Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine der besten Küchen : ist eine Reise wert
ES
Una de las majores mesas, justifica el viaje
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Man kommt wegen der gut zubereiteten Gerichte hauptsächlich aus der französischen Küche mit einigen spanischen und italienischen Einflüssen.
ES
Posee unas instalaciones de línea clásica-actual, con mobiliario de calidad y un buen servicio de mesa.
ES
Sachgebiete:
auto tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
japanische Küche
cocina japonesa
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das subtil mit ausgesuchten Kunstwerken dekorierte Wasabi Bistro bietet in entspanntem Rahmen japanische Küche mit kalifornischen Einflüssen.
ES
Wasabi Bistro, que presenta una decoración sutil que incluye exquisitas obras y piezas de arte, ofrece cocina japonesa de inspiración californiana en un entorno informal.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
traditionelle Küche
cocina tradicional
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Herrliche traditionelle Küche unter Verwendung regionaler Produkte verwöhnt die Restaurantgäste im Rainbow-Hotel Heusenstamm.
El restaurante sirve apetitosa cocina tradicional preparada con productos regionales.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant mit Terrasse wird traditionelle Küche serviert.
El restaurante del hotel con terraza sirve una deliciosa cocina tradicional.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was unternehmen dann, wenn man die traditionelle Küche kennenlernen will?
Si os preguntáis qué podéis comer, probad la cocina tradicional.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Da die traditionelle Küche somit sehr stark von tierischen Produkten geprägt ist, gibt es in der veganen Küche für Köche und auch Konsumenten sehr viel zu entdecken.
DE
Como la cocina tradicional está fuertemente influenciada por los productos de origen animal, los cocineros y los consumidores tienen mucho que descubrir en la cocina vegana.
DE
Sachgebiete:
astrologie oekonomie jagd
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Küche
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine sehr gute Küche :
ES
Restaurante muy confortable
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un buen bistrot sin pretensiones a precios contenidos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Köstliche italienische Küche im Assaggio
Exquisita comida italiana en Assaggio
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Geboten wird eine traditionelle Küche.
ES
Tapas y platos tradicionales.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Völlige Geruchsfreiheit in der Küche
ES
La nueva dimensión en el cuidado de la cubertería
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
ES
Visiones e innovaciones para el baño desde 1901.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
ES
Le descubrimos un baño para sentirse bien.
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau handel
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
ES
Un baño de ensueño de Hansgrohe.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
ES
Baños de ensueño, baños de inspiración | Hansgrohe
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
RESOURCE® Produkte für die Küche
Productos más sabrosos y saludables
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Ganztägig warme Küche im Mosaic
ES
Comida para todas horas en el Mosaic
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Buffetrestaurant serviert asiatische Küche.
ES
El restaurante buffet sirve comida asiática.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zeitgemäße Küche mit traditionellen Wurzeln.
ES
Carta actualizada de base tradicional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Westliche Küche wird ebenfalls angeboten.
ES
También se preparan platos occidentales.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
ES
Para bañeras normales y especiales;
ES
Sachgebiete:
e-commerce bau internet
Korpustyp:
Webseite
Armaturen für Bad und Küche
Para su estilo en el baño.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Küche, Speiseraum und Wohnzimmer der Villa
Comprobar tarifas y disponibilidad de habitaciones
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erhalte neue Angebote für küche ikea
ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con colchón doble
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Von der Küche wird ein Balkon erschlossen.
ES
Además desde ella podrá acceder al balcón.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
PlacesOnLines Reiseführer für die Küche aus Spanien:
ES
Guia de la comida en España:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
PlacesOnLines Reiseführer für die Küche aus Türkei:
ES
Guia de la comida en Turquía:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die badische Küche ist Spitze in Deutschland.
DE
Las especialidades culinarias de Baden son de las mejores de Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Zimmer mit kleiner Küche, sehr gut
Acceso a Internet en habitaciones
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
das Buch "bulthaup b3 lebensraum küche"
el libro "bulthaup espacios vitales"
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
italienisch, Fischgerichte und Muttis gute Küche
Comida italiana, platos de pescado y los platos ricos de mamá.
Sachgebiete:
astrologie sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Klassische kantonesische Küche im Lai Po Heen
Platos cantoneses clásicos en Lai Po Heen
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Köstliche moderne amerikanische Küche mit asiatischen Einflüssen
Una exquisita fusión de sabores norteamericanos actuales y toques asiáticos
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Asiatische Küche im Herzen von Prag
Descubra Asia en el corazón de Praga
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Restaurant serviert internationale Küche.
El restaurante del hotel sirve platos internacionales.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant serviert seinen Gästen saisonorientierte Küche.
Su restaurante sirve platos de temporada.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Elektrische Küche mit Zubehör AUF LAGER
ES
Maleta organizadora de color rojo EN STOCK
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Nova - keramische Wandfliesen für Bad und Küche
ES
Oficina7 – azulejos de cerámica para el revestimiento del baño
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant erwartet Sie gehobenen Küche.
ES
Además, el restaurante elabora comida semigastronómica.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Die internationale Küche ist französisch beeinflusst.
ES
Reducida carta de tinte internacional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ansprechende Bar mit ungezwungener Atmosphäre, traditionelle Küche.
ES
Atractivo bar de carácter informal y carta tradicional.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Harmonisch eingerichtetes Speisezimmer und äußerst verfeinerte Küche.
ES
Comedor acondicionado con armonía y recetas bastante elaboradas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Sie genießen hier überwiegend mexikanische Küche.
ES
La comida es principalmente mexicana.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Die Küche ist zeitgemäß, raffiniert und ei..
ES
El resultado, como el marco, es contemporáneo, refinado e inventivo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Küche und Wohnen verschmelzen zu einer Einheit
ES
Cocinar y vivir se concentran en un solo ambiente
ES
Sachgebiete:
film verlag gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant wird Ihnen deutsche Küche serviert.
ES
Además, en las inmediaciones hay muchos restaurantes y bares de tapas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Semmelknödel - Eine Bekanntschaft mit der deutschen Küche
DE
Semmelknödel - un platillo típico alemán
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant wird japanische Küche serviert.
ES
El restaurante de este alojamiento abre para la comida y la cena.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Frau Surfen im Internet in der Küche
un parell navegar per la web en un ordinador portàtil
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant Portofino serviert Ihnen italienische Küche.
El restaurante sirve platos internacionales.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erhalte neue Angebote für küche garbsen
ES
Recibe alertas de nuevos anuncios con cuidar ancianos
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Küche als Gourmettempel – der Herbst
ES
El fregadero como cálido refugio para el invierno
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Küche als Gourmettempel – der Herbst
ES
El verano es época de cócteles
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kunst, Kultur und Küche in Manchester
Manchester, hoteles en una ciudad cosmopolita y elegante.
Sachgebiete:
kunst radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Klassisch-kantonesische Küche im Lai Po Heen
ES
Platos cantoneses clásicos en Lai Po Heen
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Regionale amerikanische Küche im Muze (ganztägig)
ES
Comida americana regional durante todo el día en el Muze
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zwanglose moderne Küche ganztägig im Café Causette
ES
Comida informal y contemporánea durante todo el día en el Café Causette
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie authentische Aromen der peruanischen Küche
ES
Descubra los auténticos sabores de Perú
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Eine Küche voller Finesse – einen Stopp wert!
ES
Contenidos con un alto valor percibido
ES
Sachgebiete:
verlag auto media
Korpustyp:
Webseite
In der Küche bequem zu verwenden.
ES
Se puede usar para cocinar.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Fresh - keramische Wandfliesen für Bad und Küche
ES
Shine – revestimiento brillante para el baño moderno
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weekend - Fliesen für Wandverkleidungen in Bad & Küche
ES
lithos - revestimiento efecto de mármol para baños
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Das helle Restaurant serviert rustikale italienische Küche.
ES
El restaurante, espacioso, propone especialidades rústicas italianas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant Guang Zhou serviert chinesische Küche.
ES
El restaurante Eight Treasure prepara platos chinos.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant genießen Sie traditionelle bulgarische Küche.
ES
En el restaurante podrá degustar platos tradicionales búlgaros.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Restaurant sehr komfortabel, angenehm Eine hervorragende Küche :
ES
Restaurante de un establecimiento de La Guía MICHELIN®
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das hoteleigene Restaurant serviert sardische Küche.
ES
El restaurante sirve platos sardos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Essen Karibische Küche in Punta Cana
Guias de viaje en Punta Cana
Sachgebiete:
radio tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Galizische Küche in Santiago de Compostela
Guías de viaje en Santiago de Compostela
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die hervorragende Küche machte aus der Arbeit ein Vergnügen. www.roterochs.de
DE
Gracias a las excelentes comidas, el trabajo se convirtió en un placer. www.roterochs.de
DE
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant genießen Sie Gerichte der europäischen Küche.
ES
El restaurante prepara platos europeos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant des Hotels serviert Ihnen einheimische Küche.
ES
El hotel tiene un restaurante que ofrece platos locales.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Die Spezialitäten unseres Küchenchefs beinhalten auch leichte und gesunde Küche.
ES
El menú diario incluye una selección de platos ligeros y saludables.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Im Angebot stehen ausgezeichnete Küche und bekannte Weinarten.
ES
Ofrecemos excelentes comidas y vinos conocidos.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie beste mediterrane Küche in einem unserer 3 Restaurants.
ES
Nuestros huéspedes disfrutarán de descuentos en este club.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Authentische portugiesische Gerichte und internationale Küche genießen Sie im Restaurant.
ES
Los huéspedes podrán disfrutar de platos portugueses e internacionales en el restaurante.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant serviert Ihnen Spezialitäten der patagonischen Küche.
ES
El restaurante ofrece especialidades gastronómicas de la Patagonia.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im hoteleigenen Restaurant genießen Sie regionale Küche und internationale Gerichte.
ES
Además, el restaurante del hotel prepara especialidades locales e internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Höfliches Personal serviert in dem schlicht eingerichteten Restaurant französische Küche.
ES
Un personal muy cortés sirve alimentos de fuerte influencia francesa en un restaurante decorado con sencillez.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gehobene französische Küche serviert das Reflets Par Pierre Gagnaire.
ES
En el Reflets Par Pierre Gagnaire se sirve comida francesa exquisita.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotelrestaurant serviert Meeresfrüchte und regionale Küche aus frischen Zutaten.
ES
El hotel tiene un restaurante que sirve mariscos, pescados y platos regionales elaborados con ingredientes frescos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Torilla Restaurant im Innenhof serviert italienische und mediterrane Küche.
ES
El restaurante Torilla se encuentra en el patio del hotel y sirve platos italianos y mediterráneos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie mediterrane Küche im Restaurant oder Snacks im Bistro.
ES
En el restaurante se preparan platos mediterráneos y en el bistró se ofrecen aperitivos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Salon, Küche und überdachte Terrasse mit seitlichem Meerblick.
DE
Terraza grande cubierta con vistas laterales al principio de la playa.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Französischen Brasserie-Küche vom Feinsten mit internationalem Touch
Un toque de inspiración internacional con la mejor comida francesa
Sachgebiete:
tourismus gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Bar-Restaurant VeriTable bietet regionale und internationale Küche an.
El bar-restaurante VeriTable sirve platos regionales e internacionales.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Im gemütlichen Restaurant mit Terrasse wird Südtiroler Küche serviert.
El acogedor restaurante y la terraza sirven, además, especialidades típicas de Tirol del Sur.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant verwöhnt mit schwäbischer und internationaler Küche.
Además, el restaurante mima a los huéspedes con especialidades de Suabia y e internacionales.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Chef Alexander Fankhauser begeistert mit kreativen Zitaten der Alttiroler Küche:
ES
El chef Alexander Fankhauser cuenta con entusiastas seguidores por su uso creativo de los ingredientes tiroleses tradicionales:
ES
Sachgebiete:
film musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die Wohnung besteht aus einer offenen Küche mit Esszimmer.
Barbacoa. Aire acondicionado centralizado en toda la casa.
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sie bietet gut ausgestattete, individuell eingerichtete Zimmer sowie gehobene Küche.
Ofrece habitaciones y suites con escritorio y secador de pelo.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Elektrische Küche mit Zubehör Grand Chef Electronic Kitchen
ES
Cocinita electrónica con sonido y accesorios Grand Chef Electronic Kitchen
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Chilenische und internationale Küche serviert Ihnen das Restaurant Peninsula.
ES
En el restaurante Península, los huéspedes podrán degustar platos chilenos e internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant im SOL Hotel serviert italienische Küche.
ES
El restaurante del SOL Hotel prepara platos italianos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hotelrestaurant serviert Ihnen griechische und internationale Küche.
ES
El restaurante del hotel sirve platos griegos e internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der Unterkunft serviert Ihnen ein Restaurant europäische Küche.
ES
Hay un restaurante que prepara platos europeos y un bar con chimenea.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden Menüs der französischen Küche mit spanischen und ita..
ES
Menús de base francesa con influencias españolas e italianas;
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf Anfrage genießen Sie marokkanische Küche im Speisesaal.
ES
En la zona de comedor se ofrece comida marroquí, bajo petición.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Angeboten wird klassische französische Küche von Bayonne-Schinken über..
ES
degustará especialidades clásicas francesas como el jamón de Bayona, el pato as..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hier genießt man eine gepflegte traditionelle und regionale Küche.
ES
Un local familiar y agradablemente retro.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Später am Tag genießen Sie hier brasilianische und internationale Küche.
ES
También se preparan especialidades brasileñas e internacionales durante el resto del día. La recepción está abierta las 24 horas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie lokale portugiesische Gerichte sowie internationale Küche im Restaurant.
ES
Los huéspedes podrán disfrutar de platos portugueses e internacionales en el restaurante del hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant Speisesaal genießen Sie österreichische und internationale Küche.
ES
El restaurante Speisesaal sirve platos austriacos e internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Das Restaurant des Mercator serviert gehobene, saisonale Küche mit fr..
ES
El restaurante del Mercator, que abre de lunes a jueves, sirve una ..
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Das Humidor Churrascaria Restaurant serviert gehobene brasilianische Küche sowie Fleischgerichte.
ES
El restaurante Humidor Churrascaria sirve platos brasileños muy elaborados y carne excelente.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie im Restaurant Garden Court die französische Küche.
ES
El restaurante Garden Court sirve platos de comida francesa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite