linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 6 com 2 de 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 5 verlag 4 musik 3 informationstechnologie 2 internet 2 verkehr-kommunikation 2 e-commerce 1 film 1 gartenbau 1 gastronomie 1 jagd 1 kunst 1 politik 1 technik 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
ramal . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
ramal . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ramal . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


ramal caliente .
ramal descendente .
ramal ascendente .
ramal tangencial .
botón ramal .
ramal primario . . .
ramal principal .
ramales derivados .
ramal aspersor . .
ramal móvil . .
ramal desviado . .
ramal particular . . .
ramal del cable . .
sifón de ramal .
polipasto de dos ramales .
polipasto de cuatro ramales .
polipasto de ocho ramales .
alimentador de ramal .
sección de ramal . . .
ramal de distribución .
ramal de dren .
ramal de intersección . . .
ramal de enlace .
ramal de intercalación .

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "ramal"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Restaurantes en Ramales de la Victoria
Restaurants in Getxo
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Que ver en Ramales de la Victoria
Was gibt es zu sehen in Santillana del Mar und was zu besichtigen
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Entonces no es posible atravesar todos los ramales del río. DE
Die Tour ist auch als 2-Tagesvariante möglich. DE
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Desarrollo y venta de los sistemas ERP, CRM y MIS, soluciones ramales IS. ES
Entwicklung und Verkauf von ERP, CRM und MIS Systeme, Fachlösung IS. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Por ello, se decidió instalar dos ramales adicionales de vía de grúa entre estos perfiles. ES
So entschied man sich, zwei weitere Kranbahnstränge zwischen diesen Profilen zu installieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik typografie    Korpustyp: Webseite
Este gran clásico del turismo austriaco de montaña tiene dos ramales; ES
Die Großglockner-Hochalpenstraße, der große Klassiker der österreichischen Touristenstrecken, ist in zwei Abschnitte unterteilt. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
válvulas, accesorios, tuberías y arquetas de registro de PVC y polietileno forman parte de pozos, estaciones de bombeo, ramales de conducción y equipos de fertirrigación, entre otros.
PVC- und Polyethylen-Ventile, Zubehörteile, Rohre und Schläuche in Brunnen, Pumpwerken, Rohrleitungen sowie Ausrüstung zur ökologischen Bewässerung.
Sachgebiete: e-commerce gartenbau internet    Korpustyp: Webseite
El Lago de Como , a tan solo 50km de Milán , se reconoce por su particular forma de Y girada, y se extiende en tres ramales:
Der Comer See , der nur 50 km von Mailand entfernt liegt, ist an seiner besonderen umgedrehten Y-Form erkennbar und verläuft in drei Verzweigungen:
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
media docena de zonas de nieve accesibles se extienden por encima del valle principal y sus ramales. Desde Fügen, a través de Zell am Ziller y Mayrhofen, todo el recorrido hasta Gerlosplatte y la región de glaciares de Hintertux. ES
Ein halbes Dutzend befahrbarer Schneeareale erstrecken sich oberhalb des Haupttals und seiner Verästelungen – von Fügen über Zell am Ziller und Mayrhofen bis hinauf auf die Gerlosplatte und in die Gletscherregion von Hintertux. ES
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite