiete: oekonomie auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite