Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El taller y un granero y afortunadamente lo hicieron.
DE
Die Werkstatt & und eine Scheune blieben glücklicherweise verschont.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Desde aquí se puede entrar en el taller completamente equipado.
DE
Von hier gelangt man zu einer kleinen komplett eingerichteten Werkstatt.
DE
Sachgebiete:
verlag handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Cada órgano es premontado completamente en nuestro taller, pequeños instrumentos son instalados funcionando.
DE
Jede Orgel wird in unserer Werkstatt komplett vormontiert, kleinere Instrumente sogar spielfertig aufgestellt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Culminando con un encuentro final de todos los referentes juveniles que participaron de los talleres en cada zona.
DE
Den Abschluss der Schulung bildete ein Treffen aller Jugendlichen, die an den verschiedenen Seminaren teilgenommen hatten.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Algunos vinieron a participar en un taller y han retornado como huéspedes.
DE
Wer hierher kam über ein Seminar, kommt oft als Feriengast wieder und umgekehrt:
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Avituallaremos sus talleres con máquinas flejadoras necesarias, incluyendo el diseño y proyecto calificados.
ES
Wir rüsten Ihren Betrieb mit den notwendigen Umreifungsgeräten inklusive eines qualifizierten Entwurfs – Projekts aus.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt foto typografie
Korpustyp:
Webseite
La empresa MEDICON eG fue fundada en 1941 con motivo de la fusión de 6 talleres del de la fabricación de instrumentos.
DE
Die MEDICON eG wurde 1941 durch den Zusammenschluß von 6 Betrieben des Chirurgiemechanikerhandwerks gegründet.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Aumentan la velocidad de producción y reducen la necesidad de realizar trabajos de soldadura en los talleres del cliente.
ES
Sie steigern die Produktionsgeschwindigkeit und reduzieren den Bedarf an Schweißarbeiten im Betrieb des Kunden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
El taller cuenta con un apoyo que consta del departamento de diseño de herramientas y del taller de producción de herramientas lo cual, nos permite desarrollar también productos nuevos.
ES
Dieser Betrieb verfügt ebenfalls über einen Arbeitsplatz mit Werkzeugmacherei, was uns eine Entwicklung von neuen Produkten ermöglicht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
En este día empresas, talleres, autoridades, escuelas superiores y centros de investigación invitan a las chicas para que conozcan aquelles profesiones que son “típicas para hombres”.
DE
An diesem Tag laden Unternehmen, Betriebe und Behörden, Hochschulen und Forschungszentren Mädchen ein, in „typische Männerberufe“ reinzuschnuppern.
DE
Sachgebiete:
kunst technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En talleres de trabajo queremos discutir y elaborar propuestas concretas para colaboración, enredimiento y perspectivas de liberación.
DE
In Arbeitsgruppen wollen wir konkrete Vorschläge für Zusammenarbeit, Vernetzung und Perspektiven von Befreiung diskutieren und erarbeiten.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Entre sesiones se asignan prácticas y tareas, cuyos resultados son presentados y discutidos durante el taller.
DE
Zum jeweils nächsten Treffen bearbeiten die Teilnehmer Übungen und Aufgaben, deren Ergebnisse in der Arbeitsgruppe diskutiert werden.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Se realizaron seis talleres en el transcurso de los dos días, cada uno moderado por un "tandem de expertas".
DE
An den zwei Konferenztagen fanden insgesamt sechs Arbeitsgruppen statt, die jeweils von einem Expert*innen-Tandem geleitet wurde.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En cuatro talleres sobre los temas Igualdad de derechos y participación política, Escuela, Familia y Trabajo Infantil hemos reflexionado de la situación de los jóvenes en la sociedad. Nos hemos dado cuenta que no estamos contentos con nuestra situación.
DE
In vier Arbeitsgruppen zu den Themen Gleichberechtiung und politische Mitbestimmung, Schule, Familie und Kinderarbeit, haben wir uns mit der gesellschaftlichen Situation von Kindern beschäftigt und haben festgestellt, daß wir mit unserer Situation nicht zufrieden sind.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En nuestro taller se fabrican y montan las copas y premios para competencias deportivas.
ES
Die Sport Becher und Preise werden in unserer Werkstätte produziert und montiert.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt sport technik
Korpustyp:
Webseite
El 17 de noviembre de 1846, el mecánico Carl Zeiss de 30 años de edad abrió un taller y una pequeña tienda en el número 7 de la Neugasse de Jena.
ES
Am 17. November 1846 eröffnete der 30-jährige Mechaniker Carl Zeiss in der Jenaer Neugasse Nr. 7 eine Werkstätte und einen kleinen Laden.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El responsable de este avance tecnológico, que otorgó a la empresa una fama mundial, fue el físico y matemático Ernst Abbe, socio inestimable del taller de óptica desde 1876.
ES
Dieser technologische Vorsprung, der dem Unternehmen weltweite Anerkennung brachte, ist dem Physiker und Mathematiker Ernst Abbe zu verdanken, der 1876 stiller Teilhaber der optischen Werkstätte wurde.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El 17 de noviembre de 1846, el mecánico Carl Zeiss abrió un taller y una pequeña tienda en Jena Neugasse N º 7.
ES
Am 17. November 1846 eröffnete der 30-jährige Mechaniker Carl Zeiss in der Jenaer Neugasse Nr. 7 eine Werkstätte und einen kleinen Laden.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus astronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro taller de fundición gris se especializa en producción de piezas fundidas.
ES
Unsere Graugießerei spezialisiert sich auf die Produktion von Gussstücken.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
La producción anual del taller es alrededor de 16 000 toneladas.
ES
Die Jahresproduktion von unserer Graugießerei bewegt sich um 16 000 Tonnen.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Nuestro taller de fundición se especializa en piezas fundidas de fundición gris.
ES
Unsere Graugießerei spezialisiert sich auf die Produktion von Abgüsse aus Grauguss.
ES
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Nuestro taller de fundición gris se especializa en fabricación de piezas fundidas de fundición gris de acuerdo con EN GJL-150, EN GJL-200 y EN GJL-250.
ES
Unsere Graugießerei spezialisiert sich auf die Herstellung von Abgüsse aus Grauguss nach EN GJL-150, EN GJL-200, EN GJL-250.
ES
Sachgebiete:
auto technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los impulsos de mejora se transforman rápidamente y consecuentemente en el propio taller.
DE
Schnell und konsequent werden die Verbesserungsimpulse im eigenen Werk umgesetzt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
La producción tiene lugar en nuestro taller de Kassel, bajo las más elevadas normas de calidad.
DE
Die Produktion findet unter höchsten Qualitätsstandards in unserem Werk in Kassel statt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el taller realizado los días 5 y 6 de junio, se contó con la participación de 23 periodistas provenientes de San Vicente del Caguán, Solita, El Paujil, Belén de Los Andaquies y Florencia en el departamento de Caquetá; y Santa María, en el Huila.
DE
An der Veranstaltung, die am 5. und 6. Juni stattfand, nahmen 23 Journalisten aus den Gemeinden San Vicente del Caguán, Solita, El Paujil, Belén de Los Andaquies und Florencia im Department Caquetá sowie aus Santa María in Huila teil.
DE
Sachgebiete:
radio universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aquí se encuentra el programa del taller.
DE
Hier finden Sie das Programm zur Veranstaltung.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet typografie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hornos para calentamiento de metales antes de proceder al moldeo de éstos en los talleres de forja, de laminado y prensado.
ES
Erwärmungsöfen für Metalle vor der Umformung in den Schmieden und Walzwerken.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertamos prensas hidráulicas de taller y prensas hidráulico-neumáticas.
ES
Wir bieten hydraulische Pressen für Werkstätten und pneumatisch- hydraulische Pressen.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todo esto convierte al Prima blue en el electrodo perfecto para la industria de procesamiento del acero y el taller.
DE
Es macht die Prima blue zur perfekten Elektrode für die stahlverarbeitende Industrie und das Handwerk.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A continuación se presentan las calificaciones muestra claramente en su taller externo.
DE
Anschließend stellt er die Bewertungen übersichtlich in seinem externen Shop dar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De vuelta a la avenida Marceau extendía por el suelo sus croquis y cada jefe de taller cogía los que le correspondían en función de su especialidad.
ES
Nach der Rückkehr in die Hauptstadt breitete er die Entwurfszeichnungen auf dem Fußboden seines Ateliers aus.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
talleres
|
Werkstatt 33
.
.
.
|
coche taller
|
.
.
|
taller caliente
|
.
.
|
vagón taller
|
.
.
|
coche-taller
|
.
.
|
escuela-taller
|
.
|
barco taller
|
.
.
|
taller mecánico
|
.
|
taller protegido
|
.
.
.
.
.
.
.
.
|
taller agrícola
|
.
.
|
taller central
|
.
|
taller protésico
|
.
|
taller ortopédico
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una oferta adecuada al mercado, un buen asesoramiento y una logística eficaz: NGK ofrece un apoyo integral de ventas a talleres y distribuidores.
DE
Marktgerechte Sortimente, kompetente Beratung und leistungsfähige Logistik - NGK bietet Handel und Werkstatt eine umfassende Verkaufsunterstützung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto handel
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit taller
200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
der operative Nutzen erneuerbarer Energien
DE
Sachgebiete:
tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Taller de prensado de plásticos
ES
Werkzeuge zum Pressen von Blechteilen
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Talleres?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Werkhallen?
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Contenedores taller fabricantes y proveedores.
ES
Werkstattcontainer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Cobertizos taller fabricantes y proveedores.
ES
Werkstatthallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Taller escolar con "Gangway Beatz"
DE
Schülerworkshop mit "Gangway Beatz"
DE
Sachgebiete:
verlag theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
Paños para uso en talleres.
ES
Putztücher im Einsatz in der Elektrotechnik und Messtechnik.
ES
Sachgebiete:
technik foto handel
Korpustyp:
Webseite
Estas habitaciones están equipadas para talleres.
DE
Diese Zimmer sind für den Seminarbereich ausgestattet.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fútbol femenino - Talleres en el interior
DE
"Der Fußball fördert Chancengleichheit"
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Cursos de arte y talleres de artesanía
ES
Praxisbezogene Kunstkurse und Kunsthandwerk Kurse
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Visitas a talleres artesanales y tiendas históricas.
ES
Besuch von Kunsthandwerksstätten und historischen Geschäften
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Equipamiento de los talleres de pintura
ES
Schlüsselfertige Realisierung von reinen Räumen
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt musik
Korpustyp:
Webseite
Esta institución nos apoya en diferentes talleres:
DE
Sie unterstützen uns durch verschiedene Angebote:
DE
Sachgebiete:
soziologie media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Contenedores taller?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Werkstattcontainer?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cobertizos taller?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Werkstatthallen?
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Talleres de máquinas fabricantes y proveedores.
ES
Maschinenhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Talleres de máquinas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Maschinenhallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipamiento de taller fabricantes y proveedores.
ES
Werkstatteinrichtungen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipamiento de taller?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Werkstatteinrichtungen?
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
El taller es un evento cerrado.
DE
Ein Erfahrungsaustausch steht hierbei im Mittelpunkt.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentran fechas de talleres más abajo.
DE
Workshoptermine finden Sie weiter unten.
DE
Sachgebiete:
film geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Talleres de preparación de prácticas y carrera.
DE
Orientierung an der Praxis und Verbindung von Theorie und Praxis
DE
Sachgebiete:
tourismus soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Crear un taller ecológico para impresiones
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Crear un taller ecológico para impresiones
Klimaneutrales Drucken Die umweltfreundliche Druckerei
Sachgebiete:
e-commerce auto foto
Korpustyp:
Webseite
Talleres para construir bicicletas de bambú
DE
In Projektwerkstätten bauen die Studenten Bambusfahrräder
DE
Sachgebiete:
tourismus media jagd
Korpustyp:
Webseite
Se visita el taller de acuñación.
ES
Die Prägeanstalt wurde 1975 wieder eröffnet und kann heute besichtigt werden.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Taller DTP. Imprenta de los venturados.
ES
DTP Studio. Druckerei der Erfolgreichen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr handel typografie
Korpustyp:
Webseite
Talleres de encuadernación Mostrar en el mapa
ES
Buchbindereien und Bindereien Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
literatur gartenbau typografie
Korpustyp:
Webseite
Máquinas papeleras, Taller de preparación de tejeduría
ES
Papiermaschinen, Vorbereitungsraum vom Stoff
ES
Sachgebiete:
verlag auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Máquinas papeleras, Taller de preparación de tejeduría
ES
Gebrauchte Maschinen für Papierindustrie Produktmarke: Mercel
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Prensas de taller fabricantes y proveedores.
ES
Werkstattpressen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Prensas de taller?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Werkstattpressen?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Nuevo Taller de Memoria para familias
Brände: Hund rettet Familie vor Hausbrand
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
Taller de preparación de tejeduría – fabricación e instalación de equipos destinados para el taller en cuestión:
ES
Vorbereitungsraum vom Stoff – Herstellung und Einbau von Anlagen für Vorbereitungsraum vom Stoff:
ES
Sachgebiete:
oekologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Pueden ser utilizadas en talleres de reparación, de cerrajería y sobre todo, en talleres de chapistería.
ES
Sie können in Reparatur-, Schlosser-, und vor allem in Klempnerwerkstätten verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Suministros integrales de talleres de pintura y de talleres de tratamiento de las superficies.
ES
Komplette Lieferungen von Lackierereien und Arbeitsplätzen für Oberflächenbehandlungen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
Máquinas herramientas para compañías grandes o talleres menores.
ES
Bearbeitungsmaschinen für kleine sowie große Firmen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos muebles metálicos prácticos y, estéticos para talleres.
ES
Wir bieten Werkstattmöbel, praktische und ästhetische Werkstattmöbel.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Mudamos máquinas– herramientas individuales, talleres y también, complejos industriales enteros.
ES
Wir ziehen einzelne Bearbeitungsmaschinen, Werkstattbetriebe, aber auch ganze Industrieeinheiten um.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las piezas coladas se fabrican en tres talleres de moldeo:
ES
Die Abgüsse werden in drei Formhallen hergestellt:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Nuestro equipamiento incluye también máquinas sopladoras y taller de machos.
ES
Zu unserer Ausstattung gehören Strahlmaschinen, Schmelzerei und Kernmacherei.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Taller especializado en neumáticos Mostrar en el mapa
ES
Auf Karte anzeigen unsere Produkte:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Recorrido a pie y taller de chocolate en Bruselas
ES
Die 1 Touristische Touren Brüssel
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Taller en ocasión del Día Internacional de la Mujer
DE
Fortbildung anlässlich des Internationalen Frauentags
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
En 1923 asume también el taller de escenografía.
DE
1923 übernimmt er auch die Bühnenwerkstatt.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Escuelas y talleres de artes y artesanías en Florencia
ES
Kunst- und Kunstgewerbeschulen in Florenz, Sommer-Kunstworkshops und Kunstkurse
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Equipamiento de talleres de reparación de coches y garajes
ES
Bílek Filtry s.r.o. Lebensmittelmaschinen und Einrichtungen
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
La sección Arte antiguo presenta obras de los talleres..
ES
Die Abteilung für alte Ku..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
También se organizan talleres de cocina bajo petición.
ES
Auf Anfrage können Sie auch an Kochkursen teilnehmen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Recorrido a pie y taller de chocolate en Bruselas
ES
Tour nach Luxemburg und in die Ardennen
ES
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Echa un vistazo a nuestro taller de restauración.
DE
Werfen Sie einen Blick in unsere Restaurierungswerkstatt.
DE
Sachgebiete:
religion verlag kunst
Korpustyp:
Webseite
Transporte privado de ida y vuelta al taller de Favarger
Privater Limousinentransfer zur und von der Manufaktur Favarger
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los talleres consisten en varias meditaciones que Damien canaliza.
DE
Der Abend setzt sich aus mehreren von Damien gechannelten Meditationen zusammen, manchmal unterbrochen von Sharing-Runden.
DE
Sachgebiete:
psychologie e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este taller está situado en una antigua vivienda.
ES
Diese fullonica lag in einem ehemaligen Wohnhaus.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Talleres de chapa y pintura - Equipo de protección individual
ES
PSA für den Umgang mit Lacken und Farben
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué tan ecológico es su taller para impresiones?
Wie umweltfreundlich ist Ihre Druckerei?
Sachgebiete:
e-commerce auto foto
Korpustyp:
Webseite
Instalación de un taller propio de utillajes La primera vez:
DE
Einrichtung eines eigenen Werkzeugbaus Erstmalig:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation marketing auto
Korpustyp:
Webseite
Añadir Taller del Moro a mi carnet de viaje
ES
La Perdiz zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Casa de alquiler, tienda, taller de reparaciones y bazar:
ES
Verleih, Verkaufsstelle, Reparaturwerkstatt und Basar:
ES
Sachgebiete:
verlag nautik versicherung
Korpustyp:
Webseite
También ofertamos estantes con repisas y muebles para talleres.
ES
Wir bieten auch Regale und Werkstattmöbel.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Servicios gráficos contamos con nuestro propio taller de impresión serigráfica.
ES
Polygraphische Dienste mit dem Hinterland des eigenen Siebdruckbetriebs.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Sigue el taller sobre Web Móvil y HTML5 online
W3C veröffentlicht Report über die Konvergenz von Web und TV
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
1885 Richard Klinger funda un taller de construcción en Viena.
1885 Richard Klinger gründet eine Konstruktionswerkstatt in Wien
Sachgebiete:
auto technik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Descúbrelo en el Taller del W3C en Madrid
W3C heißt die Entwicklergemeinschaft auf der WWW2009 in Madrid willkommen
Sachgebiete:
geografie radio media
Korpustyp:
Webseite
Módulo taller bulthaup b2 con puertas baúl abiertas:
bulthaup b2 Werkschrank mit geöffneten Koffertüren:
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Recorrido a pie y taller de chocolate en Bruselas
Tagesausflug nach Luxemburg und in die Ardennen
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Pronto se le quedó pequeño el reducido taller subterráneo.
DE
Schon bald reicht der Platz in der kleinen Kellerwerkstatt nicht mehr aus.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Taller de producción del texto teatral dictado por Alejandro Tantanian.
DE
Autorenwerkstatt unter der Leitung von Alejandro Tantanian.
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Taller especializado en neumáticos Mostrar en el mapa
ES
Zdeněk Šamonil - autoservis Reifenservice Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
kunst unterhaltungselektronik politik
Korpustyp:
Webseite
Hoy el terreno de Lippe empieza cerca de nuestro taller.
DE
Der heutige Kreis Lippe beginnt unweit unserer Firma, gekennzeichnet mit Grenzsteinen mit dem Rosen-Symbol.
DE
Sachgebiete:
kunst film musik
Korpustyp:
Webseite
Equipo de la empresa & demanda de taller fabricantes y proveedores.
ES
Betriebsausstattung & Werkstattbedarf Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Fresadoras de taller de herramientas fabricantes y proveedores.
ES
Werkzeugfräsmaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Fresadoras de taller de herramientas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Werkzeugfräsmaschinen?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Del taller de desarrollos al consorcio de actividad mundial
ES
Von der Entwicklerwerkstatt zum weltweit tätigen Konzern
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
reconstituciones de interiores (cocina de Gaume) y talleres de artesanos.
ES
Das Innere von Wohnhäusern (Küche aus der Gaume) und auch Handwerkstätten wurden rekonstruiert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Este taller familiar produce anualmente dos toneladas de vainilla verde.
ES
In diesem Familienbetrieb werden pro Jahr zwei Millionen Tonnen grüner Vanille hergestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Talleres de chapa y pintura – Equipo de protección individual
ES
Die Tyvek® Lösung für den Umgang mit Lacken und Farben
ES
Sachgebiete:
oekologie tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Cuatro jóvenes del proyecto educativo del taller de mecánica automotriz
DE
Mädchen beim Spielen Jugendliche bei der Arbeit am Computer
DE
Sachgebiete:
schule tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Taller de ArcGIS online para usuarios no profesionales del GIS
ES
ArcGIS Online für ArcGIS for Desktop Anwender
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para más información consulta en tu Taller Autorizado Ford
ES
Für weitere Informationen siehe Pkw-Energieverbrauchskennzeichnungsverordnung – Pkw-EnVKV.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Red de talleres AXA para motos y ciclomotores.
Vertragsservice für Privatkunden von AXA
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie versicherung
Korpustyp:
Webseite
Los barnices y pinturas levantables aumentan la limpieza en sus talleres de producción y talleres de pintura.
ES
Abziehlacke und Anstriche Gramos erhöhen die Reinheit in Ihren Produktionsbetrieben und Lackierwerkstätten.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Producción de piezas de carbono, Producción de poliuretanos mediante la tecnología RIM, Taller de herramientas, Taller de pintura automática
ES
Automatische Lackiererei, Herstellung von Karbonteilen, Polyurethan-Herstellung mit der RIM-Technologie, Werkzeugbau
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
10 sugerencias para tener un taller ecológico para impresiones (PDF) Diez sugerencias para tener un taller ecológico para impresiones
10 Tipps für die umweltfreundliche Druckerei (PDF) Zehn Schritte zur umweltfreundlichen Druckerei
Sachgebiete:
e-commerce auto foto
Korpustyp:
Webseite
El taller de impresión en el que el responsable de taller de decoración, François Aissa, imprime de todo, incluso billetes falsos.
ES
Die Druckwerkstatt, in der Leiter der Dekorationswerkstatt François Aissa alles druckt, auch falsche Tickets.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
El servicio de taller por ejemplo fue transferido para todo "Bachstein" - ferrocarriles a Weimar al nuevo taller central en la estación Berkaer.
DE
Beispielsweise wurde der Werkstättendienst für alle Bachstein-Bahnen nach Weimar in die neue Zentralwerkstatt am Berkaer Bahnhof verlegt.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
La mayor parte de los elementos para ambas tecnologías se fabrica en nuestros talleres.
DE
Grundsätzlich gilt jedoch für alle Technologien, dass ein großer Teil der Anlagen in unseren Produktionshallen vorgefertigt wird.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur bau
Korpustyp:
Webseite
Incluso los niños podrán acercarse al “niño prodigio Felix” mediante un taller creativo.
DE
Und für Kinder wird der „Wunderknabe Felix“ bei einer Kreativwerkstatt lebendig.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Hay un taller de electrónica, así como la sección de montaje final y embalaje.
DE
Es gibt eine Elektronikfertigung sowie die Endmontage und Verpackung.
DE
Sachgebiete:
radio auto finanzen
Korpustyp:
Webseite
Estos dioramas de talleres de coches en 01:18 todo está hecho a mano.
DE
In diesen Dioramen von Autowerkstätten in 1:18 wird alles in Handarbeit hergestellt.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
En dioramas de Wilco hay alrededor de 20 diferentes dioramas taller de automóviles.
DE
Auf Wilcos Dioramen findet man ca. 20 verschiedene Autowerkstatt Dioramen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation informatik
Korpustyp:
Webseite
Toallas industriales para limpiar destinadas para talleres de pintura, industria alimenticia y áreas limpias.
ES
Industrielle Reinigungstücher in die Lackierwerkstätte, für die Lebensmittelindustrie, in reinige Räume.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Podemos elaborar proyecto de su cédula esmaltada en nuestro taller gráfico.
ES
Wir helfen Ihnen beim Entwurf der emaillierten Schilder in unserem graphischen Studio.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
La protección de los talleres de pintura de las impurezas, también es muy importante.
ES
Schutz der Lackierwerkstätten vor Verschmutzung ist auch sehr wichtig.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
El taller de prensado de plásticos se dedica al prensado y montaje de productos de plástico.
ES
Das Kunststoffpresswerk befasst sich mit Pressen und Montage der Plastprodukte.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto foto
Korpustyp:
Webseite
Producción de piezas de carbono, Producción de poliuretanos mediante la tecnología RIM, Taller de pintura automática
ES
Automatische Lackiererei, Herstellung von Karbonteilen, Polyurethan-Herstellung mit der RIM-Technologie
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Barnices levantables, Equipamiento de los talleres de pintura, Filtros de aire, Purificación de aguas residuales industriales
ES
Abziehlacke, Einrichtung der Lackierwerkstätten, Luftfilter, Reinigung von Industrieabwässern
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
La sociedad se especializa en la edificación de talleres de granallado y pintado.
ES
Die Gesellschaft spezialisiert sich auf den Aufbau der Strahlen- und Lackieranlagen.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Taller gráfico y de diseño en la ciudad Koprzivnitse (Kopřivnice) que se dedica al diseño industrial.
ES
Graphisches Designerstudio in Kopřivnice, das sich mit Industriedesign beschäftigt.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr gartenbau boerse
Korpustyp:
Webseite
Si se trata de una avería más seria, nuestro taller de bicicletas de confianza le ayudará.
DE
Und bei größeren Pannen hilft Ihnen die Fahrradwerkstatt unseres Vertrauens weiter.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite