linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 9 es 9
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 tourismus 8 media 6 theater 5 musik 3 schule 3 astrologie 2 jagd 2 religion 2 e-commerce 1 film 1 geografie 1 handel 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 philosophie 1 radio 1 transaktionsprozesse 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Freundlichkeit amabilidad 151
gentileza 8

Verwendungsbeispiele

Freundlichkeit amabilidad
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Emails und Telefonanfragen werden wochentags innerhalb von 24 Stunden beantwortet und jeder Kunde wird mit der gleichen Freundlichkeit und Kompetenz betreut. DE
Correos electrónicos y solicitudes por teléfono tramitamos dentro de 24 horas laborales y cada cliente es atendido con la misma amabilidad y profesionalismo. DE
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Freundlichkeit"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Freundlichkeit und Vielfalt der Nationalitäten ES
La convivencia y la la diversidad de nacionalidades. ES
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Freundlichkeit, Offenheit, gute Laune und internationalen Austausch!" DE
¡Qué amables, qué mentalidad más abierta, buen humor e intercambio internacional!" DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sabrina (langsam wieder an normaler Freundlichkeit gewinnend): DE
Sabrina (poco a poco recuperando su calma): DE
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
das zimmer war _IMMER_ sauber! - Freundlichkeit des Personals
Muy buen sitio y el personal es muy amable.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Freundlichkeit und Willkommens¬kultur in Deutschland werden inzwischen positiv wahrgenommen. DE
También la hospitalidad y la cultura de la bienvenida en Alemania son percibidas hoy positivamente. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Anders als Bärenjungen jedoch, behalten sie ihre Freundlichkeit und ihr freundliches Mienenspiel. DE
Sin embargo, a diferencia de estos, éstos mantienen su ternura y su simpático juego de gestos. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Seit über 20 Jahren betreut dieses Haus seine Gäste mit Freundlichkeit, Diskretion und persönlichem Service. ES
Durante 20 años a acogido a sus huéspedes de forma tranquila y discreta con un servicio individual. ES
Sachgebiete: tourismus handel jagd    Korpustyp: Webseite
Wurde freundlich empfangen und diese Freundlichkeit habe ich beim ganzen Personal während des Aufenthaltes gespürt.
Habitaciones limpias y buenas, el personal es muy amigable y el bufé de desayuno es muy bueno.
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
„Sie schaffen eine Insel der Freundlichkeit, des Anstands und der Hilfe in einem Meer einer gewalttätigen Welt … ES
“Tú estás creando una isla de amistad, decencia y socorro en el mar de un mundo violento.…Algún momento en el futuro las islas se volverán el mar”. ES
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Diana von Cadaval und ihr Gatte Prinz Charles-Philippe d’Orléans hatten die Freundlichkeit, ViaMichelin eine Privatführung durch ihr bescheidenes Heim ES
Diana de Cadaval y su esposo el príncipe Carlos Felipe de Orleans honran a ViaMichelin con una visita privada de su humilde morada en Évora, el pala ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Bayat ist beeindruckt von der angenehmen Atmosphäre und der zuvorkommenden Freundlichkeit, in der die Treffen und Gespräche stattgefunden hatten. DE
Bayat se ha quedado fascinado por el ambiente tan agradable y cortés que se respiraba en las reuniones y conversaciones. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
In diesem Ambiente herrscht ein elektrisches Feld. Mehr Plakate, Fernsehen und Radio verseuchen meine Stadt. Mit dem Lächeln der Freundlichkeit versuchen wir, zu betrügen. DE
Suena el timbre, todo preparado, la función va a comenzar en el ambiente se puede respirar la campaña electoral Más carteles, televisión y radio contaminan mi ciudad con sonrisas de cordialidad nos pretenden embaucar, ¡Chacal! DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Diana von Cadaval und ihr Gatte Prinz Charles-Philippe d’Orléans hatten die Freundlichkeit, ViaMichelin eine Privatführung durch ihr bescheidenes Heim in Évora zu gewähren: den Palast der Herzöge von Cadaval mit seiner h.. [um mehr zu erfahren] ES
Diana de Cadaval y su esposo el príncipe Carlos Felipe de Orleans honran a ViaMichelin con una visita privada de su humilde morada en Évora, el palacio de los Duques de Cadaval, y su magnífica capilla cubierta de azule.. [para saber más] ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Diana von Cadaval und ihr Gatte Prinz Charles-Philippe d’Orléans hatten die Freundlichkeit, ViaMichelin eine Privatführung durch ihr bescheidenes Heim in Évora zu gewähren: den Palast der Herzöge von Cadaval mit seiner herrlichen, von Azulejos gezierten Kapelle. ES
Diana de Cadaval y su esposo el príncipe Carlos Felipe de Orleans honran a ViaMichelin con una visita privada de su humilde morada en Évora, el palacio de los Duques de Cadaval, y su magnífica capilla cubierta de azulejos. ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
wir hatten das Vergnügen, im Hotel Columbus zu wohnen, nachdem wir zuerst in großen Hotels 5* in Nizza gewohnt hatten, wir waren angenehm überrascht von der nicht gespielten Freundlichkeit, der Qualität des Essens und der perfekten Ruhe.
Tuvimos el placer de hospedarnos en el hotel columbus, luego de habernos alojado en los grandes hoteles de 5* en Nice, estuvimos agradablemente sorprendidos con la amigabilidad natural, la calidad de la comida y con las habitaciones perfectas.
Sachgebiete: e-commerce tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Leider waren hier die Masken und die ganze Art der Festes etwas primitiver als in Santa Teresita, hier sind die Guaranies ärmer, aber die Freundlichkeit mit der wir empfangen wurden, machte das leicht wett. DE
Lastimosamente las máscaras de aqui eran mucho más comunes que los de Santa Teresita, porque los guaranies de aqui son mucho más pobres; DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite