linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 35 es 24 com 3 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 20 universitaet 16 weltinstitutionen 13 verlag 11 boerse 9 e-commerce 9 auto 8 schule 8 oekonomie 7 internet 6 controlling 5 politik 5 theater 5 tourismus 5 astrologie 4 handel 4 markt-wettbewerb 4 musik 4 radio 4 wirtschaftsrecht 4 philosophie 3 technik 3 transaktionsprozesse 3 finanzmarkt 2 geografie 2 kunst 2 marketing 2 personalwesen 2 rechnungswesen 2 unterhaltungselektronik 2 unternehmensstrukturen 2 verwaltung 2 bau 1 informationstechnologie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 literatur 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 raumfahrt 1 soziologie 1 sport 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Vorstand dirección 74
presidencia 16 . . comisión directiva 2 . . . .
[Weiteres]
Vorstand . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vorstand presidente 1 . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Vorstand dirección
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

d) Der Vorstand kann außerordentliche Mitgliederversammlungen einberufen. DE
d) La dirección puede convocar asambleas extraordinarias. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
a) Ein Mitglied kann jederzeit durch schriftliche Erklärung an den Vorstand aus dem Verein austreten. DE
a) Los socios pueden darse de baja en cualquier momento mediante declaración escrita a la dirección. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
b) Über die Aufnahme als aktives Mitglied entscheidet der Vorstand. DE
b) La dirección se reserva el privilegio de decidir sobre el ingreso de socios activos. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Vorstand BSPEG .
Politischer Vorstand .
EUCDA - Vorstand .
Lloyd's Vorstand .
IPEX-Vorstand .
Vorstand der Stadtverordnetenversammlung .
Vorstand des Stadtrats .
Vorstand des Bundes .
Vorstand der interfraktionellen Arbeitsgruppe .
EUCDA - Politischer Vorstand .
Vorstand des Ausschusses .
Vorstand der Rechtsanwaltkammer .
Vorstand von STOA .
Vorstand der DB .
Sekretär des Vorstands .
Vorstand einer Fraktion .
Zusammensetzung des Vorstands .

56 weitere Verwendungsbeispiele mit "Vorstand"

60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Vorstand Operations der Weidmüller Gruppe
Directora de Operaciones del Grupo Weidmüller.
Sachgebiete: controlling radio auto    Korpustyp: Webseite
Der Vorstand hat eine strategische Rolle. ES
Muchas gracias por ser uno de nosotros. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Der Vorstand kommt zweimal pro Jahr zusammen. ES
Se reúne dos veces al año. ES
Sachgebiete: politik personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
1901 wird Carl Labhardt als Vorstand von August Schläfli abgelöst. DE
En el año 1901 el director general Carl Labhardt fué reemplazado por August Schläfli. DE
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Vorstand oder Mitglied des Aufsichtsrats nach Land nach Industrie ES
Administrador o Miembro del Consejo de Vigilancia por país o por sector ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der meist gesuchte Direktor Marketing oder Vorstand Marketing is… ES
El Director de Marketing más buscado e… ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Direktor Marketing oder Vorstand Marketing nach Land nach Industrie ES
Director de Marketing por país o por sector ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der meist gesuchte Direktor Verkauf oder Vorstand Handel is… ES
El Director de Ventas o Director Comercial más buscado e… ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Direktor Verkauf oder Vorstand Handel nach Land nach Industrie ES
Director de Ventas o Director Comercial por país o por sector ES
Sachgebiete: oekonomie markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vorstand oder Mitglied des Aufsichtsrats nach Land nach Industrie ES
Director de Informática o DSI por país o por sector ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vertretungsberechtigt sind nur die Mitglieder des geschäftsführenden Vorstands, jeweils allein. DE
Las personas que tienen poder decisivo individual son únicamente los miembros de la junta ejecutiva. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Über die Sitzungen des Vorstandes wird ein Protokoll geführt. DE
Se llevará un protocolo sobre todas las reuniones de la junta directive. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Redaktionelle Änderung der Satzung kann der geschäftsführende Vorstand beschließen. DE
Modificaciones de redacción del estatuto pueden ser determinadas por la junta ejecutiva. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
Was der Vorsitzende des Vorstands sagte, war fantastisch. ES
Lo que dijo COB fue algo absolutamente fenomenal. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Der Vorstand der AHK Chile für das Arbeitsjahr 2014/2015 DE
El Directorio de CAMCHAL para el año de trabajo 2014/2015 DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen politik    Korpustyp: Webseite
Deutsch-Salvadorianische Industrie- und Handelskammer wählt neuen Vorstand DE
Cámara Alemana-Salvadoreña de Comercio e Industria elige nueva directiva DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vizepräsidentin (seit 2003 im Vorstand) der Deutschen Handelskammer in Österreich ES
Vicepresidente (miembro del consejo desde 2003) de la Cámara de Comercio Alemana en Austria ES
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Mitglied des Vorstands der Internationalen Salzburg Association (ISA) ES
Miembro del Consejo de la Asociación Internacional de Salzburgo (ISA) ES
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
d) Der Vorstand wird von der Mitgliederversammlung gewählt. DE
d) El cajero será elegido por la asamblea de socios. DE
Sachgebiete: schule universitaet boerse    Korpustyp: Webseite
In der Paket—/Frachtbeförderung Industrie ist derzeit der meist gesuchte Vorstand oder Mitglied des Aufsichtsrats… ES
En el sector Transporte de paquetes y mercancías, el Administrador o Miembro del Consejo de Vigilancia más buscado es actualment… ES
Sachgebiete: e-commerce oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Es war kaum fassbar, diese Anerkennung vom Vorsitzenden des Vorstands zu erhalten. ES
“Fue increíble haber recibido este reconocimiento de COB. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Deutsch-Salvadorianische Industrie- und Handelskammer wählt neuen Vorstand DE
Se encuentra aquí Cámara Alemana-Salvadoreña de Comercio e Industria elige nueva directiva DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Vorstand der Kammer trifft sich monatlich um die Mitgliedsanträge zu bearbeiten. DE
Mensualmente el Directorio de la Cámara de Comercio e Industria Boliviano ? DE
Sachgebiete: verlag handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Herbert Schwarz, Vorstand von Touratech, kommentiert die neue Multistrada 1200 Enduro ES
Herbert Schwarz, consejero delegado de Touratech, comenta la nueva Multistrada 1200 Enduro ES
Sachgebiete: kunst media finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der Vorstand und die anwesenden Mitglieder bedankten sich bei ihm für seinen Einsatz. DE
La directiva y los socios presentes agradecieron su compromiso. DE
Sachgebiete: philosophie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Peter Frieß, Gründer und Vorstand von zukunftswerk eG, zitiert das afrikanische Sprichwort: DE
Peter Frieß, fundador y director de zukunftswerk eG, cita el refrán africano: DE
Sachgebiete: astrologie handel jagd    Korpustyp: Webseite
1. Juli 2014 Manfred Schmitz scheidet aus Altersgründen aus dem Vorstand aus. DE
1° de julio de 2014 - El señor Manfred Schmitz cesa en sus funciones por jubilación. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Dazu Stephan Weber, Vorstand der WashTec AG, dem weltweit größten Hersteller von Waschanlagen:
Stephan Weber, miembro del directorio de WashTec AG, el principal fabricante de equipos para lavar autos a nivel mundial, ha comentado al respecto:
Sachgebiete: verlag auto media    Korpustyp: Webseite
Die Deutsche Botschaft in Mexiko, die Kulturstiftung und der deutsche Botschafter gehört ex-oficio dem Vorstand der Stiftung an. DE
La Embajada Alemana en México, el PATRONATO CULTURAL y el embajador alemán pertenecen de manera vitalicia al consejo del patronato. DE
Sachgebiete: handel universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Joseph Wilhelm, Gründer und Vorstand von RAPUNZEL beschreibt seine Beweggründe zu diesem Engagement mit sehr eindrucksvollen Worten:
Joseph Wilhelm, el fundador y Director Gerente de RAPUNZEL describe su motivación para este compromiso con estas palabras:
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Christian Horn, Vorstand der Seliplast AG, betont, dass Matrixabfälle und Laminatreste gewisse Qualitätsnormen erfüllen müssen, um angenommen werden zu können. ES
Christian Horn, director administrativo de Seliplast AG señala que los desechos de matrices y laminados de películas deben cumplir con ciertos estándares de calidad para ser aceptados. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Liselotte Orff, die Witwe des Komponisten, wurde testamentarisch von ihrem Mann zum Vorstand der Stiftung auf Lebenszeit berufen. DE
Liselotte Orff, viuda del compositor, fue designada en el testamento de su marido y de por vida, como directora de la Fundación. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Durch Beschluss des Vorstandes können Gruppen von der Zahlung des Gruppenbeitrages befreit werden und finanzielle Unterstützung für ihre Arbeit erhalten.
Los secuestros y la esclavitud sexual son en general obra de grupos armados que operan y se mueven por zonas rurales.
Sachgebiete: e-commerce philosophie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Vorstand und Fachbereichsleitung können daraus Kennzahlen ablesen, die auch für den Anzeigenverkauf oder Innen- und Außendienst relevant sind. DE
Gerencia y departamentos técnicos pueden interpretar las señas que son también relevantes en la venta de anuncios, sean internos o externos. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Peter van den Brock, ehemaliger Direktor der Pax-Bank eG und Vorstand der Pax-Bank-Stiftung, übernahm diese Aufgabe. DE
Esta responsabilidad la asumió Peter van den Brock, ex director del banco Pax-Bank eG e integrante de la directiva de la Fundación Pax-Bank. DE
Sachgebiete: philosophie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
World of Opportunities" statt. Dabei wird Singapur Gastgeber des Jahrestreffens des Vorstands des Internationalen Währungsfonds und der Weltbank sein. DE
World of Opportunities", en el que Singapur juega el rol de anfitrión del Encuentro Anual del Directorio del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
Baudoin von Konstantinopel gründete im 13. Jh. die Liebfrauenkirche, welcher der Dichter Guido Gezelle (19. Jh.) als Vikar vorstand. ES
Nuestra Señora fue fundada en el s. XIII por Baudoin de Constantinopla y tuvo como vicario al poeta Guido Gezelle (s. XIX). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Er wurde 2007 zum stellvertretenden Vorsitzenden des Vorstandes ernannt und nach der Hauptversammlung 2008 zum Vorstandsvorsitzenden berufen. ES
En 2007 fue nombrado Vicepresidente de dicho Consejo y en 2008 fue elegido CEO después de la Reunión General Anual. ES
Sachgebiete: controlling rechnungswesen boerse    Korpustyp: Webseite
Vor ihrer Bestellung als Vorstand Operations der Weidmüller Gruppe im Jahr 2013 war Elke Eckstein beim führenden Leuchtmittelhersteller Osram.
Antes de incorporarse a Weidmüller en 2013 como Directora de Operaciones, Elke Eckstein trabajó en OSRAM, principal fabricante mundial de soluciones de iluminación.
Sachgebiete: controlling radio auto    Korpustyp: Webseite
Linde-Vorstand Blades freute sich über den Besuch des Botschafters und ergänzte, dass die Fabrikation in Campeche ein wichtiges Standbein für die weltweiten Aktivitäten seines Unternehmens sei. DE
El Directivo de Linde, Blades, se alegró de la visita realizada por el Embajador de Alemania en México y concluyó que la producción en Campeche es considerada una importante pieza clave para las actividades a nivel mundial de su empresa. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verfolgen, messen und berichten Sie über jeden Aspekt Ihres Programms an den Vorstand mithilfe von vollfarbigen Grafiken und benutzerdefinierten Datensätzen, die Ihnen alle Fragen beantworten. ES
Haga un seguimiento, mida y elabore un informe sobre cada aspecto de sus programas con gráficos a todo color y conjuntos de datos personalizados para responder cualquier pregunta. ES
Sachgebiete: controlling marketing internet    Korpustyp: Webseite
Teil des Programms war auch ein Besuch beim Vorstand der Konservativen Partei, wo ein reger Dialog über die speziellen Probleme der einzelnen Regionen stattfand. DE
El programa incluyó una visita de las participantes al Directorio Nacional Conservador en donde ellas pudieron establecer un diálogo con las directivas del partido sobre algunos temas prioritarios en diversas regiones del país. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Aufgabe des Vorstands besteht darin, die eingereichten Förderanträge zu prüfen, die strategische Ausrichtung der Stiftung zu bestimmen, das Stiftungsbudget zu verabschieden und die Projekte festzulegen. ES
Evaluar las iniciativas presentadas, fijar el rumbo general de la Fundación, aprobar el presupuesto y votar los proyectos. ES
Sachgebiete: politik personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Um 10.00 wurde der Lauf durch einen Böllerschuss von H. Peter Siegel (Vorstand VR Bank) und den Weinhoheiten unseres Hofrats Walter Vierrehter eröffnet. DE
Un 10.00 fue dirigido por un tiro de cañón de H. Peter Siegel (VR Directorio del Banco) y abrió la Altezas vino nuestra Hofrat Walter Vierrehter. DE
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus gaben weniger als die Hälfte der befragten Führungskräfte an, im Vorstand des Unternehmens sei auch ein CIO vertreten (46 Prozent). ES
Además, menos de la mitad de los líderes empresariales encuestados (46%) afirma contar con un CIO en su organigrama. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto media    Korpustyp: Webseite
Das passt zu uns?, waren sich Wolfgang Bruhn, Vorstand der StepStone Deutschland AG, und Dr. Carsten Busch, Geschäftsführer der StepStone Solutions GmbH, einig.
Esa idea nos parece muy bien?, dijeron Wolfgang Bruhn, Directivo de StepStone Deutschland AG, y el Dr. Carsten Busch, Gerente de StepStone Solutions GmbH.
Sachgebiete: schule tourismus bau    Korpustyp: Webseite
Für Stiftungs-Vorstand Martin Barth ist Sport als Teil des Reifeprozesses nicht hoch genug einzuschätzen, vermittelt er auf spielerische Weise Werte wie Sozialkompetenz, Teamgeist, Fairplay, gesunden Ehrgeiz.
Jugando, el deporte transmite valores tales como competencia social, espíritu de equipo, conciencia de juego limpio y una sana ambición.
Sachgebiete: verlag marketing sport    Korpustyp: Webseite
Am Ablauf dieser Veranstaltung, an der Rede vom Vorsitzenden des Vorstands und den Anerkennungen konnte ich erkennen, dass dies der offizielle Beginn einer neuen Welt ist.“ – M. D. A. ES
Podía ver realmente cómo este es el inicio oficial de un nuevo mundo, sólo a partir de cómo se entregó el evento y por el discurso de COB y los reconocimientos para todos”. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Rollen (Personen) erstellen, unter deren Namen Sie posten möchten (z.B., der Vorstand Ihres Unternehmens, der PR-Manager, Leiter des Kundendienstes, usw.) und diese bequem in einem Arbeitsbereich verwalten. ES
Crear varios personajes y componer mensajes de nombre de los personajes creados (ej.: director general de la empresa, gerente de relaciones públicas, representante del servicio al cliente, etc.) y administrarlos mediante un solo programa muy cómodo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein 2011 gegründeter Ausschuss analysierte das Bestechungsrisiko innerhalb des Konzerns und unter Einbeziehung seiner Empfehlungen befürwortete der Vorstand die Annahme und Einführung der Grundsätze des Renishaw-Konzerns zur Bestechungsprävention (die „Grundsätze“). ES
Un comité formado en 2011 analizó los riesgos de cohecho dentro del Grupo y, siguiendo sus recomendaciones, la Junta aprobó la adopción y puesta en marcha de la Política Renishaw Group Anti-Bribery Policy ("la Política"). ES
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Dem Vorstand gehört mit Frau Prof. Dr. Regina Pauls eine renommierte Musikpädagogin an, die am Orff-Institut Salzburg in der Nachfolge von Prof. Dr. Hermann Regner die Lehre auf dem Gebiet der Musikpädagogik vertritt. DE
La reconocida educadora musical Prof. Dra. Regina Pauls es también miembro del Consejo y representa el área de educación musical como sucesora del Prof. Dr. Hermann Regner del Instituto Orff en Salzburgo. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Jurymitglieder Joseph Wilhelm, Gründer und Vorstand RAPUNZEL NATURKOST, die beiden Träger des Alternativen Nobelpreises, Vandana Shiva aus Indien und Tewolde Egziabher aus Äthiopien, und der IFOAM Vizepräsident Roberto Ugas aus Peru haben entschieden. DE
La decisión corresponderá a los miembros del jurado Joseph Wilhelm, fundador y consejero delegado de RAPUNZEL NATURKOST, los dos ganadores del Premio Nobel Alternativo, Vandana Shiva, de la India, y Tewolde Egziabher, de Etiopía, y el vicepresidente de IFOAM, Roberto Ugas, de Perú. DE
Sachgebiete: geografie mode-lifestyle landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Der GS-Prototyp, der auf der EICMA in Mailand zum ersten Mal der Öffentlichkeit präsentiert worden ist, wurde auf speziellen Wunsch von Touratech-Vorstand Jochen Schanz umgesetzt und zeigt, wie eng die Sparten Reisen und Geländesport bei Touratech beieinander liegen. DE
El prototipo de la GS, que fue presentado por primera vez al público en la EICMA en Milán, fue llevado a la práctica por deseo especial del director de Touratech, Jochen Schanz, y muestra lo cerca que están uno de otro en Touratech el sector de viajes y el de deportes de campo. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto technik    Korpustyp: Webseite
Mitglied des Vorstands des Deutsch-Amerikanischen Instituts Heidelberg, Mitglied des Vereins Heidelberg-Haus in Montpellier e.V., Mitglied der Deutsch-Chilenischen Industrie- und Handelskammer und Mitglied des Deutsch-Chilenischen Bundes. DE
Es también miembro del directorio del Instituto Alemán-Americano de Heidelberg, y miembro de la Asociación "Heidelberg-Haus in Montpellier e.V.". Además, participa en la Cámara Chileno Alemana de Comercio e Industria y en la Liga Chileno-Alemana. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Die neue Förderrunde wird von MyHeritage verwendet werden, um das Wachstum der historischen Datensatz-Sammlungen und den Vertrieb weltweit auszubauen, um bedeutende Datensatz-Sammlungen in Europa zu erwerben und um globale Crowdsourcing-Projekte einzuführen. Der BVP Partner Adam Fisher, der die Investition geleitet hat, wird sich dem MyHeritage Vorstand anschließen. ES
Los resultados de la última ronda de inversiones, serán utilizados por MyHeritage para impulsar el crecimiento de sus servicios de contenido histórico, expandir sus operaciones comerciales en todo el mundo, además de adquirir importantes colecciones de datos en Europa y el despliegue de un proyecto global de apoyo comunitario. ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Jedes Mal, wenn die Vorbereitung einer Manifesta an einem neuen Ort beginnt, wird ihr Konzept einer Überprüfung unterzogen. Zu diesem permanenten Erneuerungsprozess gehört, dass der Vorstand der Manifesta-Stiftung und seine immer wieder anderen Partner für jede Edition ein neues Team von Kuratoren aus verschiedenen Ländern Europas berufen. DE
El concepto del evento es re-examinado cada vez que la bienal se muda a una nueva ciudad y comienza su preparación y, de acuerdo a ésto, la Fundación y los organizadores locales designan un nuevo equipo de curadores de distintas partes de Europa. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse tourismus media    Korpustyp: Webseite