Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
multiplicar
Vervielfältigung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No está permitido ni multiplicar ni utilizar sin su expresa aprobación.
DE
Eine Vervielfältigung oder Verwendung ist ohne seine ausdrückliche Zustimmung nicht gestattet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "multiplicar"
105 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El volante compacto garantiza un mejor manejo y una conducción más reactiva para multiplicar tus sensaciones.
ES
Das kompakte Lenkrad bietet Ihnen einen sicheren Griff und ein intensiveres Fahrvergnügen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Su primer libro ilustrado “Elefanteneinmaleins” (Tabla de multiplicar de los elefantes) fue publicado en 1976 con mucho éxito.
DE
Sein erstes Bilderbuch „Elefanteneinmaleins“ wurde 1976 mit großem Erfolg veröffentlicht.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur theater
Korpustyp:
Webseite
A medida que nuestra Playmate del siglo Gitta SAXX Hobby y Jesús Mathieu Carriere en la búsqueda del tesoro, además de una mezcla- y la tarea de multiplicar tenía que resolver era demasiado pronto en la selva oscura.
DE
Als unser Playmate des Jahrhunderts Gitta Saxx und Hobby Jesus Mathieu Carriere bei der Schatzssuche eine gemischte Addition- und Multiplikationsaufgabe lösen mussten war es Anfangs auch düster im Dschungel.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Queremos multiplicar nuestra experiencia y conocimiento de la realidad a través de programas nacionales y departamentales que decidimos apoyar. Tenemos la convicción de que la experiencia municipal debe llegar a los niveles más altos de toma de decisiones porque así se le ayudará más a la gente.
DE
Diese Erfahrungen vor Ort dürfen aber nicht auf der lokalen Ebene stehen bleiben, sondern müssen auch in die politischen Entscheidungen auf nationaler und departamentaler Ebene eingehen, denn nur so kann Politik wirklich auf die Bedürfnisse der Menschen antworten.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La atrevida y genial interpretación por parte de Wolf Erlbruch de una escena de la obra Fausto de Goethe en Das Hexen-einmal-eins [La tabla de multiplicar de las brujas] se publicó en 1998, justo a tiempo para festejar el 250 aniversario del nacimiento del famoso escritor.
DE
Wolf Erlbruchs gewagte und geniale Interpretation einer Szene aus Goethes Faust in Das Hexen-einmal-eins erschien 1998, gerade rechtzeitig, um den 250. Geburtstag des berühmten Dichters zu feiern.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite