Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Yoko Ono selbst und Besucher kleben zerbrochenes Geschirr zusammen.
DE
Yoko Ono con visitantes pegando vajilla rota.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Erdgeschoss befinden sich Geschirre, Schlitten und Pferdekutschen sowie eine Sammlung von Schlössern.
ES
En la planta baja pueden verse arneses, trineos, coches de caballo y una colección de cerraduras.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen stammen hauptsächlich aus dem 18. und 19. Jh. Im Erdgeschoss sind Geschirre, Schlitten und Pferdekutschen sowie eine Sam..
ES
arneses, trineos, coches de caballo, una colección de cerraduras y elementos de historia local como trajes del s. XI..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Gesellschaft BELIS erzeugt hochwertiges Emailgeschirr und auch Geschirr mit nicht anhaftender Oberfläche wie TEFLON oder gehärtetes Email.
ES
La compañía BELIS fabrica vajillas esmaltadas así como, vajillas con superficie no adherente como es por ejemplo TEFLÓN o esmalte templado.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es gibt eine Miniküche mit Kühlschrank, Spüle, Geschirr, Wasserkocher und Mikrowelle.
DE
Dispone de una mini cocina, provista de frigorífico, fregadero, vajilla, cubiertos, hervidora de agua y microondas.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Miniküche mit Kühlschrank, Spüle, Geschirr, Wasserkocher und Mikrowelle ermöglicht Ihnen die Zubereitung von Lunch-Paketen oder Snacks.
DE
En la mini cocina, provista de frigorífico, fregadero, vajilla, cubiertos, hervidora de agua y microondas, puede prepararse un picnic o una pequeña comida.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
geschirr Feed für Karpfen gehäuse Aquarium ernährung für hunde pferde Hund Mieze Katze Feed auf Garnelen und Krabben custom manufacturing Feed für Fische im Teich Fisches spezielle führungen tiere produktion export züchterbedarf hundehalsbänder
ES
La alimentación de la carpa gatos caballos accesorios para criadores acuario producción pescado viviendas guías especiales collares de perro animales aprovechar exportación La alimentación de los peces en el estanque fabricación a medida Se alimentan de camarones y cangrejos nutrición para perros perro
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
ernährung für hunde Aquarium geschirr Feed für Fische im Teich gehäuse custom manufacturing pferde export züchterbedarf tiere Feed für Karpfen Hund spezielle führungen Mieze Katze produktion hundehalsbänder Feed auf Garnelen und Krabben Fisches
ES
gatos pescado Se alimentan de camarones y cangrejos accesorios para criadores producción perro La alimentación de los peces en el estanque guías especiales fabricación a medida exportación acuario animales La alimentación de la carpa nutrición para perros viviendas collares de perro caballos aprovechar
ES
Sachgebiete:
verlag film linguistik
Korpustyp:
Webseite
ernährung für hunde Mieze Katze Hund Feed für Karpfen custom manufacturing züchterbedarf produktion Feed auf Garnelen und Krabben gehäuse spezielle führungen pferde tiere Fisches Aquarium hundehalsbänder export geschirr Feed für Fische im Teich
ES
aprovechar Se alimentan de camarones y cangrejos pescado La alimentación de la carpa collares de perro perro nutrición para perros fabricación a medida caballos acuario gatos producción guías especiales animales La alimentación de los peces en el estanque accesorios para criadores exportación viviendas
ES
Sachgebiete:
luftfahrt film linguistik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
produktion Hund Feed für Fische im Teich spezielle führungen Aquarium Mieze Katze export Feed für Karpfen züchterbedarf custom manufacturing pferde tiere ernährung für hunde Fisches geschirr hundehalsbänder gehäuse Feed auf Garnelen und Krabben
ES
pescado La alimentación de la carpa caballos perro fabricación a medida aprovechar acuario Se alimentan de camarones y cangrejos collares de perro La alimentación de los peces en el estanque viviendas accesorios para criadores guías especiales exportación gatos nutrición para perros animales producción
ES
Sachgebiete:
linguistik literatur radio
Korpustyp:
Webseite
Aquarium ernährung für hunde Mieze Katze gehäuse Feed für Fische im Teich Hund geschirr produktion spezielle führungen hundehalsbänder pferde Feed für Karpfen züchterbedarf Fisches custom manufacturing Feed auf Garnelen und Krabben export tiere
ES
viviendas accesorios para criadores aprovechar nutrición para perros caballos Se alimentan de camarones y cangrejos guías especiales animales pescado gatos La alimentación de la carpa producción La alimentación de los peces en el estanque acuario exportación fabricación a medida perro collares de perro
ES
Sachgebiete:
verlag zoologie transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
produktion pferde Fisches Aquarium hundehalsbänder spezielle führungen Hund Feed für Karpfen Mieze Katze tiere Feed für Fische im Teich geschirr ernährung für hunde custom manufacturing Feed auf Garnelen und Krabben züchterbedarf gehäuse export
ES
aprovechar collares de perro La alimentación de los peces en el estanque animales exportación guías especiales Se alimentan de camarones y cangrejos perro fabricación a medida gatos nutrición para perros caballos viviendas acuario pescado La alimentación de la carpa producción accesorios para criadores
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
geschirr tiere produktion spezielle führungen ernährung für hunde
ES
aprovechar animales producción guías especiales nutrición para perros
ES
Sachgebiete:
film radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
geschirr spezielle führungen pferde gehäuse ernährung für hunde Feed auf Garnelen und Krabben Aquarium Mieze Katze züchterbedarf Hund Feed für Fische im Teich produktion hundehalsbänder Feed für Karpfen tiere export custom manufacturing Fisches
ES
exportación guías especiales Se alimentan de camarones y cangrejos La alimentación de los peces en el estanque acuario animales fabricación a medida gatos nutrición para perros viviendas caballos accesorios para criadores pescado aprovechar producción collares de perro perro La alimentación de la carpa
ES
Sachgebiete:
film handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einfaches Geschirr
|
.
|
doppeltes Geschirr
|
.
|
Connel Geschirr
|
.
|
verzehrbares Geschirr
|
.
|
Geschirre für Webstühle
|
.
.
|
Abtropfplatte fuer Geschirr
|
.
|
Beschlag fuer Geschirre
|
.
|
das Geschirr abräumen
|
.
|
Geschirr des Stuhls
|
.
|
Beschläge aus Eisen, für Geschirre
|
.
|
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Geschirr"
66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Voll ausgestattete Küche mit Geschirr und Geräten :
Cocina totalmente equipada con utensilios y electrodomésticos:
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Inklusive Geschirr, Bettwäsche, Handtücher und Küchenutensilien.
ES
Se incluye el menaje, sábanas, toallas y menaje de cocina completo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die K��chenzeile umfasst einen elektrischen Wasserkocher und Geschirr.
ES
La zona de cocina incluye hervidor de agua el��ctrico y utensilios de cocina.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dadurch verwendet es bis zum nächsten Mal, wenn Sie Ihr Geschirr spülen wollen, absolut keine Energie.
ES
Como resultado de ello, no usa nada de energía hasta la próxima vez que vayas a utilizarlo.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
Im Erdgeschoss befinden sich Geschirre, Schlitten und Pferdekutschen sowie eine Sammlung von Schlössern.
ES
En la planta baja pueden verse arneses, trineos, coches de caballo y una colección de cerraduras.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das RealLife®-Reinigungssystem dieses Geschirrspülers reinigt gründlich jegliches Geschirr bei jeder Beladung.
ES
El sistema único RealLife® Cleaning limpia a la perfección todos los elementos de la carga.
ES
Sachgebiete:
film bau technik
Korpustyp:
Webseite
Eine Geschirr-Wärmeschublade ist die sinnvolle Ergänzung zu einem Dampfgarer oder einem Kaffeevollautomaten.
ES
Un calientaplatos es un complemento ideal y práctico para el horno a vapor o la máquina de café.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das RealLife®-Reinigungssystem dieses Geschirrspülers reinigt gründlich jegliches Geschirr bei jeder Beladung.
ES
los sensores detienen el aparato en cuanto la carga está completamente seca.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Küchen sind mit Kühlschrank, Miniofen, 2 Herdplatten, elektrischem Wasserkocher sowie Geschirr, Gläser und Kochtöpfen ausgestattet.
ES
La cocina está equipada con nevera, pequeño horno eléctrico, dos placas de cocina, tetera eléctrica y menaje de cocina.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihre eigene Küche ist ausgestattet mit Ofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Kaffeemaschine, Toaster, Küchenutensilien, Besteck/Geschirr und Waschmaschine.
ES
La cocina está equipada con todo lo necesario (utensilios, microondas, horno, cafetera). Es una zona bien comunicada, muy bonita e ideal para unas vacaciones.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die schmalen speedMatic Geschirrspüler von Siemens bringen Ihr Geschirr noch vor dem Dessert zum Strahlen.
ES
Siemens lanza al mercado también lavavajillas con el mínimo consumo de agua:
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio foto
Korpustyp:
Webseite
In unserem Online Shop erleben Sie die größte Auswahl an Geschirr und Wohndekoration von Villeroy & Boch.
ES
Disfrute de la amplia selección en menaje de mesa y productos decorativos para el hogar en la tienda online de Villeroy & Boch.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer verfügen außerdem über eine Küchenzeile mit Mikrowelle, Induktionsplatten, Minibar, Wasserkocher und Geschirr.
ES
También incluyen zona de cocina con microondas, placa de inducción, minibar, hervidor eléctrico y utensilios de cocina.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der Geschirrspüler kann kein Geschirr spülen, wenn er sich nicht einschalten lässt.
ES
Su lavavajillas no puede lavar si no funciona el encendido.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie Ihre Villeroy & Boch Porzellan-Serie hier registrieren, benachrichtigen wir Sie automatisch, sofern Ihr Geschirr komplett ausläuft.
ES
Registre su juego de porcelana Villeroy & Boch aquí, y le informaremos automáticamente en caso de que las existencias se agoten por completo.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Elektroküche ist mit einem Backofen, Kühlschrank, Gefrierschrank, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Toaster, Kochutensilien, Geschirr und Besteck und einer Waschmaschine ausgestattet.
La cocina es americana y de vitrocerámica, con todo lo necesario para hacer vuestras vacaciones más fáciles (horno, cafetera, tostadora, lavadora).
Sachgebiete:
verlag gastronomie informatik
Korpustyp:
Webseite
Die kleine Miniküche mit Kochmöglichkeit, Kühlschrank und Spüle, Kaffeemaschine und Geschirr ist im linken Schrank versteckt (siehe Bild rechts).
DE
La mini cocina con nevera y fregadero, cafetera y bajilla está escondida en el armario de la izquierda (vea la foto de la derecha).
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Handspülmittel Lemon von Sodasan reinigt Ihr Geschirr auch bei Handwäsche gründlich und lässt es sauber erstrahlen.
Desmaquilla y limpia el rostro en profundidad y de forma suave.
Sachgebiete:
technik foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen stammen hauptsächlich aus dem 18. und 19. Jh. Im Erdgeschoss sind Geschirre, Schlitten und Pferdekutschen sowie eine Sam..
ES
arneses, trineos, coches de caballo, una colección de cerraduras y elementos de historia local como trajes del s. XI..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Das Innere des RealLife® Slimline-Geschirrspülers bietet Ihnen die Flexibilität, die Sie für das Geschirr brauchen, das gerade bei Ihnen anfällt.
ES
El interior del lavavajillas compacto RealLife® se ha diseñado para proporcionarte la flexibilidad necesaria para que lo llenes según tus necesidades.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
Reinigen Sie Ihr Geschirr energieeffizienter mit diesem Geschirrspüler der Energieeffizienzklasse A++. Im Vergleich der Energieeffizienzklassen verbrauchen Geräte der Klasse A+ 21 % weniger Energie als Geräte der Klasse A.
ES
A++. Este nivel de eficiencia energética te ofrece la libertad de usar el lavavajillas con más frecuencia, sin preocuparte de consumir demasiada energía.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie informatik
Korpustyp:
Webseite
In der Küche ist alles, was man so braucht, unter anderem ein Wasserkocher, eine Kaffeemaschine, ein Mixer, ausreichend Geschirr, Töpfe und vieles mehr.
ES
En la cocina se encuentra todo lo necesario para cocinar, además de otras cosas, en ella también encontrará un hervidor de agua, una cafetera, un microondas y una batidora.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Die Küche ist voll ausgestattet mit Waschmaschine, Spülmaschine und Mikrowelle ausgestattet, LCD-TV hat auch 32 ", Geschirr, Bettwäsche und Handtücher, WLAN und Klimaanlage in allen Zimmern.
ES
La cocina está completamente equipada, con lavadora, lavavajillas y horno microondas, además dispone de Televisor LCD 32", menaje de cocina, ropa de cama y toallas, Wi-Fi y aire acondicionado en todas las estancias.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Erdgeschoss sind Geschirre, Schlitten und Pferdekutschen sowie eine Sammlung von Schlössern, aber auch Gegenstände der lokalen Geschichte, Trachten aus dem 19. Jh. und Textilien ausgestellt.
ES
arneses, trineos, coches de caballo, una colección de cerraduras y elementos de historia local como trajes del s. XIX y tejidos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Stoffe werden zu Tischdecken, Vorhängen, Bettwäsche und Überwürfen verarbeitet und schmücken das ganze Haus. Der Französische Stil lebt von seinen Textilien. Aber nicht nur diese Stoffe, auch provençalisches Geschirr steht für südfranzösischen Wohnstil.
ES
Estas telas se convierten en manteles, cortinas, sábanas y colchas que decoran toda la casa, y es que, esta región del sur de Francia mezcla estas telas con accesorios de porcelana blanca como cuencos, floreros u ollas que combinan perfectamente.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
So gibt es zwei Einzelbetten (welche sich zu einem Doppelbett zusammenschieben lassen) und ein neues Schlafsofa, eine Schrankwand, TV, Radio, sowie Kühlschrank, 2-Platten-Elektrokocher, Kaffeemaschine, Wasserkocher, Geschirr und Besteck.
DE
Hay 2 camas individuales (que si se unen se convierten en una cama) y un sofá-cama nuevo, un armario, TV, radio, así como una nevera, 2 placas de cocina eléctricas, calentador de agua, bajilla y cubertería.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der Großteil dieser Artikel dient dazu, dass du die Spaziergänge mit deinem Hund genießen kannst. Gleichzeitig findest du Artikel für den Spaziergang, die der Erziehung dienen. Bänder, Geschirre, Leinen, Maulkörbe, Bellsysteme für Hunde
La gran mayoría de estos artículos sencillamente están concebidos para que disfrutes junto a tu perro de sus paseos, pero también podrás encontrar estos mismo artículos para pasear y al mismo tiempo educarlo.
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Unterkünfte verfügen über alle Annehmlichkeiten und Einrichtungen, die den Aufenthalt noch angenehmer zu gestalten, beheizter Aufenthaltsraum mit Fernseher, eine voll ausgestattete Küche mit Herd, Mikrowelle, Geschirrspüler, Kühlschrank mit Gefrierfach, Mixer, Gläser, Besteck und Geschirr.
Todos los alojamientos disponen de todas las comodidades y equipamiento que hacen que la estancia sea más confortable, calefacción, salón comedor con televisión, cocina totalmente equipada con vitrocerámica, horno microondas, lavavajillas, frigorífico congelador, batidora, cristalería, cubertería y menaje de cocina.
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite