Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir bieten Ihnen ein breites Sortiment von Halsbändern, Ohrringen, Gürteln, aber auch freie Perlen in vielen Formen, Farben und Größen.
ES
Ofertamos un amplio surtido de collares, pulseras, pendientes, cintos e incluso de perlas sueltas de muchos, colores formas y tamaños.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das Sortiment wird ständig um ungefähr 100 Modelle von modischen Damenhandtaschen aus synthetischen Materialien, Reisegepäck, Gürtel, Geldtaschen und Sortiment für die Freizeit ergänzt.
ES
El surtido es constantemente complementado por 100 modelos aproximadamente de bolsos modernos de materiales sintéticos, maletas de viaje, cintos, monederos y surtido para tiempo libre.
ES
Sachgebiete:
e-commerce literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Pub ist. Auf den grünen, von kleinen Steinmauern durchzogenen Hügel der umliegenden Landschaft grasen alte lokale Rinderassen, die von Prinz Charles wieder eingeführt wurden, darunter Aberdeen-Angus und Belted Galloway, erstaunliche schwarze schottische Kühe mit einem weißen Gürtel.
ES
En las verdes colinas surcadas por tapias de piedra de los alrededores pacen especies de bovinos locales reintroducidas por el príncipe Carlos, entre ellas las Aberdeen-Angus o las Belted Galloway, curiosas vacas escocesas negras con una faja blanca alrededor de la panza.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
ein verstellbarer Gürtel am elastischen Taillenbund und Reißverschlussbündchen, mit der du die Hose vor dem Start einfach ausziehen kannst.
ES
Presenta una correa ajustable y cintura elástica y puños elásticos para quitar fácilmente al empezar la competición.
ES
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Elastischer Taillenbund mit Gürtel und Kordelzug für verstellbare Passform;
ES
Cintura elástica con correa y cordón para un ajuste a medida;
ES
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Hotel befindet sich in Naunhof und liegt direkt im grünen Gürtel Leipzigs.
El hotel Rosengarten se encuentra en Naundorf, en la zona verde que rodea Leipzig.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
unlaufender Gürtel
|
.
|
Gürtel, orthopädische
|
.
|
Elektroschock-Gürtel
|
.
|
schwarzer Gürtel
|
.
|
Gürtel-Verteilung
|
.
|
Clarke-Gürtel
|
.
|
Gürtel für medizinische Zwecke
|
.
|
den Gürtel enger schnallen
|
.
|
Gürtel, elektrische, für medizinische Zwecke
|
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gürtel"
59 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der grüne Gürtel bietet Erholung zum Anfassen.
ES
El Greenbelt ofrece paz.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Trenchcoat für Damen mit Gürtel : ein Basic
La gabardina entallada, una prenda básica
Sachgebiete:
astrologie internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie waren Teil eines Gürtels von Häusern, der über den Fluss Huécar hinausragte.
Formaban parte de un cordón colgado sobre la Hoz del Huécar.
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Sie hat lange schwarze Ärmel und ein Gürtel ist vorne genäht.
La camiseta es de color blanco con mangas cortas y lleva incorporado un chaleco azul marino
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Beutel lässt sich mittels Clip leicht am Hosenbund oder Gürtel befestigen.
ES
Los prácticas bolsas son totalmente impermeables a la grasa y fáciles de limpiar.
ES
Sachgebiete:
gartenbau unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zu Barton Hills zählen viele Kilometer des grünen Gürtels, der in Zilker Park beginnt.
ES
Barton Hills abraza quilómetros del Greenbelt que empieza en Zilker Park.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite