linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 22 de 8
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 9 astrologie 7 landwirtschaft 6 bau 5 handel 5 pharmazie 5 transaktionsprozesse 5 verlag 5 foto 4 internet 3 luftfahrt 3 oekologie 3 auto 2 chemie 2 gartenbau 2 medizin 2 mode-lifestyle 2 technik 2 bergbau 1 controlling 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 geologie 1 informationstechnologie 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 media 1 radio 1 raumfahrt 1 schule 1 tourismus 1 universitaet 1 unterhaltungselektronik 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Zusammensetzung . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Zusammensetzung combinación 31

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


stöchiometrische Zusammensetzung .
atmosphärische Zusammensetzung .
chemische Zusammensetzung . .
floristische Zusammensetzung .
granulometrische Zusammensetzung .
chemische Zusammensetzung des Niederschlags .
Atmosphäre bestimmter Zusammensetzung .
Zusammensetzung des Bodens . .
Zusammensetzung des Kuehlmittels .
Zusammensetzung eines parlamentarischen Ausschusses .
Zusammensetzung des Rates .
Zusammensetzung eines Portefeuilles .
Zusammensetzung der Kammern .
mittlere chemische Zusammensetzung .
Zusammensetzung der Materie .
Zusammensetzung des Portefeuilles .
Zusammensetzung des Verkehrs .
Uebergangspunkt zu konstanter Zusammensetzung . .
Zusammensetzung von Gruppen .
Zusammensetzung des Ecu .
chemische Zusammensetzung von Genen .
interkristalline chemische Zusammensetzung .
Homogenität der Zusammensetzung .
Zusammensetzung der Kräfte .
Zusammensetzung des Parlaments .
Zusammensetzung eines Panels .
ernährungstechnische qualitative Zusammensetzung .
intergranulare chemische Zusammensetzung .
Zusammensetzung der Milch .
Wagenzug in unveränderlicher Zusammensetzung . . . .
Zusammensetzung von Netzen .
Zusammensetzung des Fahrzeugparks .
Zusammensetzung der Landschaft .
Zusammensetzung nach Menge .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zusammensetzung"

63 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Vorbeugung gegen altersbedingte Erscheinungen Zusammensetzung Zusammensetzung: ES
Home Suplemento dietético para perros para la prevención de problemas relacionados con la edad Ingredientes: ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der natürlichen Abwehrkräfte Zusammensetzung ES
Home Suplemento dietético para perros, ayuda de forma natural su sistema inmunológico Ingredientes: ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Gemüse mit vielseitiger Zusammensetzung (enthält auch Protein und Ballaststoffe) ES
Verduras con múltiples composiciones (también contienen proteínas y fibra dietética) ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Bemerkung, Grund der Reise, Zusammensetzung und Alter der Gäste: DE
Notas / Preguntas Objetivo del viaje, edad (por favor, escriban en alemán o inglés: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Keine besonderen Gefahren bekannt 3. Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen DE
3. Composiciόn / Información sobre los componentes DE
Sachgebiete: oekologie bau chemie    Korpustyp: Webseite
Die Zusammensetzung des wissenschaftlichen Beirats ist abhängig von den zur Entscheidung stehenden Anliegen. DE
El consejo científico asesora al directorio del IAZ en los distintos ámbitos científicos en los que desarrolla sus actividades. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Ausgangspunkt ist die genaue Bestimmung der Zusammensetzung des Filzes und dessen Ausrüstungen. DE
Comenzamos con la determinación de la exacta construcción del material y sus posibles acabados y tratamientos. DE
Sachgebiete: marketing e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Diät-Ergänzungsfuttermittel für Hunde zur Unterstützung der Hautfunktion bei Dermatose und übermäßigem Haarausfall Zusammensetzung ES
Home Suplemento dietético para perros para apoyar la función de la piel en la dermatitis y el exceso de pérdida de pelo Ingredientes: ES
Sachgebiete: pharmazie medizin landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
In der Zusammensetzung und Qualität ist Schiefer daher nicht gleich Schiefer. ES
Pizarra sigue siendo un tejado para todos. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Er unterscheidet sich vor allem in der Zusammensetzung und der besonderen Brühmethode vom herkömmlichen Filterkaffee. ES
Se diferencia principalmente en la compsoción y en el proceso de filtrado. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Lotion besitzt eine leichte, milde Zusammensetzung für die Feuchtigkeitspflege und zum Schutz der Haut. ES
La alantoína es conocida por sus propiedades ionizantes, lo cual aporta a la fórmula suavidad y delicadeza para hidratar y proteger la piel. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Anstatt eine kürzere Codesprache für Audiodateien zu entwickeln, machte sich das Team Gedanken zu deren Zusammensetzung. DE
En lugar de desarrollar un lenguaje de codificación más compacto para archivos de audio, el equipo centró su reflexión en los componentes: DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Zusammensetzung ermöglicht eine gründliche, bequeme und glatte Rasur und verbessert das Gleiten der Klinge. ES
Enriquecida con lubricantes para mejorar el deslizamiento de la maquinilla. Contiene ingredientes hidratantes, para un afeitado más cómodo. ES
Sachgebiete: luftfahrt foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Dies beinhaltet Entwicklung, Produktion, Zusammensetzung und Testverfahren und schliesst nicht bearbeitete Materialien aus.
incluye el diseño, la fabricación, el ensamblado y el control, y excluye los materiales no trabajados.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ventilatoren werden in nahezu allen Bereichen industrieller Verfahren werden zur Förderung von Luft oder Gasen der unterschiedlichsten Zusammensetzung eingesetzt. DE
Los ventiladores son necesarios en casi todos los Procesos Industriales para la propulsión de aire o gases de proceso de las más diversas composiciones. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Sein neues Unternehmen und sein Produkte nannte Christiansen LEGO – eine Zusammensetzung der dänischen Wort für ”spiel” (leg) und ”gut” (godt).
Llamó su compañía LEGO®, una mezcla de dos palabras danesas que significan “jugar” y “bien”.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Hier können Sie die das Grundwasser betreffenden Definitionen, Zusammensetzung, Herkunft und vorhandene Mengen, sowie die Quellen in Europa nachlesen. ES
Presione aquí para conocer definiciones relacionadas con las aguas subterráneas, o conocer mas de propiedades, origen y cantidad y fuentes en Europa. ES
Sachgebiete: oekologie geologie chemie    Korpustyp: Webseite
Aloe Vera, Dexpanthenol (Provitamin B5) und weitere ausgewählte Zusatzstoffe in der richtigen Zusammensetzung, sorgen für eine milde und pflegende Anwendung. ES
Aloe vera, panthenol (provitamina B5) y otros aditivos garantizan un perfecto cuidado para la piel. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Die effektive Leistung hängt von der Zusammensetzung des beförderten Gemisches ab, von der Luftmenge, von der Förderungsdistanz und vom Durchmesser der Beförderungsschläuche. ES
La potencia útil depende del contenido de la mezcla transportada, de la potencia del fuente de aire comprimido, la distancia de transporte y el diámetro de los tubos de transporte. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Altran ist allein verantwortlich für die Zusammensetzung des Projektteams und die Durchführung (verantwortet und managt die Planung, Auswahl und Zuordnung von Ressourcen); ES
Altran es totalmente responsable de la puesta en marcha y ejecución del equipo del proyecto (posee y gestiona la planificación, la selección y asignación de los recursos); ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Salz darf nicht fehlen, eine wahre Delikatesse jedoch ist das “Fleur de Sel”, ein Meersalz, dessen Geschmack je nach Region durch die unterschiedliche Zusammensetzung der Mineralien variiert. DE
La sal no ha de faltar, un veritable plaer, però, és la “Fleur de Sel”, ein Meersalz, varia el seu sabor depenent de la regió per la diferent composició dels minerals. DE
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Pflanzeninhaltsstoffe haben stets eine Rolle in der chemischen Zusammensetzung von Obst und Gemüse gespielt. Sie existieren neben Vitaminen und Mineralien in jeder Pflanze. ES
una dosis diaria ofrece un aporte equilibrado de vitaminas y minerales esenciales, además de los valiosos fitonutrientes de los concentrados exclusivos NUTRILITE. ES
Sachgebiete: astrologie medizin gartenbau    Korpustyp: Webseite
Aloe Vera, Dexpanthenol (Provitamin B5), Campher und weitere ausgewählte Zusatzstoffe in der richtigen Zusammensetzung sorgen für eine milde und pflegende Anwendung. ES
Aloe vera, pantenol (provitamina B5), alcanfor y otros aditivos, garantizan un perfecto cuidado para la piel. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Diese spezielle NUTRILITE Zusammensetzung enthält die gleiche Menge an Lycopin, Hesperidin und Ellagsäure, die auch in 5 Portionen verschiedener Obst- und Gemüsesorten enthalten ist. ES
Esta fórmula especial de NUTRILITE™ proporciona la misma cantidad de licopeno, hesperidina y ácido elágico que contienen, de forma natural, 5 raciones de varias frutas y vegetales. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dekorationsstoffe, jacquard gewebt aus Glatt- oder Effektgarnen, Zusammensetzung Baumwolle, Viskose oder Polyester, im Auftrag auch andere, Dekorationsstoffe in brandfester Ausführung aus schwer entzündbaren Fasern ( TREVIRA CS ) oder in schmutzbeständiger Ausführung ( Teflon ). ES
Telas decorativas tejidas modo de jacquard de fibras lisas, eventualmente de fibras efectivas compuestas de algodón, viscosa o poliéster, por encargo incluso de otras. Telas decorativas en variante no inflamable hechas de fibras, las cuales resulta difícil incendiarlas ( TREVIRA CS ) o en variante que no se ensucia ( teflón ). ES
Sachgebiete: bau foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dem SA8™ Baby Konzentrierten Vollwaschmittel sind wir einen Schritt weiter gegangen und haben die Zusammensetzung zusätzlich von einem Kinderarzt testen lassen, um sicher zu sein, dass es für junge und sensible Haut geeignet ist.
Con el Detergente SA8™ Baby hemos ido un paso más allá, y gracias a las pruebas pediátricas realizadas, podemos asegurar la suavidad de la fórmula incluso con la piel de los más pequeños.
Sachgebiete: oekologie foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite