Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Palés y también mercadería suelta, no tenemos problema.
DE
Paletten und auch unverpackte Waren sind kein Problem.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Accesorios Si desea proteger mercadería perecedera por separado, ponemos a su disposición instalaciones de climatización para las carpas a fin de satisfacer sus requerimientos especiales.
DE
Zubehör Falls Sie verderbliche Ware gesondert schützen wollen, sind für die Lagerhallen Klimaanlagen verfügbar, um den speziellen Anforderungen gerecht zu werden.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
El término FOB requiere que el vendedor se encargue de que la mercadería esté lista para la exportación.
DE
FOB erfordert, dass der Verkäufer die Waren für den Export freimacht.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau handel
Korpustyp:
Webseite
El término CFR requiere que el vendedor se encargue de que la mercadería esté lista para la exportación.
DE
CFR erfordert, dass der Verkäufer die Waren für den Export freimacht.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Envíenos la mercadería completa y en su empaque original. De este modo aseguramos un proceso rápido.
DE
Schicken Sie den Artikel bitte immer vollständig in der Originalverpackung an uns zurück - so ist eine schnelle Abwicklung gewährleistet.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
mercadería
Transports Waren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El comprador tiene que pagar todos los costos y riesgos involucrados en llevar la mercadería desde las instalaciones del vendedor.
DE
Der Käufer trägt sämtliche Kosten und Risiken des Transports der Waren vom Werksgelände des Verkäufers.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Éste tendrá a su disposición la mercadería puntualmente antes del desayuno. www.night-star-express.de preguntas frecuentes (FAQ)
DE
Dieser hat die Güter dann pünktlich noch vor dem Frühstück zur Verfügung. www.night-star-express.de Produktpräsentation Night Star Express Night Star Express.pdf FAQ
DE
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
mercadería
Ware zurückgenommen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mercadería sólo es recogida si ella es en estado original y intacta.
DE
Die Ware wird nur zurückgenommen, wenn der Originalzustand noch vorhanden und nicht beschädigt ist.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mercadería producida es elaborada exclusivamente de insumos de alta calidad.
DE
die produzierte Ware stammt ausschließlich aus hochwertiger Rohware
DE
Sachgebiete:
zoologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
mercadería
Teile absolut neuwertig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mercadería debe estar en su empaque original y no debe haber sido usada.
DE
die Teile müssen absolut neuwertig sein und in der unversehrten Originalverpackung sein .
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
mercadería
Artikel bitte immer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Envíenos la mercadería completa y en su empaque original. De este modo aseguramos un proceso rápido.
DE
Schicken Sie den Artikel bitte immer vollständig in der Originalverpackung an uns zurück - so ist eine schnelle Abwicklung gewährleistet.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
mercadería agrícola
|
.
|
compras de mercaderías
|
.
|
títulos representativos de mercaderías
|
.
|
muestra de mercaderías
|
.
.
|
bolsa de mercaderías
|
.
.
.
|
variación de existencias de mercaderías
|
.
|
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "mercadería"
43 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Pueden transportarse también mercaderías peligrosas con el System Alliance?
DE
Kann man mit System Alliance auch Gefahrgut transportieren?
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Hoy en día se encuentran en los negocios y depósitos de mercadería de antaño, restaurantes y bares.
DE
Heute befinden sich in den einstigen Geschäften und Warenlagern Restaurants und Bars.
DE
Sachgebiete:
kunst film tourismus
Korpustyp:
Webseite
La mercadería es emballado lo más barato si posible. b) Material para la embalaje sólo puede ser devuelto si el comprador devuelve la embalaje a mismo coste.
DE
Die Verpackungskosten werden zu Selbstkosten erstellt und so preisgünstig wie möglich verpackt. b) Verpackungsmaterial kann nur zurückgenommen werden, wenn der Käufer die Verpackung auf seine Kosten zurücksendet.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Una documentación exacta del envío, despacho de aduana y un completo handling de sus mercaderías de importación forman parte de la gama de productos de Hellmann Sea Freight.
DE
Exakte Sendungsdokumentation, Verzollung und komplettes Handling Ihrer Importware gehören zu der Produktpalette von Hellmann Sea Freight.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
La zona fue restaurada en los años 1980 y 1990. Hoy en día se encuentran en los negocios y depósitos de mercadería de antaño, restaurantes y bares.
DE
In den 1980er-90er Jahren restauriert. Heute befinden sich in den einstigen Geschäften und Warenlagern Restaurants und Bars.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Pero no sólo el movimiento de la mercadería en sí conforma el fundamento de una logística de abastecimiento funcional, sino que también la visualización de todos los movimientos cobra vital importancia.
DE
Aber nicht nur die reine Warenbewegung bildet das Fundament einer funktionierenden Beschaffungslogistik, sondern auch die komplette Sichtbarkeit aller Warenbewegungen gewinnt an Wichtigkeit.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie oekonomie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Bajo esta circunstancia, Vollert ha ampliado su portafolio de productos para su aplicación en otras áreas, especialmente para la carga de mercadería explosiva en vagones de tren, por ejemplo.
DE
Speziell für die Verladung dieser explosiven Güter z.B. in Zugwaggons, hat Vollert daher sein Produktportfolio für weitere Anwendungsbereiche ausgebaut.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Zuse, un manitas que para entonces ya había desarrollado otras cosas, como una máquina dispensadora de mercadería que daba el cambio, o un laboratorio fotográfico automático, comienza a trabajar en la A1, una máquina calculadora digital y precursora del primer ordenador operativo, la A3.
DE
Zuse, ein Tüftler, der zu diesem Zeitpunkt schon andere Dinge wie einen Warenautomaten mit Geldrückgabe oder ein automatisches Fotolabor entwickelt hatte, beginnt mit der Arbeit an der A1, einer digitalen Rechenmaschine und dem Vorläufer des ersten funktionsfähigen Computers, der A3.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
(1) Será de aplicación el derecho de la República Federal de Alemania, excluyendo la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, siempre que dicha elección jurídica no suponga que un consumidor se vea privado obligatoriamente de las normas de protección del consumidor.
DE
(1) Anwendbar ist das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts, soweit diese Rechtswahl nicht dazu führt, dass ein Verbraucher hierdurch zwingenden verbraucherschützen den Normen entzogen wird.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite