linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 85 es 20 com 3 org 3
Korpustyp
Webseite 111
Sachgebiete
universitaet 32 weltinstitutionen 31 schule 27 verlag 21 media 18 politik 15 tourismus 12 oekologie 9 technik 9 verkehrssicherheit 9 handel 8 auto 7 informationstechnologie 7 militaer 7 geografie 6 oeffentliches 6 radio 6 personalwesen 5 unterhaltungselektronik 5 unternehmensstrukturen 5 astrologie 4 e-commerce 4 internet 4 musik 4 transaktionsprozesse 4 transport-verkehr 4 verwaltung 4 wirtschaftsrecht 4 bau 3 controlling 3 flaechennutzung 3 literatur 3 oekonomie 3 theater 3 film 2 finanzmarkt 2 foto 2 informatik 2 luftfahrt 2 medizin 2 pharmazie 2 raumfahrt 2 ressorts 2 soziologie 2 sport 2 bahn 1 biologie 1 elektrotechnik 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 immobilien 1 infrastruktur 1 kunst 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 nautik 1 philosophie 1 religion 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Förderung promoción 6.115
explotación 52 transporte 31 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Förderung subsidio 29 subvención 174
förderung . . .

Verwendungsbeispiele

Förderung promoción
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Universidad.es ist eine öffentliche Stiftung zur Förderung des internationalen Austauschs an spanische Universitäten. DE
Universidad.es es una fundación del sector público estatal dedicada a la promoción del sistema universitario español en el mundo. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Weiterhin habe ich Patrick Strelow in die Förderung gewählt. DE
Además, tengo Patrick Strelow elegido para la promoción. DE
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bergbauliche Förderung .
mechanische Förderung .
Förderung des Handels .
Zersplitterung der Förderung .
Förderung der Regeneration .
Förderung der Agrarproduktion .
Gas-Lift-Förderung .
Förderung der Zulieferung .
Förderung der ländlichen Entwicklung .
Förderung der geographischen Mobilität .
Förderung der Beratungsabteilungen .
Förderung für den Lebensunterhalt .
Förderung der Demokratie .
Förderung von Baumaßnahmen .
Förderung von Technologietransfer . .
Förderung in der Erkundungsphase .
Förderung der Ersparnisbildung .
Förderung des EJT-Logo .
Förderung von Auslandsinvestitionen .
Förderung des Umwelt- und Energiemanagements .
Förderung der Energietechnologien in Europa .
Programm zur Förderung der Chancengleichheit .
Agrarrelais Förderung des ländlichen Raums .
Phase der Förderung der Eigenständigkeit .
Massnahme zur Förderung der Beschäftigung .
Förderung der Verwendung des Ecu .
Zentrum zur Förderung von Energietechnologien .
Plan zur Förderung des Rechtwesens . .
Förderung der Umgestaltung der Wirtschaft .
Konzept der Förderung des Wettbewerbs .
Programm zur Förderung des Sports . .
Maßnahme zur Förderung des Verbrauchs . .
Maßnahmen zur Förderung des Absatzes . .
Maßnahme zur Förderung des Absatzes . .
Broschüre zur Förderung des Aktivurlaubs .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Förderung

58 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Gegenstand der Förderung ist: DE
El programa de financiación es la siguiente: DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Lösungen für Messgasaufbereitung und -förderung DE
Soluciones para el muestreo y procesamiento de medición de gases DE
Sachgebiete: informationstechnologie nautik radio    Korpustyp: Webseite
Erziehung und Förderung der Kinder DE
Educación y crianza de los niños DE
Sachgebiete: astrologie wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: Webseite
Förderung und Schutz der Menschenrechte DE
Fomento y defensa de los Derechos Humanos DE
Sachgebiete: verwaltung militaer politik    Korpustyp: Webseite
Die Förderung wurde 1975 aufgegeben. ES
El yacimiento fue abandonado en 1975. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Förderung von Autonomie und Kompetenzerfahrung DE
Fomento de la autonomía y el desarrollo de competencias DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Förderung und Bindung von Talenten
El Talento se desarrolla y se conserva.
Sachgebiete: verlag astrologie ressorts    Korpustyp: Webseite
Förderung der Diversität bei Intel ES
Fomentando la diversidad en Intel ES
Sachgebiete: philosophie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Eine Förderung ist möglich als: DE
Una financiación es posible como: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Förderung einer leistungsfähigen und sozialen Wirtschaftsordnung DE
Fomento de un orden social y económico eficientes DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Förderung von Frauen in indigener Dorfgemeinschaft DE
Fortalecimiento de mujeres en la comunidad indígena de Quitirrisí DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
6 Schritte zur Förderung der Video Collaboration
Seis pasos para impulsar la colaboración de video
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Förderung der gedanklichen und menschlichen Vielfalt
Alienta la diversidad de ideas y personas
Sachgebiete: verlag ressorts handel    Korpustyp: Webseite
Plattform zur Förderung der lateinamerikanischen Musik. DE
Plataforma de insentivo y presentación de la música latinoamericana en general. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Optimale Pellets-Förderung mit Rechner Sensoren DE
Control óptimo de Pellets con Rechner Sensors. DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Aseptische Förderung – die NEMO® Aseptikpumpe SA DE
Bombeo aséptico – la bomba aséptica NEMO® SA DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Weltkonferenz über frühkindliche Förderung und Erziehung
Bibliografía e información sobre Comités Nacionales de Bioética
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Weltkonferenz über frühkindliche Förderung und Erziehung
Calendario de Eventos de la Comunicación e Información
Sachgebiete: schule tourismus weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das symbolische Spiel, Die Förderung der taktilen Wahrnehmung, Die Förderung von Interessen und eigenen Vorlieben ES
.El juego simbólico, , El desarrollo de la percepción táctil, , .La formación de intereses y gustos propios, ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Forum der Begegnung und Förderung des Austausches zwischen Studierenden aus dem Süden Förderung von unterstützenden Netzwerken DE
Facilitar la interconexión entre estudiantes de África, Asia y América Latina, por medio de una base de datos para contacto e intercambio DE
Sachgebiete: geografie tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Individuelle Förderung: Kompetenzentwicklung und -diagnostik in der beruflichen Bildung DE
Fomento individual – Desarrollo de competencias y diagnóstico en la Educación Profesional DE
Sachgebiete: geografie raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
und der Förderung der Ausbildung und Lebensumstände der Nonnen DE
Y fomentar la formación y el nivel de vida de las monjas DE
Sachgebiete: religion e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
"Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins DE
"Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio politik    Korpustyp: Webseite
Forstwirtschaft, Betreuung und Förderung des Privat- und Körperschaftswaldes. DE
economía forestal, cuidado y fomento de los bosques privados y corporativos. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft flaechennutzung politik    Korpustyp: Webseite
Link BMU – Richtlinien zur Förderung im Rahmen der Klimaschutzinitiative DE
Enlace BMU - Directrices para la financiación de la Iniciativa Cambio Climático DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Entsprechend gleichbedeutend ist auch die Förderung energieeffizienzenter Beleuchtung. DE
Según equivale también promueve la eficiencia energética de iluminación entrar. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
StartseiteEhe, Familie und PartnerschaftErziehung und Förderung der Kinder DE
Página de inicioMatrimonio, familia y parejaEducación y crianza de los niños DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
UNESCO-Datenbank zur Förderung des Rechts auf Bildung
La educación en el mundo
Sachgebiete: schule tourismus militaer    Korpustyp: Webseite
Psychomotorische Förderung Die Koordination der Bewegungen Die Präzision der Bewegungen ES
Desarrollo Psicomotor La coordinación de movimientos .La precisión de los movimientos ES
Sachgebiete: film transport-verkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Umfrage und Toolkit für die Förderung der Video Collaboration
Impulse la encuesta de colaboración de video y el kit de herramientas
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Unterstützung der Bewerber/-innen bei der Antragstellung für eine Förderung DE
Asesoría y asistencia a los postulantes por parte de nuestros socios en el país de origen DE
Sachgebiete: tourismus handel universitaet    Korpustyp: Webseite
der internationalen kulturellen Zusammenarbeit und der Förderung der deutschen Sprache. DE
Juntos cultivamos la colaboración cultural internacional y fomentamos la cultura alemana en el extranjero. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik media    Korpustyp: Webseite
Zur Förderung der kunstwissenschaftlichen Zusammenarbeit mit Spanien und Portugal. DE
Para el fomento de la cooperación en el campo del arte con España y Portugal. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
Ø Finanzielle Förderung der Migranten für bis zu zwei Jahre DE
Ø Fomento financiero para los migrantes durante un periodo de hasta dos años DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Weiterhin ist es für die Förderung der wissenschaftlichen Zusammenarbeit verantwortlich. DE
También es responsable de fomentar la colaboración científica. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Eine erstklassige Partnerschaft zur Förderung Ihres Online-Geschäfts
Una asociación de primera para el crecimiento de su negocio online
Sachgebiete: finanzen finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auswärtiges Amt - Förderung der deutschen Sprache im Ausland DE
Informaciones y links a todas las universidades alemanas DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Ein kommunikationsorientierter Lernansatz mit besonderer Förderung der mündlichen Ausdrucksfähigkeit ES
Un enfoque comunicativo basado en el oral ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Schwerpunkt liegt auf der Förderung von mittelständischen Unternehmen. DE
El programa pone énfasis en el fomento de medianas empresas. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nährstoffe zur Förderung der Gesundheit und des Wohlbefindens ES
Nutrientes para ayudar a controlar la salud y el bienestar general ES
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Förderung der internationalen kulturellen Zusammenarbeit → www.ifa.de Deutsche Kultur international: DE
fomento a la cooperación cultural internacional → www.ifa.de Cultura alemana internacional: DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
kontinuierliche, pulsationsarme Förderung unabhängig von Druck- und Viskositätsschwankungen DE
Bombeo continuo y casi sin pulsaciones, independiente de las variaciones de presión y viscosidad DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Finanzielle Förderung der Migranten für bis zu zwei Jahre DE
Fomento financiero para los migrantes durante un periodo de hasta dos años DE
Sachgebiete: verlag handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fünf Lektionen zur Förderung von Innovationen und Unternehmergeist ES
Cinco lecciones para impulsar la innovación y la iniciativa empresarial de PwC ES
Sachgebiete: oekonomie finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Förderung der Auseinandersetzung mit Leben und Werk des Komponisten DE
El fomento de estudio musicológico de la vida y obra del compositor DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Ziel Förderung einer nachhaltigen Entwicklung durch die Förderung guter Praxis von Konsum und Produktion in Harmonie mit der Umwelt. DE
Objetivo Promocionar el desarrollo sostenible a través del fomento de las buenas prácticas de consumo y producción en armonía con el medioambiente. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Kenntnis der Umgebung, Die Förderung der intellektuellen Funktionen, Die Einbildungskraft, Die Wissbegier, Die Förderung von Interessen und eigenen Vorlieben, Förderung des Forschergeists, Die Identifizierung, Assoziation und Beziehung von Begriffen ES
.El conocimiento del entorno, .El desarrollo de las funciones intelectuales, .La capacidad de imaginar, .La curiosidad, .La formación de intereses y gustos propios, .La formación del espíritu investigador, .La identificación, asociación y relación de conceptos ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
In neuem Browserfenster: Förderung des internationalen Austauschs in Studium, Wissenschaft und Forschung Förderung des internationalen Austauschs in Studium, Wissenschaft und Forschung DE
Con el otorgamiento de 75.000 becas en el año 2012, el DAAD es la organización más grande que fomenta el intercambio internacional de estudiantes y científicos a nivel mundial. DE
Sachgebiete: verwaltung schule universitaet    Korpustyp: Webseite
„Zweck der Stiftung ist die Förderung der schulischen und beruflichen Ausbildung von Kindern in Lateinamerika. DE
“El objetivo de la Fundación es el fomento de la formación educativa y profesional de los niños en Latinoamérica. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Förderung des Colegio Aleman in Montevideo namentlich für gemeinsames deutsch-uruguayisches Abitur DE
Fomento del Colegio y Liceo Alemán en Montevideo, en especial para un bachillerato en común uruguayo-alemán DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Unsere Universität strebt den intensiven Austausch mit anderen Hochschulen zur Förderung des Umweltschutzgedankens an. DE
Nuestra universidad persigue el intercambio intensivo con otras escuelas superiores para el fomento del ideal de protección medioambiental. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Verein zur Förderung von Innovation und Technologietransfer e.V. (FIT), Träger des Westfälischen Umwelt Zentrums (WUZ) DE
Sociedad para el fomento de la Innovación y la trasferencia de Tecnología (FIT), Responsable del Centro Medioambiental de Westfalia (WUZ) DE
Sachgebiete: geografie raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
In der Molkereiindustrie werden die rostfreien Räderpumpen zur Förderung von eingedickter Milch, Sahne gebraucht. ES
En la industria de la leche las bombas dentadas inoxidables se utilizan para la extracción de la leche espesa y de la nata. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Bentonit – seine Förderung und Verarbeitung sind die Hauptaktivitäten der Gesellschaft KERAMOST. ES
Bentonitas – su extracción y procesamiento constituyen las actividades principales de la compañía KERAMOST. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt stehen die individuelle Förderung und der Aufbau langfristiger Beziehungen mit Wissenschaftlern. DE
En el punto central se encuentran los fomentos individuales y la construcción de relaciones a largo plazo con investigadores. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daneben würdigte er den Einsatz der chilenischen Ministerin Barattini zur Förderung des chilenischen Kinos im Ausland. DE
También destacó el trabajo de la ministra Barattini para promocionar el cine chileno en el extranjero. DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Was mit persönlich sehr am Herzen liegt, ist die Förderung für und Unterstützung von regionalen Produkten. ES
Un tema en el que creo firmemente es el de promocionar y apoyar a los productos locales. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Der DAAD bietet Programme zur Förderung von strategischen und thematischen Partnerschaften zwischen deutschen und ausländischen Universitäten. DE
Esta institución ofrece una serie de programas para facilitar el establecimiento de asociaciones estratégicas y temáticas entre universidades alemanas y extranjeras. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Schwerpunkte deutscher Umweltpolitik sind unter anderem die Förderung nachhaltiger Entwicklung und der Schutz des Weltklimas. DE
Entre las prioridades de la política ambiental alemana figuran el fomento del desarrollo sostenible y la protección del clima mundial. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seitdem widmet sich die Deutsch-Salvadorianische Kammer der Förderung der Handelsziehungen zwischen Deutschland und El Salvador. DE
Desde entonces la Cámara Alemana-Salvadoreña ha estado promoviendo el intercambio comercial entre El Salvador y Alemania. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Stiftung Jean Francois Revel wurde in Kolumbien zur Förderung der politischen Aktion gegründet. DE
Nace en Colombia la Fundación Jean François Revel como herramienta para la acción política. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
b) Die Förderung der Sozialen Marktwirtschaft unter der Berücksichtigung einer nachhaltigen ökologischen Entwicklung. DE
b) El fomento de la economía social de mercado, teniendo el desarrollo ecológico permanente. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
a) Die Förderung der (Re-) Institutionalisierung in Politik, Rechtsstaat und Zivilgesellschaft. DE
a) El fomento de la (re)institucionalización en política, Estado de derecho y sociedad civil DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
b) Die Förderung konkreter Ansätze zur Einführung sozialer Komponenten in die marktwirtschaftlichen Prozesse. DE
b) El fomento de planteamientos concretos para la instalación de componentes sociales en los procesos económicos de mercado DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
c) Die Förderung der kommunalen Entwicklung im politischen, wirtschaftlichen, institutionellen und administrativen Bereich. DE
c) El fomento del desarrollo comunal en los aspectos político, económico, institucional y administrativo DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Förderung von Frauen in indigener Dorfgemeinschaft, Veranstaltungsbeiträge, Publikationen, Auslandsbüro Costa Rica und Panama, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Fortalecimiento de mujeres en la comunidad indígena de Quitirrisí, Notas de acontecimientos, Publicaciones, Oficina en Costa Rica y Panamá, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Sachgebiete: soziologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
John Madia hat als Personalleiter über 30 Jahre Erfahrung in der Förderung und Motivierung von Mitarbeitern. ES
El Sr. John Madia es un avezado ejecutivo principal de recursos humanos con más de 30 años de experiencia en el desarrollo y la motivación de empleados. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse personalwesen    Korpustyp: Webseite
Fünf Lektionen zur Förderung von Innovationen und Unternehmergeist - Great Place to Work® Germany ES
Cinco lecciones para impulsar la innovación y la iniciativa empresarial de PwC - Great Place to Work® en España ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
- die Förderung einer integralen Verwaltung der Schutzgebiete auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene DE
- impulsar la gestión integral de las áreas prote­gidas en las políticas, normas y los conceptos a nivel nacional, regional y local DE
Sachgebiete: oekologie flaechennutzung weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Förderung eines Projektes umfasst grundsätzlich höchstens 75 % der förderungsfähigen Gesamtausgaben. DE
Los proyectos se tienen que ejecutar en el mismo año presupuestario. DE
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Lima - "Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins DE
Embajada Alemana Lima - "Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio politik    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier "Camión Climático" – ein LKW zur Förderung des Umweltbewusstseins DE
Se encuentra aquí "Camión Climático" – un camión para la conciencia medioambiental DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio politik    Korpustyp: Webseite
Sie finanziert Investitionen und Programme zur Förderung makroökonomischer und sektorieller Reformen. DE
El banco financia inversiones específicas y apoya programas de reformas macroeconómicas y sectoriales. DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutschland fördert/unterstützt regionalen Politikdialog zur Förderung von Energieeffizienz in Lateinamerika und der Karibik DE
Alemania apoya el diálogo político regional para el fomento de eficiencia energética en América Latina y el Caribe DE
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Finanziert wird der Sport durch staatliche und halbstaatliche Förderung, ehrenamtliches Engagement, private Sponsoren und Mitgliedsbeiträge DE
El deporte se financia a través de subvenciones de entidades públicas y semipúblicas, actividades de voluntariado, donaciones de patrocinadores privados y las cuotas de los socios DE
Sachgebiete: transport-verkehr schule sport    Korpustyp: Webseite
Der Tagebau Reichwalde ist gestundet und wird 2010 wieder die Förderung aufnehmen. DE
La mina a tajo abierto de Reichwalde está de momento inactiva y será puesta en operación nuevamente en el año 2010. DE
Sachgebiete: oekologie auto bahn    Korpustyp: Webseite
die Vereinheitlichung von Niveaustufen zur Förderung der internationalen Anerkennung von Sprachzertifikaten in Europa. DE
La unificación de los niveles para fomentar el reconocimiento internacional de certificados de idioma en Europa. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Und deshalb hören wir jetzt mal auf mit der Förderung, von der wir uns was versprechen. DE
Y, por ello, terminemos de una vez con ese fomento con el que nos prometemos conseguir algo. DE
Sachgebiete: verlag literatur theater    Korpustyp: Webseite
Andererseits engagiert sich der Verlag auch mit spezifischen Initiativen zur Förderung von Bilderbüchern. DE
Tampoco se puede pasar por alto las distintas iniciativas que apoyan para promocionar el álbum ilustrado. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Hauptziel und -funktion des Centre Culturel ist die Förderung des deutsch-französischen Dialogs in allen Bereichen: DE
El objetivo y la principal función del Centre Culturel es fomentar el diálogo entre Francia y Alemania en todos los ámbitos: DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Leitidee der Aktivitäten ist die Förderung der Medienkompetenz von Kindern und Jugendlichen. DE
Su objetivo es el fomento de la competencia de los niños y jóvenes en el campo de los medios audiovisuales. DE
Sachgebiete: film verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Die Schwerpunkte des deutschen Engagements sind Förderung erneuerbarer Energien, Schutz der Biodiversität und Trinwasserversorgung. DE
Los puntos centrales del compromiso alemán son el fomento a las energías renovables, protección de la biodiversidad y al suministro de agua potable. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese Art Förderung wäre auch eine Möglichkeit junge Menschen Arbeit zukommen zu lassen. DE
Este tipo también animar a los jóvenes la oportunidad de enviar el trabajo. DE
Sachgebiete: media internet informatik    Korpustyp: Webseite
Prämienprogramm zur Förderung der Ausbildung ausländischer Schülerinnen und Schüler in der deutschen Sprache. DE
programa de premios destinado al fomento de la formación de alumnas y alumnos extranjeros en la lengua alemana. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Jetzt mit dem intelligenten Netzteil von weberLED sind bis zu 40% Förderung möglich! DE
Ahora, con la fuente de alimentación inteligente weberLED son hasta un 40% de la financiación disponible! DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehrssicherheit oekologie    Korpustyp: Webseite
Zu ihr gehört auch die Förderung eines guten Sozialverhaltens, von Selbstständigkeit und Kreativität. DE
También abarca el fomento de un buen comportamiento social, de independencia y creatividad. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Eltern und die öffentlichen Bildungseinrichtungen arbeiten bei der Förderung der Kinder partnerschaftlich zusammen. DE
Los padres y las instituciones educativas trabajan conjuntamente en la educación del niño. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Regionaler Fonds zur Förderung der Dreieckskooperation in Lateinamerika und der Karibik Auftraggeber: DE
Fondo regional para el fomento de la cooperación triangular en América Latina y el Caribe Comitente: DE
Sachgebiete: oeffentliches universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Herstellung von Öffentlichkeit, Forum für Debatten, Nachbarschaftsaktivitäten, Förderung lokaler Sprachen & interregionalen Austausches, urbane Erneuerung DE
Creación de opinión pública, foro de debates, actividades vecinales, fomento de los idiomas locales e intercambio interregional, renovación urbana DE
Sachgebiete: geografie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vakuumpumpen Für Anwendungen, die extra Absaugkraft für die Förderung schwerer Materialien durch einen langen Kanalverlauf erfordern. ES
Bombas de vacío Para cuando se necesita potencia de aspiración adicional para transportar materiales pesados en largas distancias por un sistema de conductos. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Damals fing alles an mit der von Martin Willuhn entwickelten Innenzahnradverdrängerpumpe zur Förderung von dickflüssigen Medien. DE
En aquel entonces, todo empezó con la bomba expulsora de engranaje interno que fuera desarrollada por Martin Willuhn para la impulsión de medios viscosos. DE
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
50 Jahre der internationalen Zusammenarbeit der Konrad-Adenauer-Stiftung zur Förderung der Demokratie DE
50 años de la cooperación internacional de la Fundación Konrad Adenauer promoviendo la democracia DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die konditionierten Cash-Transfers werden in allen vorgestellten Fällen von einer massiven Förderung bildungspolitischer Infrastrukturmaßnahmen begleitet. DE
Estas transferencias condicionadas de dinero vienen acompañados en todos los casos presentados por una política educacional que promociona la optimización de la infraestructura educacional. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Förderung von jungen Führungskräften, Veranstaltungsbeiträge, Publikationen, Auslandsbüro Costa Rica und Panama, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Renovación de líderes sindicales, Notas de acontecimientos, Publicaciones, Oficina en Costa Rica y Panamá, Konrad-Adenauer-Stiftung DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Regionaler Fonds zur Förderung der Dreieckskooperation in Lateinamerika und der Karibik DE
Fondo regional para el fomento de la cooperación triangular en América Latina y el Caribe DE
Sachgebiete: oeffentliches controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Ziel ist, zur Prävention von Menschenrechtsverletzungen sowie zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte beizutragen. DE
Su objetivo es contribuir a prevenir la violación de los derechos humanos, a la vez que fomentarlos y defenderlos. DE
Sachgebiete: verwaltung militaer politik    Korpustyp: Webseite
Die spezielle Förderung von Kindern mit ADHS bedarf der Zusammenarbeit verschiedener Fachleute. ES
Vacunas contra las enfermedades de los niños ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Zum Erforschen, für die Geschicklichkeit oder zur Förderung der intellektuellen Funktionen. ES
Con retos para explorar, ejercitar la habilidad y potenciar las funciones intelectuales. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Förderung der Zufriedenheit unserer MitarbeiterInnen ist daher ein zentraler Bereich der Führungsprozesse. DE
El fomento de la satisfacción de nuestros empleados es, por lo tanto, un elemento céntrico de los procesos directivos. DE
Sachgebiete: marketing schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Förderung von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, verbunden mit deren Verpflichtung zu gemeinsamen Zielen.
Desarrollar el potencial de los hombres y mujeres de la empresa en su compromiso por lograr objetivos comunes.
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite