Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Stube"
21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Los geht’s von uns aus in die Fußgängerzone, die „gute Stube“ und Shopping-Hauptschlagader Münchens.
DE
Partamos desde nuestro hotel a la zona peatonal, el "salón" y la arteria comercial principal de Munich.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Ein À la carte-Restaurant und die Maximilian-Stube verwöhnen den Gast mit gehobener internationaler Küche.
En su restaurante a la carta y en el salón Maximiliano se puede disfrutar de buena cocina internacional.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der gemütlichen Stube und auf der Gartenterrasse des Mahleruv Hotels werden köstliche regionale Spezialitäten serviert.
Se pueden degustar exquisitos platos regionales en el acogedor salón o en el jardín con terraza del hotel Mahleruv.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Ihre Speisen auch in der Stube oder auf der schattigen Gartenterrasse.
ES
Se puede comer en el comedor o en la terraza-jardín a la sombra.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durch die Küche erreicht man über den anschließenden Flur die "Gute Stube".
DE
a través de la cocina se llega al pasillo que lleva seguidamente al salón.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Das zweite Restaurant im Hause Polster ist diese nette holzgetäfelte Stube.
ES
El segundo restaurante con el que se ha dotado la Gasthaus Poster es esta taberna francona.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit bis zu 50 Personen können Sie in der Bollmann-Stube Ihre Veranstaltung in angenehmer Atmosphäre durchführen.
DE
Puede celebrar sus eventos en una atmósfera agradable en el salón Bollmannstube con capacidad de hasta 50 personas.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Der Pariser Platz gilt als Berlins „gute Stube“ und zugleich als einer der schönsten Plätze der Hauptstadt.
DE
Pariser Platz actúa como el salón de Berlín y al mismo tiempo es una de las plazas más bellas de la capital alemana.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Das Haus in der Ortsmitte beherbergt eine bürgerliche Stube und ein Restaurant mit eleganter Note und schöner Aussicht.
ES
Los suelos de parquet y las modernas sillas forradas ponen de manifiesto el carácter más bien elegante del restaurante.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie in einem begehbaren Fotoalbum durchstreift man die Stadt oder schaut in die gute Stube aus Großmutters Zeiten
DE
Allí podemos explorar la ciudad o contemplar viviendas de épocas pasadas como si nos adentráramos en un álbum de fotos
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite