linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 35 de 19 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
internet 20 verlag 16 media 13 e-commerce 11 informationstechnologie 11 tourismus 11 informatik 9 unterhaltungselektronik 9 handel 7 raumfahrt 6 musik 5 auto 4 controlling 4 mode-lifestyle 4 transaktionsprozesse 4 astrologie 3 film 2 finanzmarkt 2 geografie 2 kunst 2 politik 2 radio 2 religion 2 schule 2 typografie 2 unternehmensstrukturen 2 weltinstitutionen 2 bau 1 elektrotechnik 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 literatur 1 mythologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 technik 1 theater 1 transport-verkehr 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
unirse . beitreten 39 . sich binden 1 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

unirse seinem Eintritt 10 verbinden 10 teilnehmen 23 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


unirse a su material genético .

52 weitere Verwendungsbeispiele mit "unirse"

209 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Anoche logró un puesto ARTE, mi atención para unirse más. DE
Gestern Nacht gelang es einem ARTE-Beitrag, meine Aufmerksamkeit länger zu binden. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
Invita a tus clientes a unirse a la conversación ES
Laden Sie Ihre Kunden zur Unterhaltung ein ES
Sachgebiete: informationstechnologie handel media    Korpustyp: Webseite
¿Quién tiene una película bien podría unirse en el concurso. DE
Wer einen Film bewertet kann auch gleich beim Gewinnspiel mitmachen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to Rick Osterloh deja Motorola para unirse a Google
Permalink to Google weist Kartellvorwürfe der EU-Kommision zu Android zurück
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Haga clic al botón para unirse a la conferencia nuevamente. ES
Klicken Sie auf den “Join”-Button und nehmen Sie erneut am Meeting teil. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to Rick Osterloh deja Motorola para unirse a Google
Permalink to AVG bringt Management-Lösungen für KMU nach Deutschland
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta habitación puede unirse al apartamento no. 18 “Bona Vista” como una unidad familiar. DE
Dieses Zimmer kann auch mit Appartement 18 „Bona Vista“ über eine Verbindungstür als Familienzimmer kombiniert werden. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Parejas de distinta nacionalidad deben sortear innumerables obstáculos para poder unirse en Alemania. DE
Binationale Paare müssen in Deutschland zahllose bürokratische Hürden nehmen, um den Bund fürs Leben schließen zu können. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Todas las cosas deben unirse y engranarse, Fecundarse una a otra, una a otra sazonarse. DE
Alles muß ineinander greifen, Eins durch das andre gedeihn und reifen; DE
Sachgebiete: religion kunst mythologie    Korpustyp: Webseite
Cómo encontrar y unirse a un grupo de un evento existente ES
So finden Sie eine Eventgruppe und treten ihr bei ES
Sachgebiete: handel internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los llamados Actioncams están maduros, cámaras a prueba de agua, unirse a la cada acción. DE
Die sogenannten Actioncams sind ausgereifte, wasserdichte Kameras, die jede Action mitmachen. DE
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Hay que unirse y luchar, conservando la identidad y la cosmovisión. DE
Die Indigenen müssen vereint nach der Beibehaltung ihrer Identität und Weltsicht streben. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El software para dividir los archivos en partes y unirse a ellos a partir de entonces.
Die Software, um Daten zwischen Ihrem Computer und anderen Geräten zu synchronisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para dividir los archivos en partes y unirse a ellos a partir de entonces.
Die Software speichert alle Dateien in der Cloud-Speicher.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El software para dividir los archivos en partes y unirse a ellos a partir de entonces.
Die Software, die Treiber auf die neueste Version in das System zu aktualisieren.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unirse al equipo de Bitdefender implica trabajar por un nuevo tipo de empresa.
Teil des Bitdefender-Teams zu werden bedeutet für eine neue Art Firmenphilosophie zu arbeiten.
Sachgebiete: astrologie auto media    Korpustyp: Webseite
A principios de 1997, aceptó unirse al departamento de ventas de Oléane como alto directivo.
Anfang 1997 übernahm er die Leitung der Vertriebsdirektion bei Oléane.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
El unirse al programa de distribuidores es gratuito y no hay una cuota de inicio.
Der Betritt zum 3CX Partner-Programm ist kostenfrei und an keine Vorleistung geknüpft
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sus colegas pueden hacer clic sobre el vínculo para unirse a la web meeting. ES
Klicken Sie zum Abruf auf den in der Nachricht enthaltenen Download-Button. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unirse a este grupo de élite formado por futuros líderes le permitirá definir su carrera y ampliar sus horizontes.
Als Teil dieser Elite-Gruppe zukünftiger Führungskräfte können Sie Ihre Karriere formen und Ihren Horizont erweitern.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Clientes, que quieren unirse a la acción actual, necesitar 31. Más 2014 han completado la compra de la cocina. DE
Kunden, die bei der aktuellen Aktion mitmachen wollen, müssen bis zum 31. Mai 2014 den Kauf der Küche abgeschlossen haben. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Antes de unirse a H. B. Fuller, Rmaile trabajó en diferentes funciones en Ashland Incorporated, una compañía de especialidades químicas. ES
Vor seiner Anstellung bei H.B. Fuller bekleidete Rmaile zunehmend verantwortungsvollere Positionen bei Ashland Incorporated, einem Hersteller von Spezialchemikalien. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Invitamos a todo el mundo que comparta nuestra pasión por la fotografía y el diseño gráfico a unirse a Rgbstock.es.
Wir laden Alle ein, die eine Leidenschaft für Fotografie und Grafikdesign haben bei uns mitzumachen.
Sachgebiete: e-commerce tourismus media    Korpustyp: Webseite
No obstante, parece que el destino de esta localidad ha sido siempre dividirse y volver a unirse. DE
Dabei schien es Berlins Schicksal zu sein, immer wieder geteilt und vereint zu werden: DE
Sachgebiete: kunst flaechennutzung mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Todos los nuevos partners y Partners activos de 3CX son bienvenidos a unirse a estos Partners Training.
Dieses Training ist ideal für alle Pre-Sales und tech.
Sachgebiete: informationstechnologie personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Dentro de una instalación de transmisión, pueden unirse en paralelo como máximo diez receptores RS422 con un transmisor. DE
Maximal zehn RS422-Empfänger dürfen innerhalb einer Übertragungseinrichtung parallel mit einem Sender verbunden werden. DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los pilares y las estructuras pueden fresarse en zirconia, oro, titanio o cromo cobalto para unirse a los NeoLinks™.
Abutments und Gerüste können aus Zirkondioxid oder anderen Materialien wie Gold, Titan bzw. Kobalt-Chrom-Legierung sowie unter Einsatz von CAD/CAM-Techniken hergestellt werden.
Sachgebiete: film bau technik    Korpustyp: Webseite
Si eres un afiliado o un promotor que busca unirse a un programa de afiliados, consulta nuestra página de afiliados públicos. ES
Partner/Promoter auf der Suche nach einem Partnerprogramm bitten wir, unsere Seite für öffentliche Partner als Referenz anzugeben. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esperamos que pronto puedan unirse a todas las personas que ya han realizado pruebas de ADN para continuar con su investigación familiar en otro nivel. ES
Wir hoffen, dass ihr bald der Gruppe unseres Gründers Gilad und unseren Genealogen Daniel, Schelly und Laurence beitretet. Sie alle haben DNA-Tests durchgeführt und mehr über ihre Familiengeschichte erfahren. ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Siempre estamos buscando personas que estén cualificadas, que le guste trabajar en equipo, motivado y sea simpático para unirse a nosotros. DE
Wer teamfähig, motiviert, dienstleistungsorientiert ist und Spaß an der Arbeit in der Sonne hat, könnte eine Bereicherung für unser Team sein. DE
Sachgebiete: schule tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Se abrirá una ventana con instrucciones para unirse que puede enviar por correo electrónico, por mensaje instantáneo o comunicar a los asistentes por teléfono. ES
Ein Fenster mit Anweisungen wird geöffnet, die Sie Ihren Teilnehmern per E-Mail oder IM-Nachricht senden oder am Telefon mitteilen können. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
El Youtube para situaciones cotidianas - ¿Alguien ha intentado un nudo Windsor perfecta de o por referencia a la descripción de Wikipedia para unirse? DE
Das Youtube für Alltagssituationen – Hat schonmal jemand versucht einen perfekten Windsor-Knoten von selbst oder anhand der Wikipedia-Beschreibung zu binden?? DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Si has encontrado esta solución funciona bien, por favor siéntase libre de compartir o unirse a la conversación dejando un comentario. ES
Falls Sie ein Feedback oder eine Anregung zu dieser Anleitung haben, schreiben Sie uns einfach einen Kommentar. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Así fue como el año 2009 tres grandes amigos, Joan Carles Serra, Javier Pons y Tomeu Taura decidieron unirse para abrir su tienda de vinos. ES
So auch als 2009 die drei Freunde Joan Carles Serra, Javier Pons und Tomeu Taura ihren Weinhandel gründeten. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En Infor nos enorgullecemos de brindar a nuestros empleados la oportunidad de unirse a la lucha contra la pobreza de hogares mediante voluntariados locales y contribuciones financieras.
Infor gibt seinen Beschäftigten die Möglichkeit, Hilfsbedürftige, die kein eigenes Zuhause haben, durch ehrenamtliches Engagement vor Ort und durch Spenden zu unterstützen.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unirse a grupos y clubs es muy importante porque pueden ser usados como uno de los filtros que usas cuando lanzas una búsqueda.
Die Mitgliedschaften in Gruppen und Clubs sind sehr wichtig, da sie als Kriterien bei einer Suche verwendet werden können, um einen Austausch zu organisieren.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
En febrero de 2011, regresó a Alemania para unirse al equipo del hotel Mandarin Oriental de Múnich como chef ejecutivo de Restaurant Mark's. ES
Im Februar 2011 kehrte er als Küchenchef des Restaurant Mark's im Mandarin Oriental München nach Deutschland zurück. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Marantz invita a todos a unirse a las celebraciones de su 60º aniversario con un año lleno de ofertas especiales y sorpresas. ES
Seit 60 Jahren vermitteln Marantz Komponenten durch eine besonders originalgetreue Wiedergabe die wahren Emotionen von Musikern in ihren Aufnahmen. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Finalmente Google ha decidido unirse también a Open Compute Project, el proyecto de hardware open source de Facebook con el que mejorar la infraestructura de los datacentes.
Der Internetkonzern begrüßt auch Telstra aus Australien als weiteren Partner. Außerdem verkündigt Google, dass es die maximale Flugdauer und die Reichweite von Project Loon verbessert habe.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Incluso antes de la inscripción tuvimos el primer punto culminante, UN Los participantes habían estacionado su camión en el césped y posteriormente ser empujado a unirse a las fuerzas del barro, lamentablemente sin éxito. DE
Noch vor der Anmeldung hatte wir das erste Highlight, ein Teilnehmer hatte seinen Transporter auf der Wiese geparkt und musst anschließend mit vereinten Kräften aus dem Schlamm geschoben werden, leider ohne Erfolg. DE
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Al mismo tiempo que ganamos una gran cantidad de nuevos contactos, recibimos a varias empresas de Turquía muy interesadas en unirse a nosotros a través de un joint venture. DE
Darüber hinaus gibt es einige türkische Unternehmen, die an einer Zusammenarbeit mit uns bspw. in einem Joint-Venture großes Interesse zeigten. Außerdem konnten wir zahlreiche neue Kontakte gewinnen. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Con estas y muchas otras actividades así como con la exposición, el proyecto invita en Madrid hasta el 16 de marzo a todos a unirse a la plataforma We-Traders. DE
Mit dieser und vielen anderen Aktivitäten und der Ausstellung lädt das Projekt in Madrid bis zum 16. März jeden ein, Teil der We-Traders Plattform zu werden. DE
Sachgebiete: politik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Antes de unirse a la compañía, estuvo diez años en Planificación corporativa y Logística y, más recientemente, ocupó el cargo de vicepresidente del departamento de Cadena de suministro en Sappi Fine Paper North America en Boston, Massachusetts (USA). ES
Bevor Jeroen dem Unternehmen beitrat, konnte er bereits zehn Jahre Berufserfahrung in den Bereichen Unternehmensplanung, Logistik und Supply-Chain-Management vorweisen. Zuletzt sogar als Vizepräsident der Sappi Fine Paper North America in Boston, Massachusetts (USA). ES
Sachgebiete: verlag controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Nuestras sesiones en línea regulares le dan la oportunidad de unirse a los expertos de la industria para análisis en profundidad de los temas más importantes que los operadores de Forex y CFD requieren. ES
Dank unserer regelmäßig stattfindenden Online-Sitzungen haben Sie die Gelegenheit, mit Fachleuten über die wichtigsten Themen für Forex & CFD-Händler zu diskutieren. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Antes de unirse a Avery Dennison, John ostentó varios cargos de dirección sénior con Valspar Corporation, supervisando las organizaciones globales de la cadena de suministro para la mayoría de divisiones de la empresa. ES
Klein mehrere leitende Führungspositionen bei der Valspar Corporation inne. Dort war er für die globalen Supply-Chain-Organisationen in den meisten Unternehmensbereichen zuständig. ES
Sachgebiete: verlag controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Antes de unirse a Avery Dennison, Ronaldo trabajaba para Itap Bemis, la empresa de envasado flexible más grande de América Latina, donde ostentó varios cargos ejecutivos hasta ser ascendido a director de la división de envasado flexible de Dixie Toga. ES
Vor seinem Wechsel zu Avery Dennison hatte Ronaldo Mello bei Itap Bemis, dem größten Unternehmen für flexible Verpackungen in Lateinamerika, eine Reihe von Managementpositionen, bis zu seiner Funktion als Direktor des Unternehmensbereichs Dixie Toga Flexible. ES
Sachgebiete: controlling auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Antes de unirse a Avery Dennison, Sjaak ostentó diversos cargos de investigación en Shell antes de ser nombrado director de programa y profesor de ingeniería polimérica en el Polymer Research Institute, Universidad de Delft. ES
Vor seiner Tätigkeit bei Avery Dennison hatte Sjaak Elmendorp verschiedene Positionen in der Forschung bei Shell inne, bevor er Program Manager und Professor für Polymertechnik am Polymer Research Institute der Universität von Delft wurde. ES
Sachgebiete: verlag auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Desde septiembre de 2013 hasta diciembre de 2014 les invitamos a unirse a la plataforma We-Traders, participando en foros interactivos, talleres y exposiciones en Madrid, Turín, Berlín, Lisboa yToulouse y en las convocatorias abiertas en la red. DE
Von September 2013 bis Dezember 2014 laden wir ein, in interaktiven Foren, Workshops und Ausstellungen in Madrid, Turin, Berlin, Lissabon und Toulouse sowie Open Calls im Web, Teil der We-Traders-Plattform zu werden. DE
Sachgebiete: geografie soziologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ya se haya graduado recientemente en la universidad, esté buscando unas prácticas para compaginar sus estudios o tenga experiencia laboral previa, debe unirse a nuestro equipo queriendo desempeñar tareas desafiantes. ES
Ob im Anschluss an das Studium, als studienbegleitendes Praktikum, zur Orientierung nach abgeschlossener Schulausbildung oder bereits mit Berufserfahrung – jeder, der unser Team verstärkt, möchte seinen Arbeitsalltag mit spannenden Aufgaben und interessanten Herausforderungen verbringen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Unirse al equipo de Bitdefender implica trabajar por un nuevo tipo de empresa.Hemos creado un entorno transparente e intuitivo donde trabajan juntas personas con creatividad, energía, entusiasmo y compromiso para alcanzar objetivos ambiciosos.
Als Mitlglied im Bitdefender-Team werden Sie Teil einer neuen Art von Unternehmen.Wir haben eine offene und freundliche Unternehmenskultur geschaffen, in der Menschen ihre Energie, Kreativität und Leidenschaft bündeln, um ambitionierte Ziele zu erreichen.
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Su peregrinaje asiático comenzó en 2011, cuando fue nombrado chef ejecutivo de Pierre, el restaurante de dos estrellas de Pierre Gagnaire en el Mandarin Oriental de Hong Kong, antes de unirse al restaurante Signature en 2013. ES
Sein Debüt in Asien gab Nicolas Boujéma 2011 als Küchenchef des Zwei-Sterne-Restaurants Pierre von Pierre Gagnaire im Mandarin Oriental Hongkong. 2013 wechselte er schließlich zum Signature. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
En sus muchos viajes por Europa y Asia, el chef Guida trabajó en diversos restaurantes galardonados por Michelin, incluidos Pierre Gagnaire en París, Enoteca Pinchiorri en Florencia y Don Alfonso en la costa amalfitana, antes de unirse a La Terrazza Hotel Eden en Roma.
Nach ausgiebigen Reisen in Europa und Asien war Guida in verschiedenen mit Michelin-Sternen ausgezeichneten Restaurants tätig, darunter das Pierre Gagnaire in Paris, das Enoteca Pinchiorri in Florenz und das Don Alfonso an der Amalfi-Küste, bevor er im La Terrazza Hotel Eden in Rom anfing.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite