linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 29 de 22 eu 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 24 unterhaltungselektronik 15 handel 14 verlag 14 transaktionsprozesse 10 informationstechnologie 7 radio 7 tourismus 7 wirtschaftsrecht 7 internet 5 astrologie 4 mode-lifestyle 4 verkehr-gueterverkehr 4 auto 3 bau 3 immobilien 3 nautik 3 technik 3 forstwirtschaft 2 gartenbau 2 landwirtschaft 2 markt-wettbewerb 2 musik 2 oekologie 2 oekonomie 2 ressorts 2 archäologie 1 film 1 finanzmarkt 1 foto 1 gastronomie 1 media 1 raumfahrt 1 religion 1 schule 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Ware producto 13.289
mercancía 6.309 . artículo 1.416 mercadería 83 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Ware género 5 producción 34 mercancia 15 cosa 16 . .
ware . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Ware producto
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Obst und Gemüse sind in die Kategorie der atmenden Waren (Lebensmittel) einzuordnen. DE
Frutas y vegetales se clasifican en la categoría de productos respiratorios (alimentos). DE
Sachgebiete: verlag oekologie gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die kaleidoskopische Fülle an Waren wird nur durch die bunt zusammengewürfelte Gemeinde noch übertroffen. ES
La calidoscópica gama de productos del área es solamente emparejada por su ecléctica comunidad. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gleichartige Ware .
nämliche Ware .
gestaerkte Ware .
gesteifte Ware .
feuerfeste Ware . .
verbrauchsteuerpflichtige Ware . . .
"braune Ware" . .
nachgeahmte Ware . .
weisse Ware . .
schwarze Ware .
beschlagnahmte Ware .
Katalog-Ware .
empfindliche Ware .
sensible Ware . .
steuerfreie Ware .
minderwertige Ware .
Bobinet-Ware .
gerauhte Ware .
porige Ware . .
apothekenübliche Ware .
fleckige Ware .
plattierte Ware .
Interlock-Ware .

42 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ware"

143 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Damit zusammenhängende Ware Auf Karte anzeigen ES
Tablero de mando Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Damit zusammenhängende Ware Auf Karte anzeigen ES
Número telefónico Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
EDEKA hat bald keine Ware mehr! DE
EDEKA pronto no hay ningún elemento adicional! DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Damit zusammenhängende Ware Auf Karte anzeigen ES
Dispositivo inalámbrico Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Damit zusammenhängende Ware Auf Karte anzeigen ES
Teléfonos y piezas de repuesto Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ware unterwegs, für Pakete die gesendet wurden DE
Paquete en camino, para los paquetes que han sido enviados DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Damit zusammenhängende Ware Auf Karte anzeigen XEROX CZECH REPUBLIC s.r.o ES
Piezas de repusto de telecomunicación Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Ware ist schnell versendet worden, in einwandfreiem Zustand. ES
La comunicación ha sido fluida, rápida y muy profesional. ES
Sachgebiete: e-commerce handel finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Die Betten ware akzeptabel, meinten 68% der Gäste. ES
Criticado por el 71% de los huéspedes. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
bestellen Sie jetzt und Sie erhalten Ihre Ware: ES
Si realiza el pedido ahora llegará: ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
- Bis 13.00 Uhr bestellt, bis 17.00 Uhr Ware versendet ES
- pide hasta las 13.00 horas y nosotros realizamos el envio hasta las 17.00 ES
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite
Sie können die Ware auch im Shop des jeweiligen Landes bestellen. ES
También puede encargar el pedido en la tienda virtual del pais destinatario. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Packen Sie die Ware bei Entgegennahme immer aus und überprüfen Sie diese auf etwaige Lieferschäden. ES
Compruebe si el paquete está completo al recibirlo y si ha sufrido algún daño. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Im Falle der Rücksendung muss die Ware nur noch eingepackt und das Label aufgebracht werden. ES
Publicidad y promoción de las tiendas y la marca. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr ressorts    Korpustyp: Webseite
Ist die Ware vorätig, so kommt das Paket meistens 2-3 Tage nach meiner Bestellung an. ES
acabado el primer plato, tardamos una buena media hora en conseguir que volviera a la mesa el segundo. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Man liefert europaweit und versendet die Ware am Tag des Auftragseingangs. DE
Proporciona Europa i enviat les mercaderies en el dia de l'entrada de comandes. DE
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kann ich mich auch von System Alliance benachrichtigen lassen, wenn die Ware beim Empfänger angekommen ist? DE
¿Puedo pedir también ser notificado por el System Alliance si el envío ha llegado a manos del destinatario? DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Sie können die Installation der Cookies durch eine entsprechende Einstellung Ihrer Browser Soft- ware verhindern; DE
Puede rechazar el uso de estas Cookies seleccionando el ajuste adecuado en su navegador. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wer viel appliziert, braucht viel vorrätige Ware und vor allem übersichtlich sortiert. DE
Quien las aplica mucho, necesita muchas existencias y que éstas estén ordenadas adecuadamente. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Ein nicht unerheblicher Vorteil, um die Zeitspanne zwischen Kauf und Erhalt der ware zu verkürzen. DE
Un avantatge significatiu, per escurçar el temps entre la compra i la recepció dels béns. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Nachdem die Ware in den Versand gegeben wurde erhalten Sie per E-Mail eine Versandbenachrichtigung. ES
Cuando su pedido sea enviado a la dirección de entrega usted recibirá una confirmación de envío. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Moderne Hausgeräte, sogenannte „weiße Ware“ werden überwiegend aus nicht- magnetischen und teilweise magnetischen Edelstählen hergestellt. DE
Los modernos aparatos domésticos de línea blanca son sobre todo de materiales no ferromagnéticos o parcialmente ferromagnéticos de acero inoxidable. más DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Moderne Hausgeräte, sogenannte „Weiße Ware“ werden heute überwiegend aus nichtmagnetischen und teilweise magnetischen Edelstählen hergestellt. DE
Los modernos aparatos domésticos de línea blanca son sobre todo de materiales no ferromagnéticos o parcialmente ferromagnéticos de acero inoxidable. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Der Kunde ist verpflichtet, die Ware bis zum Eigentumsübergang pfleglich zu behandeln. ES
El cliente puede probar en cualquier caso, que ningún daño existe para owayo. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
sehr armen Verhältnissen stammenden Behinderten, eine Tätigkeit nachzugehen und durch den Verkauf von Ware die Fortführung des Projektes zu garantieren. DE
aprender un oficio y garantizar la continuidad del proyecto mediante la venta de lo producido. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Händler müssen nun entscheiden, welche Ware sie anbieten möchten und schwelgen bereits in den neuen Farben des Frühjahrs. DE
Ara Distribuïdors han de decidir, que els béns que volen oferir i gaudeix ja en els nous colors de la primavera. DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der komplett eingebundene Onlineshop wird im ERP-System von der Bestellung bis hin zum Versand der Ware automatisch bedient. ES
Una tienda online completamente conectada utiliza el sistema ERP desde el pedido hasta el envío. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die jeweilige Bestellung durch den Käufer, eine Ware zu kaufen, bedeutet die Anerkennung der beim Verkäufer geltenden AVB. ES
Cada pedido presentado por el Comprador implica la aceptación de las CGV vigentes en la empresa del Vendedor. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Verbringe Glücksmomente beim Bummeln durch die ausgestellte Ware, und natürlich kannst du diese Momente mit deinen Freundinnen teilen.
Pasarás un buen momento deambulando por los estantes, y ¿por qué no compartirlo entre chicas?
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So kann PPSE ständig mehrere Tausend Tonnen Papier für Ihren Bedarf vorhalten. Dadurch stellen wir sicher, dass Sie die georderte Ware auch tatsächlich bekommen. DE
De esta manera ponemos a su disposición continuamente miles de toneladas y nos aseguramos que reciba las cantidades solicitadas. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts typografie    Korpustyp: Webseite
Es verfügt über zwei Kameras mit der Detektion der Bewegung und hat die Möglichkeit von Herunterladen des interaktiven Inhaltes einschließlich von Internet-Spielen, das so genannte DSi Ware. ES
Dispone de dos cámaras con un detector de movimiento y permite descargar el contenido interactivo, incluyendo los juegos de Internet, del canal llamado DSiWare. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
So rar sich die Ware Fisch in den Weltmeeren macht, so wichtig und immer bedeutender wird sie, um den Hunger der wachsenden Weltbevölkerung zu stillen. DE
Entre mas escacea el elemento pez en el mundo marino, gana él mas importancia en la solución para el hambre de la creciente población mundial. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
In der Vorweihnachtszeit werden Aufträge mit unterschiedlichen Produkten in der Regel in einzelnen Teillieferungen versendet, damit Sie Ihre Ware möglichst schnell erhalten. ES
inserte el código del vale en el pedido copiándolo directamente desde el lugar de donde lo ha recibido. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Alle Inhaltsstoffe müssen Tests bestehen, noch bevor sie auf unser Gelände gelangen, und der Lieferant muss ein Zertifikat vorweisen können, das belegt, dass die Ware unsere Standards erfüllt. ES
Todos los ingredientes deben pasar las pruebas antes de dar el visto bueno para que entren en el edificio y el proveedor también debe proporcionar un certificado que demuestre que el ingrediente cumple con nuestros estándares. ES
Sachgebiete: astrologie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Durch einen besonderen Öffnungsmechanismus an der Verschiebeeinrichtung werden die Sonderbehälter geöffnet und die Ware fällt direkt in die Einfüllöffnung der PRESTO - Stationären Verdichtungsanlage. DE
Un mecanismo especial del sistema de desplazamiento abre los contenedores especiales y el material cae directamente a la boca de alimentación de la línea de compactación estacionaria PRESTO. DE
Sachgebiete: oekologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Der Käufer ist verpflichtet, den Verkäufer von der Feststellung von Qualitätsmängeln umgehend, spätestens 30 Tage nach dem Eingang der Ware, in Kenntnis zu setzen. ES
9. El Comprador está obligado a notificar inmediatamente al Vendedor la detección de defectos de calidad, a más tardar 30 días desde la fecha de entrega. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Von der Verkürzung der Lieferzeiten bis hin zur Auslieferung temperaturgeführter Ware - unsere Mitarbeiter auf der ganzen Welt arbeiten täglich in folgenden Branchen mit den verschiedensten Kunden an der Entwicklung praxistauglicher Lösungen: ES
Todos los días en todo el mundo nuestro personal trabaja con una extensa variedad de clientes para solucionar problemas prácticos, ya sea para lograr menores tiempos prudenciales o para entregar envíos a temperatura controlada, en los siguientes sectores industriales: ES
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
In einem kurzen Film erklärt Ihnen ein kundiger Führer zunächst die langwierigen, arbeitsintensiven Etappen der Vanilleherstellung, von der Anpflanzung der Lianen über die Befruchtung, das Pflücken und die Trocknung der Blüten bis hin zum Verkauf der fertigen Ware.
Después de asistir a la proyección de una película, un guía explica a los visitantes las largas y minuciosas fases de fabricación de la vainilla, desde la plantación hasta la comercialización pasando por la fecundación de las efímeras flores, la recolección y el secado.
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die Originalverpackung nicht mehr besitzen, sorgen Sie bitte mit einer geeigneten Verpackung für einen ausreichenden Schutz vor Transportschäden. Senden Sie die Ware bitte möglichst nicht unfrei an uns zurück.
Si ya no dispone del embalaje original, utilice un embalaje adecuado para proteger de manera suficiente el contenido de los daños ocasionados por el transporte.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Wir senden Ihnen die Rechnung per Post (bzw. zusammen mit der Ware) zu. Wenn Sie die Rechnung lieber pe E-mail erhalten möchten, teilen Sie uns dies bitte mit. ES
Le enviaremos la factura por correo postal, en el caso de que la quiera en formato electrónico le rogamos nos avise. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Der ATA Ausweis ist ein Jahr gültig und es ist darauf zu achten, dass die Ware sowohl bei der Einfuhr als auch bei der Ausführung vom Zoll gestempelt wird;
El carnet ATA tiene un año de validez y hay que asegurarse de que la aduana lo sella a la entrada y a la salida;
Sachgebiete: film e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
große Moschee, Tamilentempel Shri Kali Kampal Kôvil, chinesische Pagode (Rue Ste-Anne), aber auch kleinere und größere Märkte, auf denen indische, kreolische und madagassische Händler in einem quirligen, bunten Durcheinander ihr Ware feilbieten. ES
Además de una gran mezquita, el templo tamul de Shri Kali Kampal Kôvil y una pagoda china (en la cercana calle de Ste-Anne), cuenta con un gran mercado en el que indios, criollos y malgaches crean un ambiente pintoresco y lleno de color. ES
Sachgebiete: verlag musik archäologie    Korpustyp: Webseite