linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 42 es 35 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 23 informatik 20 radio 19 verlag 17 astrologie 12 theater 11 media 10 musik 10 internet 9 kunst 9 schule 9 tourismus 8 film 7 e-commerce 6 handel 6 technik 5 transaktionsprozesse 5 universitaet 5 religion 4 auto 3 literatur 3 mode-lifestyle 3 mythologie 3 architektur 2 foto 2 luftfahrt 2 sport 2 transport-verkehr 2 verkehrssicherheit 2 bau 1 controlling 1 finanzen 1 informationstechnologie 1 jagd 1 marketing 1 mathematik 1 medizin 1 oekonomie 1 politik 1 psychologie 1 raumfahrt 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Ohrring . arete 61 aro 17 . zarcillo 1 . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ohr oído 1.042
oreja 889 . .
OHR . .
äußeres Ohr .
Ohr-Augenrotationsreflex .
Ohr-Tränenreflex .
künstliches Ohr . . .
hängender Ohrring .
Ohr-Augen-Ebene .
Ohr-Bregma-Höhe .
Perichondritis pustulosa des Ohres .
Druckschädigung des Ohrs .
Hängegeschwulst des Ohres .
Adaptation des Ohres .
Akkommodation des Ohres .
Anwendung am Ohr .
Mund-zu-Ohr-Sprache .
Auge-Ohr-Verfahren .
Empfindlichkeit des künstlichen Ohres .
Mund-zu-Ohr-Eigenschaften .
Empfindlichkeit des künstlichen Ohrs .
Im-Ohr-Hörgerät mit Frontplatte .

Ohr oído
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Visualisierungslösungen für die Diagnose und Chirurgie im Bereich Hals, Nasen, Ohren. ES
Soluciones de visualización para examinar y cirugía de oído, nariz y garganta. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite

74 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ohrring"

54 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kontakt - Wir sind ganz Ohr ES
Contacto - Estamos para servirle ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio handel    Korpustyp: Webseite
Die ganze Stadt im Ohr. DE
Toda la ciudad en el oído. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
MIT DER LIEBLINGSMUSIK IM OHR. ES
EXPLORA EL MUNDO, ESCUCHA TU MÚSICA. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Fast zu gut für das menschliche Ohr
Mucho más de lo que llega a tus oídos
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit LiteTip vom Ohr abnehmen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con micromolde ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit LiteTip vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con cono abierto en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Dann hat sie mir ins Ohr geflüstert: DE
A continuación me susurró al oído: DE
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Zodiac hat ein offenes Ohr für Sie
Hydroxinator®
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Der FÖRCH Kundenservice hat immer ein offenes Ohr für Sie. ES
El servicio al cliente siempre es todo oídos para Usted. ES
Sachgebiete: verlag astrologie marketing    Korpustyp: Webseite
Hier hat Touratech immer das Ohr am Markt: DE
En este campo, Touratech siempre está atenta al mercado: DE
Sachgebiete: radio auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Einzigartiger Kopfhörer, der sicher und bequem am Ohr sitzt. ES
Exclusivos auriculares con un diseño ergonómico que rodea la oreja y se ajusta firme y cómodamente. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Manche machen auch straighten Punkrock, der ins Ohr geht. DE
Algunos producen un Punkrock sin tonterías que llega bien al oído. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Geht ins Ohr und lädt definitiv zum Mitsingen / -trinken ein. DE
Se pega al oído e invita a cantar y beber. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Mit allen 6 Sinnen ganz Auge und Ohr DE
Tener los 6 sentidos enfocados DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Geht gut ins Ohr und bleibt dort hängen. DE
Entra fácilmente al oído y ahí se queda a gusto. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit LiteTip vom Ohr abnehmenVideo ansehen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con micromoldeVer vídeo ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit offenem Schirm vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con micromolde en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit Mikro-Otoplastik vom Ohr abnehmen ES
Cómo colocarse un audífono con LiteTip en el oído ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit offenem Schirm auf das Ohr aufsetzen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con micromolde ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit offenem Schirm auf das Ohr aufsetzenVideo ansehen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con micromoldeVer vídeo ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit Mikro-Otoplastik vom Ohr abnehmen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con LiteTip ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Hörsystem mit Mikro-Otoplastik vom Ohr abnehmenVideo ansehen ES
Cómo quitarse del oído un audífono con LiteTipVer vídeo ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir haben immer ein offenes Ohr für Sie: DE
Siempre nos tomamos tiempo para Usted: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Heino mit seinem neuem Album trällert mir soeben ins Ohr. DE
Heino con su Nuevo álbum Acabo de tararear en el oído. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Die Beutel für Textilverpackung können ein Lüftungsloch oder einen angeschweißten Haken – Ärmel, Ohr – haben. ES
Las bolsas para embalajes de textiles pueden tener recortado un orificio y soldado un dispositivo de suspensión - un gancho o un asa. ES
Sachgebiete: luftfahrt foto typografie    Korpustyp: Webseite
…dass wir ein offenes Ohr und einen guten Blick für Ihren Bedarf haben. DE
…escuchamos a los deseos de los contratista y sabemos asesorarles bien con referencia a sus necesidades. DE
Sachgebiete: verlag bau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit einem offenen Ohr für die Bedürfnisse der Benutzer wächst Skyscanner weiterhin und erfüllt ihre Erwartungen: ES
Skyscanner sigue creciendo escuchando a sus usuarios y ofreciéndoles lo que desean: ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
MDR-AS20J - Einzigartiger Kopfhörer, der sicher und bequem am Ohr sitzt. ES
MDR-AS20J - Exclusivos auriculares con un diseño ergonómico que rodea la oreja y se ajusta firme y cómodamente. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
„Das Brausen des trockenen Tods im Ohr ─ Anstelle der getilgten Stimmen sprechen...." DE
“Rumor de muerte seca oímos – Hablar en lugar de las voces canceladas” DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Firma Pearl bietet nun eine Sounbar an, die in verschiedenen Variationen jedes Ohr begeistert. DE
La Perla compañía ofrece ahora una Sounbar, el emociono cada oreja en diferentes variaciones. DE
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
“Probier”s mal mit Gemütlichkeit” – den Klassiker aus Disneys Dschungelbuch hat wohl jeder sofort im Ohr. DE
“Probier”s fuera de confort y comodidad” – los clásicos de Disney Jungle Book tiene probablemente todos de inmediato en el oído. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Im Ohr die Gleichgültigkeit der Geier, ge- krächzte Schreie, die Luft durchlöchert. Echolos. DE
La indiferencia de los zopilotes, gritos graznidos el aire sin eco agujerado. DE
Sachgebiete: psychologie mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
Die Toten ergreifen ungefragt das Wort, und der Erzähler ist kaum mehr als ein überdimensioniertes Ohr. DE
Los muertos toman la palabra en forma espontánea, y el narrador casi no es más que un oído sobredimensionado. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Und natürlich haben wir immer ein offenes Ohr für unsere Schüler und Studenten! DE
Por supuesto siempre tenemos los oidos abiertos para nuestros estudiantes. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Beim erwachsenen Hund reicht das nach vorne geklappte Ohr bis zum inneren Augenwinkel auf derselben Seite. DE
En perros adultos alcanza la oreja montada hacia delante hasta el ángulo interno del ojo sobre el mismo lado. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie jagd    Korpustyp: Webseite
Hörgeräte werden an die Besonderheiten des jeweiligen Ohres angepasst, d. h. ES
Los audífonos se adaptan a las peculiaridades de cada uno de los oídos. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach in die Mikrofonbuchse des Recorders und den Ohrhörer ins Ohr stecken. ES
Basta con conectar el TP-8 al jack "MIC" de la grabadora y poner el auricualr en tu oído. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deutschlands Auge und Ohr - Nürnberg als Medienzentrum der Reformationszeit Die 500. DE
Festival único en Núremberg y muy conocido fuera de la ciudad - el encuentro de los bardos. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Wir stehen mit einem offenen Ohr als Partner an Ihrer Seite. DE
Siendo su socio, siempre tenemos la puerta abierta para cualquier asunto. DE
Sachgebiete: transport-verkehr schule handel    Korpustyp: Webseite
Existiert das Ohr, das die entsprechende Rolle bei diesem "anachronistischen" Weg der Informationsweitergabe spielt? DE
Existe el oído que juega ese rol en esta forma "anacrónica" de transmitir información? DE
Sachgebiete: kunst film transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Deswegen haben wir für alle – ob Sportinteressierte, Patienten oder Fachleute – ein offenes Ohr und das passende Angebot. DE
Por eso, escuchamos las peticiones de todo el mundo (aficionados al deporte, pacientes o expertos) y ofrecemos la oferta más adecuada; DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit schule    Korpustyp: Webseite
Vielleicht hatte der Dichter Jean Paul bei diesem feinsinnigen Gedanken die Blockflötenmusik des Hochbarock und der Renaissance im Ohr. DE
Quizás, el poeta Jean Paul tenía en mente la música para flauta de pico del Barroco y del Renacimiento, cuando escribió este precioso verso. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Ihre Ideen, Optimierungsvorschläge, Anregungen sowie persönliche Wünsche finden bei uns immer ein offenes Ohr und werden bestmöglich für Sie realisiert. ES
Siempre seremos todo oídos para sus ideas, consejos de optimización, propuestas y deseos, y los realizaremos lo mejor posible. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Kappen sind mit Plastikmuscheln versehen, die verhindern sollen, dass bei einem Schlag auf das Ohr das Trommelfell platzt. ES
Los gorros están provistos de unas orejeras de plástico para evitar posibles lesiones del tímpano en caso de recibir algún golpe en el oído. ES
Sachgebiete: astrologie sport theater    Korpustyp: Webseite
Sie sind mit oder ohne Hörsysteme nutzbar, weil der Klang über Kopfhörer ins Ohr übertragen werden kann. ES
Pueden utilizarse con o sin audífonos, puesto que el sonido se puede enviar a los oídos a través de auriculares. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Beachten Sie, dass die Tiefe je nach Ort variiert, beispielsweise an einem Ohr, an dem es kein subkutanes Gewebe gibt. ES
Tenga en cuenta que aquí la profundidad varía con la localización, por ejemplo, en la oreja donde no hay tejido subcutáneo. ES
Sachgebiete: medizin technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Drei weiche Membranen sorgen für einen optimalen Abschluss im Ohr und einen angenehmen Sitz auch über längere Zeiträume. DE
Encaje perfecto en la oreja gracias a sus tres membranas. Uso confortable, incluso en largos periodos. DE
Sachgebiete: film technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ihre Büste befindet sich im Rokokosaal. Mit geneigtem Kopf stehen die Besucher vor ihr, jeder presst einen Audioguide ans Ohr. DE
En la Sala Rococó encontramos un busto de ella, ante el que se presentan los visitantes con la cabeza inclinada, todos sujetando en el oído el auricular de la visita guiada. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Der Song muss gut sein, ins Ohr gehen und nicht erst ausführlich analysiert werden, bevor er verstanden wird. DE
El tema debe sonar bien y debe ser accesible sin que para ser entendido tenga que ser analizado minuciosamente. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Entwickelt für eine perfekte Bequemlichkeit hören, ist das Headset Marshall-Dur Biegen und hat Lederpolster, die das Ohr perfekt umschließen. ES
Concebido por una comodidad de escucha óptima, el casco Marshall Major es plegable y dispuesto de escuchadores a almohadillas cuero, que perfectamente envuelven la oreja. ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mündliche Kommunikation brauchte ein aufnahmebereites Ohr, um eine ihrer vielen Funktionen zu vervollständigen, wobei sie gesellschaftliche Bindungen schuf und reproduzierte. DE
La comunicación oral necesitaba de un oído receptivo para completar una de sus muchas funciones, creando y recreando lazos sociales, y no estaba interesada en la verdad como la conocemos. DE
Sachgebiete: kunst film transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der berühmteste Steinbruch ist der Latomia del Paradiso mit dem "Ohr des Dionysios", ein Stollen der aufgrund seiner Aukkustik diesen Namen verliehen bekommen hat. DE
La cantera más visitada es la de Latomia del Paradiso de la "oreja de Dionysios", una galería que a causa de su acustica tiene este nombre. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Wir nehmen Ihre Bestellung auch gerne telefonisch entgegen und haben natürlich immer ein offenes Ohr für Anregungen und Feedback – positiv wie auch negativ! ES
Si desea también puede hacer su pedido por teléfono, por supuesto estamos abiertos a recibir sugerencias y comentarios ¡tanto positivas como negativas! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Das Fiebermessen im Po oder Mund ersetzt heute in der Regel moderne Infrarot-Technik, sodass die Messung auch im Ohr oder an der Stirn vorgenommen werden kann. DE
La medición de la temperatura en el culo o la boca reemplazado hoy la tecnología de infrarrojos normalmente moderna, de manera que la medición también se puede hacer en el oído o en el extremo. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ich werde jederzeit ein offenes Ohr fuer euch haben und euch bei Fragen oder Problemen mit Rat und Tat zur Seite stehen. ES
Siempre voy a estar disponible para vosotros, para intentar resolver todas vuestras dudas o problemas. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Auch während des Praktikums haben wir immer ein offenes Ohr für Sie und betreuen Sie, wenn es mal nicht so rund läuft. DE
También durante la pasantía siempre tenemos los oídos abiertos para usted y le ayudamos cuando algo no funciona tan bien. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ebenso sind wir immer bemüht, die Auswahl und vor allem den Preis interessant zu gestalten und für die Anliegen unserer Kunden ein offenes Ohr zu haben. DE
Asimismo siempre nos esforzamos para ofrecer una selección con precios interesantes y amoldarnos a los deseos de nuestros clientes. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Unser Ziel ist es, Ihnen hochwertige Schwerter zu akzeptablen Preisen zu liefern, sowie durch ein offenes Ohr herauszuarbeiten, was tatsächlich am Markt gefragt ist. DE
Nuestro objetivo es suministrar espadas de calidad a precios asequibles, así como prestar atención a lo que los clientes demandan. DE
Sachgebiete: astrologie architektur unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Zur einfacheren Identifizierung, ob es sich um das Hörgerät für das linke oder das rechte Ohr handelt, können bei IdO-Ausführungen Farbmarkierungen an der Schale angebracht werden. ES
Para distinguir con facilidad cuál es el audífono izquierdo y cuál el derecho, en los modelos hechos a medida se pueden añadir marcas de color en la carcasa. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
KicoNico ist einzigartig. Er ist zwar nicht perfekt, aber glücklich. Er hat einen Flicken, einen großen Kopf und ein Ohr ist etwas größer als das andere. ES
KicoNico es único, no es perfecto y es feliz, tiene un pequeño remiendo, una cabeza muy grandota o una oreja más grande que la otra. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Die patentierten StayHear®+ Ohreinsätze bieten äußerst angenehmen Tragekomfort und sicheren Halt, ohne unangenehm weit in das Ohr gedrückt werden zu müssen.
Las puntas StayHear+ patentadas ofrecen un calce suave y seguro para que no necesite forzarlas dentro de los oídos.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Durch die drückende Schwüle des Abends dringt der Ton eines Gongs an unser Ohr und deutet auf einen nahe gelegenen Tempel hin. ES
Ahogado por la humedad de la noche, el resonar de un gong recuerda la presencia en las cercanías de un templo. ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Inmitten der ratternden Maschinen und elektrischen Installationen sehen Sie das abgeschnittene Ohr von Vincent van Gogh, einen fliegenden Teppich und die abgetretenen Wanderschuhe von Theodor Fontane.
Entre instalaciones eléctricas y máquinas que forman un gran estruendo, puede encontrar obras como la oreja cortada de Vincent Van Gogh, una alfombra voladora y los zapatos gastados de Theodor Fontane.
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Diese Kundennähe und das permanente „Ohr am Markt“ gewährleisten einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess, der letztendlich zu Logistiksystemen führt, die am Marktbedarf ausgerichtet sind und Maßstäbe setzen. DE
La voluntad de estar más cerca de nuestros clientes y de escuchar de manera permanente al mercado, garantiza un proceso de mejora continuo que, finalmente, lleva a que realicemos sistemas logísticos adecuados a las necesidades del mercado y a que, con ello, establezcamos los nuevos estándares. DE
Sachgebiete: controlling oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Das menschliche Ohr kann weder Töne voneinander unterscheiden, die eine sehr ähnliche Frequenz haben, noch kann es sehr leise Töne wahrnehmen, die unmittelbar auf laute Geräusche folgen. DE
El oído humano no percibe las frecuencias muy bajas que se reproducen junto a otras muy altas y tampoco las pequeñas diferencias de frecuencia. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
In diesem Moment mache ich ein Polaroidfoto von ihnen, und anschließend bitte ich sie, dass Sie mir ein "Ohr" aufblasen, das der Rahmen für das Foto wird. DE
En ese momento yo les tomo una foto Polaroid y luego les pido que me inflen un "oído", que viene a ser el marco de la foto. DE
Sachgebiete: kunst verlag theater    Korpustyp: Webseite
Ich werde immer ein offenes Ohr für Sie haben, Sie unterstützen und Ihnen bei jeder Frage oder jedem Problem, das Sie haben könnten, behilflich sein.
Siempre estoy dispuesta para escuchar a los alumnos y te puedo ayudar con cualquier pregunta o problema que puedas tener durante tu estancia.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine unbehandelte Fraktur des linken Handgelenks konnte festgestellt werden, und der überlieferte Eingriff einer Aufbohrung der Knochenwand hinter dem rechten Ohr (Trepanation) zum Abfluss des Eiters einer Mittelohrentzündung hat tatsächlich stattgefunden. DE
Se pudo constatar una fractura no tratada de la muñeca izquierda y que la intervención, transmitida por tradición, de la abertura del hueso craneano detrás de la oreja derecha (trepanación) para la salida de la pus de una otitis, tuvo lugar efectivamente. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Sie vibrieren in sich ständig ändernder Vielfalt und erzeugen auf diese Weise Schallwellen, die an das menschliche Ohr gelangen und von unseren Sinnen als die unverwechselbaren Klangbilder klassischer Pianoforte-Instrumente empfunden werden. DE
Vibran con una diversidad que cambia continuamente y generan de este modo ondas sonoras que son detectadas por el oído humano y que nuestros sentidos reconocen como la imagen sonora inconfundible de los pianos clásicos. DE
Sachgebiete: astrologie architektur musik    Korpustyp: Webseite
Für Wünsche und Verbesserungsvorschläge von unseren Studenten haben wir immer ein offenes Ohr. Denn wir sind der Meinung, dass der Student selbst am besten weiß, was er während seines Studiums braucht. DE
Siempre escuchamos a los deseos y propuestas de mejoramiento de nuestros estudiantes porque solo ellos saben que realmente necesitan durante su carrera universitaria. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Ziehen Sie vorsichtig an Ihrem Ohr und drücken Sie das Hörgerät in den Gehörgang. Drehen Sie das Hörgerät nach Bedarf dabei leicht und folgen Sie der natürlichen Kontur des Gehörgangs. ES
Tírese suavemente de la oreja y empuje el audífono hacia el interior del conducto auditivo, haciéndolo girar si es preciso, de modo que siga el contorno natural del conducto. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
2015 werden wir den 125. Todestag des Malers mit dem abgeschnittenen Ohr begehen, der am 29. Juli 1890 in Auvers-sur-Oise starb. In mehreren Ländern Europas finden das ganze Jahr hindurch Veranstaltungen und Ausstellungen statt. ES
2015 es el año del 125 aniversario de la muerte del pintor de la oreja cortada, acaecida el 29 de junio de 1890 en Auvers-sur-Oise, motivo por el cual varios países europeos organizan durante todo el año actos y exposiciones. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Für Wünsche und Verbesserungsvorschläge von unseren Studenten haben wir immer ein offenes Ohr. Denn wir sind der Meinung, dass die Studenten selbst am besten wissen, was sie während ihres Studiums brauchen. DE
Siempre escuchamos a los deseos y propuestas de mejoramiento de nuestros estudiantes porque solo ellos saben que realmente necesitan durante su carrera universitaria. DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Support Sofern Sie Ihre Stylesheets selbst entwickeln, haben wir auch hier stets ein offenes Ohr für Sie und stehen Ihnen auch im Notfall mit unserem 24h-Bereitschaftsdienst zur Verfügung. DE
Soporte técnico En el caso de que usted haya decidido realizar sus propias hojas de estilo en el proyecto, podemos poner a su disposición nuestro servicio de soporte 24 horas. DE
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite