Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Smart AdServer pone a su disposición los SDK para iOS (iPhone y iPad) y OS Android (para móviles y tablets), que le permiten simplificar y agilizar la integración.
ES
Smart AdServer bietet SDKs für iOS (iPhone und iPad) und Android für Mobile-Lösungen und Tablets für die einfache und schnelle Integration.
ES
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
Grandes controles para simplificar su uso en el mar
ES
Große Tasten für die einfache Bedienung auf See
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Diseño de montaje frontal para simplificar su instalación
ES
Frontseitige Befestigung für die einfache Installation
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Los bordes de la esquina de carga rápida (QLC) son dentados, de forma que las piezas puedan montarse directamente sobre ellos y sujetarse con los componentes de fijación M4 o M6 de Renishaw, para agilizar y simplificar la inspección.
ES
Die Kanten der Schnelllade-Ecke (QLC) sind ausgespart, damit die Teile direkt an sie montiert und mit M4 oder M6 Spannkomponenten von Renishaw befestigt werden können. Dies erlaubt eine schnelle und einfache Prüfung.
ES
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
simplificar
rationalisieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el turbulento e impredecible ambiente económico actual, los bancos e instituciones financieras de todo el mundo recurren a las soluciones de colaboración de voz y video de Polycom para reducir sus costos, aumentar su productividad y simplificar sus operaciones.
In der heutigen turbulenten und unberechenbaren Finanzwelt nutzen weltweit immer mehr Banken und Finanzunternehmen Polycom Audio- und Video-Collaboration-Lösungen, um ihre Kosten zu senken, ihre Produktivität zu steigern und ihre Abläufe zu rationalisieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "simplificar"
187 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
simplificar la vida y el trabajo;
ES
Einfachheit in Privat- und Arbeitsleben;
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Cheat Engine es capaz de simplificar el nivel de
Cheat Engine ist in der Lage den
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Descubra cómo podemos ayudarle a simplificar y rentabilizar sus procesos empresariales.
ES
Entdecken Sie, wie wir auch Ihr Unternehmen effizienter und wirtschaftlicher machen können.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Renishaw presenta el kit de diagnóstico ATOM™ para simplificar los sistemas de optimización e instalación
ES
Renishaws neues ATOM™ Diagnosekit zur Unterstützung bei der Systemoptimierung und -installation
ES
Sachgebiete:
technik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
estar en armonía con el entorno; simplificar la vida y el trabajo;
ES
Harmonie mit der Umwelt, Einfachheit in Privat- und Arbeitsleben;
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
O software permite simplificar a adición de elementos para o panel e permite ampliar as oportunidades ligando as adicións.
Die Software ermöglicht es Ihnen, Modi der Defragmentierung und Optimierung zu arbeiten in.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
O software permite simplificar a adición de elementos para o panel e permite ampliar as oportunidades ligando as adicións.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien zu übertragen und enthält eine große Menge von Smileys.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los anunciantes y agencias pueden afianzar y simplificar hasta las campañas online más complejas gracias a nuestra plataforma de administración de anuncios digitales.
ES
Mit der Plattform zur digitalen Anzeigenverwaltung können Werbetreibende und Agenturen selbst umfangreiche und komplexe Online-Kampagnen sicher und problemlos durchführen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El software le permite simplificar la adición de elementos al panel y permite expandir las oportunidades mediante la conexión de las adiciones.
Die Software ermöglicht es, mit anderen Spielern über das Internet zu kommunizieren und zu spielen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En particular, durante el inicio de sesión se necesitan las denominadas cookies de sesión, que utilizamos para simplificar el uso del sitio web.
DE
Insbesondere im Rahmen der Anmeldung werden sogenannte Sitzungs-Cookies benötigt, die wir aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit verwenden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Extras opcionales tales como el alineador láser integrado, la lámpara de muting integrada o el soporte giratorio para simplificar la fijación y el ajuste completan el programa.
Optionen wie die integrierte Laserausrichthilfe, ein integrierter Muting-Leuchtmelder und die patentierte Drehhalterung zur einfachen Befestigung und Justage runden das Programm ab.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mediante esas cookies es posible reconocer el navegador del visitante, con el fin de optimizar la página web y simplificar su uso.
Cookies sind Kennungen, die ein Webserver an Ihren Computer senden kann, um ihn für die Dauer des Besuches zu identifizieren.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Asistente guía WinZip Self-Extractor es guiado por un asistente, el cual permite simplificar el proceso para crear archivos Zip autoextraíbles.
Der WinZip Self-Extractor bietet Ihnen die Möglichkeit, selbstextrahierende Archive zur Softwareinstallation zu erstellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Simplificar la vida y el trabajo Todo el mundo puede disfrutar de la funcionalidad y eficiencia de los productos y servicios de Ricoh.
ES
Einfachheit in Privat- und Arbeitsleben Jeder kann die praktischen Funktionen und die Effizienz der Ricoh-Produkte und Dienstleistungen nutzen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
ANDUFLEX® ha sido diseñado para simplificar y mejorar los efectos de las sesiones de calentamiento y para aumentar la resistencia muscular.
Das ANDUFLEX® wurde entwickelt, um die Effekte des Aufwärmens zu verstärken und lokale Trainingsreize zu optimieren.
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Nada de adelantárseles y simplificar a priori el nivel de lengua, nada de dispersiones didácticas con diagramas por aquí y cuadros informativos por allá (aún cuando el libro oportunamente también las ofrece).
DE
Kein vorauseilend nach unten angepasstes Sprachniveau, keine didaktisierende Verzettelung in Schaubildern hier und Info-Kästen dort (auch wenn das Buch diese wohlgesetzt ebenfalls zu bieten hat).
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Intel se ha comprometido a simplificar el camino para ofrecer servicios de la nube híbrida al desarrollar los módulos tecnológicos que impulsan los entornos de la nube de alto rendimiento, energéticamente eficientes, altamente disponibles y seguros.
ES
Intel ist darum bemüht, den Weg zur Bereitstellung von Hybrid-Cloud-Diensten leichter zu gestalten und arbeitet daher an der grundlegenden Technik, auf der die leistungsstarken, energieeffizienten, hochgradig verfügbaren und sicheren Cloud-Umgebungen basieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Ha habido una tendencia a simplificar y reducir esta clase de exposiciones que incluyen sólo a artistas mujeres, viéndolas como un »subtexto« de las más importantes, que exhiben obras de artistas en general - la mayoría hombres.
DE
Es hat eine Tendenz gegeben, Ausstellungen, die nur Werke von Frauen präsentieren, auf einen »Subtext« der wichtigeren Ausstellungen, die Künstler im Allgemeinen zeigten - meistens jedoch Männer - zu reduzieren.
DE
Sachgebiete:
astrologie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite