Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
nee kannte ich noch nicht. ist ja praktisch das gleiche nur kann man keine passphrase eingeben, dafür bleiben notizen 30 tage bestehen statt nur 7 (bzw 14 tage wenn man bei onetimesecret angemeldet ist). immer gut solche seiten zu kennen
DE
nop yo no sabía. sí es prácticamente el mismo, sólo que no puede introducir una frase de paso, tomar notas durante 30 días en lugar consistir sólo 7 (o 14 días si ha iniciado sesión en onetimesecret). Siempre es bueno saber estas páginas
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
28 weitere Verwendungsbeispiele mit "Notizen"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Notizen aus der Unterwelt – Einfluss
ES
Sintetia, observatorio global de economía - influencia
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Catch – Notizen im Internet + per Android
DE
Catch - Apuntes sobre la Internet a través de Android +
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Lose Notizen und Lebensdokumente (Urkunden, Auszeichnungen, Rechnungen und Zeitungsausschnitte).
DE
anotaciones sueltas y documentos personales (certificados y partidas, distinciones, recibos y recortes de periódico);
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schnelle und einfache Erstellung von verschiedenen Arten Notizen
Rápido y fácil acceso al software o carpeta
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Aufzeichnen von Notizen und Gedanken ist jetzt noch einfacher!
ES
Grabar mensajes en movimiento nunca había sido tan fácil.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
NOTIZEN ÜBER DAS WESEN GOTTES UND DES MENSCHEN
ES
Esclerosis Múltiple en primera persona
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Digitale Notizen ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
BlogRelaciones es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Digitale Notizen:
ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre BlogRelaciones:
ES
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
Notizen aus der Unterwelt ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sintetia, observatorio global de economía es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Die Teilnehmer lauschten gespannt, machten eifrig Notizen und freuten sich über wertvolle Tipps.
DE
Los participantes escucharon detenidamente, tomaron apuntes con empeño y se alegraron sobre consejos útiles.
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
Briefe, Notizen, Manuskripte, seltene Ausgaben und Originalabbildungen sind zu sehen, ebenso persön..
ES
Se exponen cartas, anotaciones, manuscritos, ediciones raras e ilustraciones originales, junto con ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Notizen aus der Unterwelt:
ES
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre Sintetia, observatorio global de economía:
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Stattliche Arbeiter mit Schutzhelm Notizen auf ihrem Klemmbret…Zum Warenkorb hinzufügen 0 #763582
ES
hombre en gafas de sol jugando al póquer con dos mujeres a ambos lado…Añadir al carrito de compra 0 #775397
ES
Sachgebiete:
mythologie sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Briefe, Notizen, Manuskripte, seltene Ausgaben und Originalabbildungen sind zu sehen, ebenso persönliche Gegenstände des Schriftstellers sowie die Rekonstruktion seines Arbeitszimmers.
ES
Se exponen cartas, anotaciones, manuscritos, ediciones raras e ilustraciones originales, junto con una reconstrucción del despacho del escritor y algunos objetos personales.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
In seinen ursprünglich nicht zur Veröffentlichung bestimmten Notizen fand er jenes Gegengewicht, nach dem sein intellektuelles Temperament verlangte.
DE
A través de sus apuntes, que originalmente no fueron pensados para ser publicados, encontró el equilibrio que su temperamento intelectual requería.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Lepper konstruiert als Kind der Sample-Generation ihren Kosmos mehr aus solchem Material als aus den Notizen des Alltags.
DE
Lepper construye su cosmos más a partir de ese material que de apuntes de la vida cotidiana.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Musik hören, Podcasts und Hörbücher (einschließlich AudibleTM Hörbücher), die Speicherung von Dateien und Aufzeichnung von Notizen und Ideen.
ES
escuchar música, podcasts o audiolibros (AudibleTM incluidos), guardar archivos y grabar mensajes.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dieses Notizbuch wurde anlässlich des Geburtstags eines Verwandten gestaltet. Es zeigt alte Familienfotos und bietet gleichzeitig viele Seiten für Notizen, Ideen und Erinnerungen.
Creada en honor al cumpleaños de un pariente, esta agenda incluye fotos familiares antiguas y muchísimas páginas para anotaciones, ideas y recuerdos.
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
3 Kreidetafeln in Form von Löwe, Elefant und Giraffe können problemlos angebracht werden und beim Spielen zum Hinterlassen von Nachrichten oder bei den Hausaufgaben für Notizen genutzt werden.
ES
Las 3 pizarras en forma de león, elefante y jirafa, se pueden montar fácilmente en la estructura de juego y así embellecer el aspecto. Al jugar se pueden dejar mensajes, o se puede utilizar la pizarra al hacer los deberes.
ES
Sachgebiete:
verlag sport jagd
Korpustyp:
Webseite
Unsere Content-Lösungen ermöglichen Ihnen die Freigabe Ihres Bildschirms, das Hinzufügen von Notizen und die gemeinsame Arbeit an Dokumenten in Echtzeit.
Nuestras soluciones de contenido le permiten compartir su pantalla o realizar anotaciones y colaborar en documentos en los cuales está trabajando.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können Ihren Bildschirm und Ihre Multimedia-Inhalte mit anderen teilen sowie bei Dokumenten Notizen in Echtzeit anfügen und gemeinsam daran arbeiten.
Puede compartir su pantalla y su contenido multimedia, también puede anotar y colaborar en los documentos en tiempo real.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Sie können Ihre Kollegen an anderen Standorten sehen und hören und sogar Inhalte mit jedem Gesprächsteilnehmer teilen bzw. mit Notizen versehen.
Puede ver y escuchar a sus colegas de manera remota, incluso puede compartir contenido y hacer anotaciones con todos los que participan en la llamada.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
1999 wurde er für sein Buch Apuntes para una geografía del limbo (Notizen für eine Geografie des Limbus) mit dem Nationalen Essay-Preis „Abigael Bohórquez“ ausgezeichnet.
DE
Premio Nacional de Ensayo “Abigael Bohórquez” en 1999 por su libro Apuntes para una geografía del limbo.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sie hören einen kurzen Dialog aus dem Alltag, z.B. ein Gespräch zwischen zwei Studierenden, und machen gleichzeitig Notizen zu den Fragen.
DE
Escuchará un diálogo de la vida cotidiana, por ejemplo una conversación entre dos estudiantes, y deberá hacer al mismo tiempo anotaciones sobre las preguntas.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
„Ich habe sieben Bücher der Reihe gelesen und Notizen gemacht, wenn auf das Aussehen der Mädchen eingegangen wurde“, erzählt sie, schließlich sollten die Charaktere der Vorlage entsprechen.
DE
„he leído siete libros de la serie, he hecho anotaciones, hasta incluso se ha ocupado del aspecto de la mujeres“, dice, finalmente los personajes deben corresponder al original.
DE
Sachgebiete:
theater soziologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hausarbeiten schreiben, Ideen festhalten, sich im Unterricht Notizen machen, im Web recherchieren und in sozialen Netzwerken auf dem neuesten Stand sein – alles nur durch Sprechen.
ES
Escriba documentos, capture ideas, tome apuntes en clase, realice investigaciones y permanezca al tanto de su vida social, todo con la voz.
ES
Sachgebiete:
controlling internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Er setzt sich aus mehr als 4.000 Briefen, veröffentlichten und unveröffentlichten Werkmanuskripten, Abschriften von Interviews mit Zeitzeugen aus Chile (1978-1983), Notizbüchern, Notizen (Einzelblätter), Lebensdokumenten, Fotos und anderen Dokumenten zusammen.
DE
Lo componen más de 4.000 cartas, manuscritos de obras publicadas e inéditas, transcripciones de entrevistas con testigos de la época en Chile (1978-1983), libretas, anotaciones (hojas sueltas), documentos personales, fotos y otros documentos.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Sie können sogar mit einem digitalen Diktiergerät Notizen während der Arbeit auch außerhalb des Büros diktieren. Dragon transkribiert die Audiodateien automatisch, wenn eine Verbindung mit dem PC hergestellt wird.
ES
Basta con que establezca un perfil de usuario en una grabadora de voz digital y Dragon transcribirá su voz rápida y fácilmente cuando vuelva a conectarse a su PC o Mac.
ES
Sachgebiete:
astrologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite