linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 60 es 28 com 8 org 7
Korpustyp
Webseite 103
Sachgebiete
verlag 34 media 33 universitaet 24 internet 22 e-commerce 17 weltinstitutionen 17 tourismus 13 musik 11 astrologie 10 film 9 theater 8 politik 7 auto 6 radio 6 schule 6 unterhaltungselektronik 6 handel 5 informationstechnologie 5 kunst 5 militaer 5 informatik 4 religion 4 transport-verkehr 4 literatur 3 personalwesen 3 typografie 3 verkehr-kommunikation 3 geografie 2 infrastruktur 2 jagd 2 landwirtschaft 2 mode-lifestyle 2 philosophie 2 raumfahrt 2 technik 2 transaktionsprozesse 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehrssicherheit 2 controlling 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 gastronomie 1 linguistik 1 luftfahrt 1 mythologie 1 oekologie 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 unternehmensstrukturen 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
aufmerksam . . . . . .
[Weiteres]
aufmerksam alerta 36

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufmerksam atentamente 420
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

aufmerksam atentamente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Lesen Sie jetzt bitte aufmerksam die Installationsanweisungen und befolgen Sie diese, um die Software erfolgreich zu installieren.
Lea atentamente y siga las instrucciones de instalación para instalar el software correctamente.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei aufmerksamer Beobachtung entdeckt man viele ähnliche Beispiele. DE
Al observar atentamente se descubren muchos ejemplos similares. DE
Sachgebiete: verlag philosophie media    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit aufmerksam

223 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sehr aufmerksamer Empfang und Service.
Primorosos tanto el trato como el servicio.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Wie sind Sie auf uns aufmerksam geworden? DE
¿Cómo se ha dado cuenta de nosotros? DE
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bitte lese hierfür aufmerksam die Teilnahmebedingungen. ES
Por favor, lee los términos y condiciones de participación. ES
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wie wurden Sie auf die Sprachschule zum Ehrstein aufmerksam? DE
Cómo supo de la Escuela zum Ehrstein? DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Wie sind Sie auf unsere Produkten aufmerksam geworden? ES
Cómo conocieron los productos? ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Sie lösen Probleme anders, sind offener, flexibler, toleranter und aufmerksamer. DE
Tienen otra forma de resolver los problemas, son más extrovertidos, flexibles, tolerantes y receptivos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Vor einigen Monaten wurde ich auf Europcar aufmerksam.
Descubrí Europcar hace unos meses.
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der höfliche, aufmerksame Mann ist das wandelnde Gedächtnis der Region. ES
Su director técnico, András Bacsó, es un hombre de modales exquisitos y una de las memorias vivas de la zona. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Machen Sie bitte auch Ihre Kommilitoninnen und Kommilitonen auf diese Möglichkeit der Unterstützung aufmerksam. DE
Les rogaríamos que informen también a sus compañeros de estudio sobre esta posibildad de apoyo. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Aber aufmerksam geworden bin ich darauf durch Barbara, die zusätzlich ein nettes Video eingebunden hat. … DE
Pero escúchame por Barbara, que ha incluido, además, un buen video. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber aufmerksam geworden bin ich darauf durch Barbara, die zusätzlich ein nettes Video eingebunden hat. … DE
Pero escúchame por Barbara , que también ha incluido un buen video. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Machen Sie potentielle Bewerber mit dieser Werbeform auf Ihre Stellenanzeige aufmerksam. DE
Despierta el interés de posibles solicitantes sobre su oferta de empleo mediante una referencia. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Machen Sie Ihre Zielgruppe in unseren Newslettern auf den Termin aufmerksam. DE
Informe a su grupo objetivo de la fecha del evento en nuestros boletines informativos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Besucher können hier eine Liste aller Mitgliedsunternehmen finden und so leichter auf Sie aufmerksam werden. DE
Los visitantes pueden encontrar un listado de todas las empresas asociadas. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie Ihre Veranstalterprofilseite, um Teilnehmer auf anstehende Events aufmerksam zu machen. ES
Utiliza tu página de organizador para hacer saber a los asistentes cuándo vas a montar tu próximo gran evento. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Das aufmerksame und professionelle Hotelteam steht rund um die Uhr für Sie bereit. ES
Hay personal sevicial y profesional disponible las 24 horas del día. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Über Twitter machte mich Caschy auf einen seiner Artikel aus früheren Zeit aufmerksam. DE
Twitter me hizo Caschy en uno de sus artículos al tanto tiempo antes. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das erste Forum der Dialoge soll zum Austausch ermutigen und auf die Lage aufmerksam machen. DE
El primer Foro de Diálogos debe predisponer al intercambio de ideas y mostrar la situación. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie aus einer anderen Hochschule kommen: Wie wurden Sie auf unser Programm aufmerksam?
Si procede de otra universidad, ¿por qué vía tuvo noticias de nuestro programa?
Sachgebiete: verkehr-kommunikation personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. DE
Sin embargo, Si usted se entera de una violación de derechos de autor, pedimos una pista. DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
wir wollen darauf aufmerksam machen, dass es viele Sprachen in Europa gibt DE
recordar que Europa habla muchas lenguas, DE
Sachgebiete: verlag radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es ist so, als wenn einem stets ein aufmerksamer Privatlehrer zur Seite steht."
Es como si tuviera mi propio profesor privado siempre disponible para mi"
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Hiermit zu läuten ist eine wunderbare Art auf sich aufmerksam zu machen! DE
Es una bonita forma de hacerse ver. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Hiermit zu läuten ist eine wunderbare Art auf sich aufmerksam zu machen! DE
¡Una maravillosa manera de hacerte ver y escuchar! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Machen Sie Freunde und Bekannte aufmerksam, wenn sie unnötige, englische oder Modewörter verwenden. DE
Haga alusión a sus amigos y conocidos en caso que estén utilizando palabras de moda o palabras ingleses que no son necesarias. DE
Sachgebiete: verlag linguistik literatur    Korpustyp: Webseite
Wann war demnach das erste Mal, bei dem Sie auf Hildegard von Bingen aufmerksam wurden? DE
¿Cuándo fue la primera vez que Ud. reparó en Hildegard von Bingen? DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
1. Durch wen oder was bist du aufs Cachen aufmerksam geworden? DE
1 ¿Por quién o qué te metiste en el almacenamiento en caché? DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Besonders gut hat uns der Service gefallen, der durchweg freundlich und sehr aufmerksam war!
Tuvimos vacaciones estupendas, la comida era muy buena, personal muy amigable.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. DE
En caso de que se percate de una violación de los derechos de autor, le rogamos que nos lo comunique. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. DE
En caso de que usted constate una violación de los derechos de autor, le rogamos la indicación respectiva. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Im Vorlauf zur FIFA WM macht Survival auf “Brasiliens dunkle Seite” aufmerksam.
En la antesala del Mundial de fútbol de la FIFA, Survival destapa el “Lado oscuro de Brasil”.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Vorfeld der FIFA Fußball-WM macht Survival auf “Brasiliens dunkle Seite” aufmerksam. DE
En la antesala a la Copa del Mundo de la FIFA, Survival está destapando “el lado oscuro de Brasil”. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch im Bereich der Wissenschaften machten Bürger der Stadt immer wieder auf sich aufmerksam. ES
El lugar más singular de la ciudad el la Piazza del Duomo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr flaechennutzung musik    Korpustyp: Webseite
Ich will auch nicht untätig sein und mache sie auf ein weiteres Kleid aufmerksam, das ihrer Wahl sehr ähnlich sieht. DE
No voy a estar inactivo y que tomen conciencia de otro vestido que es muy similar a su elección. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Je mehr Angaben du machst desto höher stehst du in den Ergebnislisten, sodass mehr Familien auf dein Profil aufmerksam werden. DE
Cuanto más detallada sea la información que ofrezcas, más arriba se emplazará tu perfil en los resultados de búsqueda y más mensajes recibiras de familias de acogida. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
1961 wird man durch ein Bild, in dem die Mickey-Maus zu sehen ist, auf ihn aufmerksam. ES
En 1961 se hace notar por un cuadro donde aparece el personaje de Mickey. ES
Sachgebiete: kunst musik media    Korpustyp: Webseite
GMIs hochmoderne Technologie für Umfrage-Design sowie Techniken zur Datenerfassung fördern verbesserte Datenqualität und aktive, aufmerksame Teilnahme der Respondenten.
La tecnología de diseño de encuestas de última generación y técnicas de captación de datos de GMI proporcionan una mejor calidad de los datos y mayor implicación del participante.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Das Wichtigste zu Beginn: Erstellen Sie Ihr persönliches Profil, um potenzielle Kunden auf sich aufmerksam zu machen. ES
Lo primero es lo primero – crea tu perfil gratuitamente para que los clientes de twago puedan encontrarte y conocerte. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Nur durch Zufall ist sie auf diese innovative Variante der Aromatherapie aufmerksam geworden und ist sich sicher: DE
Simplemente por casualidad que se ha dado cuenta de esta variante innovadora de la aromaterapia y es seguro: DE
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Public Relations über Medien und Gemeinden ist ein wirksames Werbemittel, um auf sich aufmerksam zu machen und neue Mitglieder anzuziehen. ES
Las Relaciones Públicas, ya sean a través de medios de comunicación o de la comunidad, son una buena forma de comunicar sus logros y atraer nuevos socios. ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Unser Pool mit privaten Cabanas bietet Gästen einen wunderbaren Blick, eine entspannte Atmosphäre und aufmerksames Pool-Personal.
Nuestras cabinas privadas y piscina en Las Vegas proporcionan a los huéspedes vistas increíbles y un ambiente relajado.
Sachgebiete: film luftfahrt verlag    Korpustyp: Webseite
Sie machte darauf aufmerksam, dass der aktuelle wirtschaftspolitische Kurs der argentinischen Regierung für viele Länder oft schwer nachvollziehbar sei. DE
Indicó que el rumbo actual del gobierno argentino respecto a su política económica es difícilmente comprensible para muchos países. DE
Sachgebiete: media weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
"Die Lehrer senden mir immer Feedback, mit dem sie mich auf Fehler aufmerksam machen und diese kommentieren und berichtigen.
“Los profesores siempre me mandaban retroalimentación indicando, corrigiendo y comentando acerca de mis errores.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wohnen in 66606 St. Wendel und suchen eine verantwortungsvolle und aufmerksame Putzfrau, die uns in unserem Haushalt hilft. ES
Necesito interna, para cuidar a persona mayor, ayudarla en el cuidado de la casa y en la comida, y ayudarla a la persona. ES
Sachgebiete: astrologie verkehrssicherheit internet    Korpustyp: Webseite
… ich auf die Aktion Shirt4Link von 3D supply aufmerksam geworden und habe auch direkt an der Aktion teilgenommen. DE
Me di cuenta de la acción de la oferta Shirt4Link de 3D y he participado directamente en la acción. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf diese Vorteile machte Frau Elena Simms, Kultur-, Presse- und Politikreferentin der Deutschen Botschaft, in ihrer Ansprache aufmerksam. DE
La señora Elena Simms, responsable de cultura, política y prensa de la Embajada de Alemania, hizo énfasis en estos beneficios durante su discurso. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Immer mehr Vierjährige an Baden-Württembergs Hochschulen“ soll auf das neue Angebot in den Mensen aufmerksam gemacht werden. DE
De esta manera se busca hacer más visible esta nueva oferta de los restaurantes universitarios. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Als ein Freund von mir mich auf diese Reise aufmerksam machte, führte kein Weg mehr drum herum. ES
Cuando un amigo mío me habló de este viaje, no tuve la menor duda. ES
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Amnesty International hat auf diesen Fall bereits mehrmals aufmerksam gemacht, zuletzt im englischsprachigen Bericht Out of control:
Amnistía Internacional ha destacado este caso muchas veces, la más reciente en su informe Fuera de control:
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die indische Regierung sprach ebenfalls eine offizielle Mahnung aus, nachdem Survival sie auf die Safaris aufmerksam gemacht hatte. DE
El Gobierno de la India, por su parte, también ha remitido una advertencia pública a las empresas después de que Survival le alertara sobre estos safaris. DE
Sachgebiete: tourismus universitaet jagd    Korpustyp: Webseite
" Die Leute der Modebranche müssen auf die katastrophalen Auswirkungen von Diamanten auf die Buschmänner aufmerksam gemacht werden.
'La gente del mundo de la moda tiene que percatarse del catastrófico efecto que los diamantes están teniendo sobre los bosquimanos.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ihm gegenüber macht eine Kirchturmspitze auf die Abtei von Wavreumont aufmerksam, die 1950 von den Benediktinern von Louvain gegründet wurde. ES
Otra aguja, pero ésta construida por el hombre, señala la abadía de Wavreumont, fundada en 1950 por los benedictinos de Lovaina. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse radio    Korpustyp: Webseite
Neben dem Schwerpunkt Ausbildung unterstützt die Samuel-Stiftung Einzelprojekte, auf die wir im Rahmen unserer Stiftungsarbeit aufmerksam geworden sind. DE
Además de nuestra actividad central de las formaciones profesionales, la Fundación Samuel apoya proyectos específicos de los cuales nos enteramos a través del trabajo que realizamos. DE
Sachgebiete: film rechnungswesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Für eine interne statistische Erfassung wie Sie auf uns aufmerksam geworden sind, nennen oder schreiben Sie uns bitte kurz das Stichwort bekannt durch Internet. DE
Para una estadística interna y una respuesta más fácil pedimos amablemente escribir la palabra sabida por Internet. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Da sich die Sache im Frühjahr abspielte, werden einige den Vorgang schon kennen – ich bin gerade durch einen ARD-Podcast [1] darauf aufmerksam geworden. DE
Como sucedió la cosa en la primavera, algunos ya conocerán el proceso - sólo me he dado cuenta de una ERA de podcast [1]. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Plazieren Sie Ihr Logo oder einen Banner auf einer unserer Websites und machen Sie so die Besucher unseres Internetportals auf Ihr Unternehmen aufmerksam. DE
Posicione a su empresa y marca a través de la colocación de su logo o banner en uno de nuestros sitios web. DE
Sachgebiete: verlag controlling handel    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Gesehen werden – der Anfang einer guten Recruiting-Strategie. CareerBuilder bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, auf Ihr attraktives Angebot als Arbeitgeber aufmerksam zu machen. ES
Atraer a los demandantes de empleo es el principio de una buena estrategia de contratación. CareerBuilder le ofrece numerosas oportunidades de crear interés sobre sus puestos vacantes disponibles: ES
Sachgebiete: handel personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Sein Besuch in Maracay wurde nicht nur von der Familie des Jungen, sondern auch von vielen Freunden, Nachbarn seines Viertels und der lokalen Presse aufmerksam verfolgt. DE
Su visita no sólo fue atendida por la familia del muchacho, sino que también por muchos amigos, vecinos de su comunidad así como por la prensa regional. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
Sobald Sie Promoter auf Ihr Partnerprogramm aufmerksam machen möchten, können Sie den Programmlink auf Ihrer Eventseite posten oder spezifische Kontakte zum Beitritt einladen. ES
Cuando estés listo para promocionar tu programa de afiliados, publica el enlace del programa de afiliados en la página de tu evento o invita a contactos específicos para que se unan a tu programa. ES
Sachgebiete: geografie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Obwohl EVOCATION erst seit fünf Jahren die breite Masse auf sich aufmerksam machen, handelt es sich bei der Band um alte Hasen. DE
Aunque EVOCATION recién han concitado el interés de un público amplio desde hace cinco años, la banda está compuesta por verdaderos veteranos. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Obwohl EVOCATION erst seit fünf Jahren die breite Masse auf sich aufmerksam machen, handelt es sich bei der Band um alte Hasen. DE
Aunque EVOCATION recién han concitado el interés de un público amplio desde hace cinco años, la banda está compuesta por verdaderos veteranos. DE
Sachgebiete: verlag musik media    Korpustyp: Webseite
Diese Mischung steht für einen außergewöhnlichen Contest, der Euch die Chance bietet, Seite an Seite mit den ganz großen Bands der Szene auf euch aufmerksam zu machen. DE
Esta mezcla es la que define esta excepcional competencia que os ofrece la posibilidad de tocar codo a codo junto a los grandes de la escena. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
In den kommenden Monaten wird auch Mexiko aufmerksam den Wahlkampf in Deutschland und vor allem die Bundestagswahlen am 22. September verfolgen. DE
En los próximos meses México estará al pendiente de la campaña electoral en Alemania y sobre todo de las elecciones del Parlamento alemán el 22 de septiembre. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alle ÜbersetzerInnenEs freut uns, dass Sie unsere Website so aufmerksam lesen. Wir wollen uns dafür bei Ihnen mit dem „Klagelied des Übersetzers“ bedanken. DE
Todos los traductoresLe agradecemos su interés en nuestro sitio web y nos gustaría darle las gracias a través de la siguiente «elegía del traductor». DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Um unser öffentliches Erscheinungsbild weiter zu verbessern möchten wir Sie bitten, uns nachfolgend mitzuteilen, wie Sie auf raumplus aufmerksam geworden sind.
Para mejorar nuestra imagen pública, le rogamos que nos indique a continuación cómo ha conocido raumplus.
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr typografie    Korpustyp: Webseite
Die Investigation wurde von der Vizepräsidentin des Obersten Wahlgerichtshof, Eugenia Zamora, kommentiert, die hauptsächlich auf die juristischen Implikationen für die Bewältigung dieser Problematik aufmerksam machte und Handlungsempfehlungen aussprach. DE
El estudio fue comentado por la Magistrada Vicepresidenta del Tribunal Supremo de Elecciones, Eugenia Zamora, quien señaló, principalmente, las implicaciones y herramientas jurídicas para el abordaje de la problemática y recomendaciones para la acción. DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daher ist das Ziel dieser Publikation, interessierte Leser durch kurze Texte und Fotografien auf die unterschiedlichen politischen Strukturen innerhalb dieser indigenen Völker aufmerksam zu machen. DE
Por lo tanto, el objetivo del presente folleto es sensibilizar a los interesados mediante textos cortos e imágenes gráficas sobre las diferentes estructuras políticas que existen dentro de los mismos pueblos indígenas. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Fälle verschwundener oder ermordeter JournalistInnen werden meist nicht aufgeklärt, auch die staatliche Menschenrechtskommission unternehme wenig bis nichts, um auf diese Missstände aufmerksam zu machen, so der Journalist. DE
casi no hay investigación acerca de casos de periodistas desaparecidos o asesinados, también la comisión estatal de Derechos Humanos en muchos casos se queda sin tomar acción, explica Tinoco. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Um unsere Gäste optimal betreuen zu können, überwacht abba Hotels aufmerksam und bis ins letzte Detail seine angebotenen Dienste und Einr völig zufrieden sind, dass Sie in höc
Como un anfitrión que recibe a sus invitados, Abba hoteles cuida todos sus servicios e instalaciones hasta el último detalle. wifi gratuito en las zonas nobles
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Der deutsche Inhaber Stefan Zaelke absolvierte seine Ausbildung in der Schweiz – aufmerksam begrüßt er die Gäste und nimmt die Bestellungen auf. ES
El propietario de origen alemán, Stefan Zaelke, ha trabajado muchos años en Suiza, experiencia que lo convierte en un excelente anfitrión. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch die Klage des Bauern aufmerksam gemacht, schickt der König nach dessen Tochter und gibt ihr zur »Lösung« drei Rätsel auf. DE
Después de escuchar la queja de los agricultores, el rey envía a su hija tres enigmas para »resolver« la situación. DE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Immer wieder in der Geschichte haben aufmerksame Zeitgenossen darauf hingewiesen: Der Schaden der Kirche kommt nicht von ihren Gegnern, sondern von den lauen Christen. DE
En la historia, algunos finos observadores han señalado frecuentemente que el daño a la Iglesia no lo provocan sus adversarios, sino los cristianos mediocres. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Es folgen Veröffentlichungen in Literaturzeitschriften, er wird zum Ingeborg-Bachmann-Wettbewerb eingeladen, wo er den Publikumspreis gewinnt, Verlage werden auf ihn aufmerksam, sein Roman wird veröffentlicht. DE
A ello le siguen publicaciones en revistas de literatura, es invitado a participar en el Concurso Ingeborg Bachmann, donde recibe el premio del público, las editoriales se fijan en él, su novela es publicada. DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
Nintendo wird Ihnen regelmäßig einen Newsletter übersenden und Sie auf neue Produkte, Besonderheiten und Verbesserungen, besondere Angebote, Upgrade-Möglichkeiten sowie Wettbewerbe und Ereignisse von besonderem Interesse aufmerksam machen.
Las compras en la Tienda virtual de Nintendo no son reembolsables ni transferibles a menos que se indique lo contrario en los términos publicados para una oferta específica o así lo requiera la ley.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie ein persönliches Interesse an einem Thema haben, über das Sie diskutieren, sollten Sie der Erste sein, der darauf aufmerksam macht.
Si tuviese un interés personal en algo sobre lo que se esté tratando, sea el primero en manifestarlo.
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
Hinter ihrem Buch steht das Ziel, uns alle ganz einfach dazu zu inspirieren, auch wirklich aufmerksam hinzuschauen, wenn wir etwas Schönes in der Natur sehen. ES
Su objetivo es inspirarnos a simplemente "mirar" cuando vemos algo hermoso en la naturaleza. ES
Sachgebiete: kunst musik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Nintendo wird Ihnen regelmäßig einen Newsletter übersenden und Sie auf neue Produkte, Besonderheiten und Verbesserungen, besondere Angebote, Upgrade-Möglichkeiten sowie Wettbewerbe und Ereignisse von besonderem Interesse aufmerksam machen. ES
Nintendo te enviará regularmente nuestros boletines informativos y te informará de los nuevos productos, artículos y lanzamientos, ofertas especiales, oportunidades de actualización, y promociones o acontecimientos de interés. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Sie können die Verwendung von "Cookies" unterbinden, oder Ihren Browser so einstellen, dass Sie darauf aufmerksam gemacht werden, wenn "Cookies" versendet werden. ES
Podrás desactivar o activar las cookies desde tu navegador para que éste te advierta cuándo han sido enviadas las cookies. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen seiner Recherchen wurde er auf die kenianische Umweltaktivistin und Friedensnobelpreisträgerin Wangari Maathai aufmerksam, die in 30 Jahren 30 Millionen Bäume gepflanzt hat. DE
Durante su investigación, él encontró información sobre el activista y ganador del premio Novel Wangari Maathai, quien plantó 30 millones de árboles en más de 30 años. DE
Sachgebiete: geografie militaer landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
LUSH unterstützt Naturefund mit dem Ziel, auf die weitreichenden positiven Effekte aufmerksam zu machen, die Renaturierung und nachhaltiger Artenschutz auf das Klima haben. DE
LUSH apoya a Naturefund en su objetivo de destacar los efectos positivos en el clima al permitir que la naturaleza regrese a su estado natural, propiciando también una protección sostenible de la variedad de las especies. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Seit 2005 wurden in Zentralindien viele gesellschaftliche und politische Aktivist_innen sowie Menschenrechtsverteidiger_innen unter falsche Anklagen gestellt und inhaftiert, weil sie auf die Menschenrechtssituation in der Region aufmerksam machten.
Desde 2005, varios defensores de los derechos humanos y activistas sociales y políticos del centro de India se han enfrentado a cargos falsos y prisión por poner de manifiesto la situación de los derechos humanos en la región.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese nutzte er verstärkt, um seinen Figuren politischen Charakter zu verleihen und so auf die im Land herrschenden Missstände aufmerksam zu machen. DE
En sus figuras se caracterizaba a políticos y se resaltaba la situación política precaria que regía en esos momentos en el país. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Vor ein paar Jahren hat ihn dann die Mutter eines Schülers auf die Hilfsorganisation Aldea Laura von der Nürnbergerin Renate Hänsler aufmerksam gemacht. DE
Hace unos años la madre de un alumno lo alertó acerca de la organización de ayuda Aldea Laura de la señora Renate Hänsler de Nürnberg. DE
Sachgebiete: religion schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zweihundert Krenak Indianer haben am 1. Dezember 2005 die Eisenbahnlinie Vitoria-Minas in Minas Gerais, Brasilien, blockiert, um auf ihre Landforderungen aufmerksam zu machen.
Doscientos indígenas krenak bloquearon la vía ferroviaria Vitória-Minas en Minas Gerais, Brasil, el 1 de diciembre, pidiendo el pleno reconocimiento de su territorio.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Zweihundert Krenak Indianer haben am 1. Dezember 2005 die Eisenbahnlinie Vitoria-Minas in Minas Gerais, Brasilien, blockiert, um auf ihre Landforderungen aufmerksam zu machen.
Doscientos indígenas krenak bloquearon la vía férrea Vitória-Minas en el estado de Minas Gerais, Brasil, el pasado 1 de diciembre, pidiendo el pleno reconocimiento de su territorio.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Hotel bietet helle, geräumige Gästezimmer, aufmerksam dekoriert mit Blick auf eine Straße mit Bäumen oder einen ruhigen Innenhof, welcher Ihnen einen behaglichen und erholsamen Aufenthalt garantieren wird. ES
El hotel dispone de habitaciones amplias y luminosas, meticulosamente decoradas, que dan o a una arbolada avenida o a un patio tranquilo, y que garantizan una estancia cómoda y relajante. ES
Sachgebiete: transport-verkehr kunst verlag    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich im Hotel Les Campanules auf eine aufmerksame Gastfreundschaft und einen persönlichen Service in einem eleganten Ambiente und absoluter Ruhe. ES
En el hotel Les Campanules recibirá una cálida bienvenida y un servicio personalizado, en un ambiente refinado y sereno. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
So bin ich durch ihn auf den unglaublich guten englischen Beatboxer Beardyman aufmerksam geworden – hier mal seine Homepage, auf YouTube gibt es es massenhaft Videos von seinen Auftritten zu sehen. DE
Así que me di cuenta de él a través de la muy buena Inglés beatboxer Beardyman - aqui veces su sitio web , en YouTube, hay gente de todo tipo de vídeos de sus actuaciones. DE
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite
Im Rahmen der Eröffnungsrede nutzte Correa die Chance, um auf die wirtschaftliche Entwicklung Ecuadors und die Errungenschaften seiner Regierungsarbeit aufmerksam zu machen und im Zuge dessen das Interesse deutscher Firmen an Investitionen in Ecuador zu wecken. DE
Dentro de su ponencia inaugural, Correa aprovechó la oportunidad para resaltar el desarrollo económico del Ecuador y los logros evolutivos de su tarea gubernamental, y como consecuencia despertar el interés de empresas alemanas para invertir en el Ecuador. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ismael Fernández, Repräsentant und nationaler Gewerkschaftsvorsteher der Kraftfahrer in Bolivien machte auf die Sicht der Gewerkschaft aufmerksam und schlug einige Veränderungen hinsichtlich der Art und Weise des Transportes vor. DE
A Ismael Fernández, representante y ejecutivo nacional de la Confederación Sindical de choferes de Bolivia e tocó resaltar las observaciones que tenía este cuerpo sindical y para su conclusión propuso varias modificaciones a la Modalidad de Transporte. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Indem Sie Punkte spenden, können Sie weltweit Menschen in Regionen helfen, die von Katastrophen betroffen sind, das Schaffen von Arbeitsstellen für Jugendliche unterstützen, auf Hunger und Obdachlosigkeit aufmerksam machen, die Gesundheitsversorgung von Kindern verbessern und vieles mehr.
Al donar puntos, puede ayudar a las zonas devastadas por catástrofes de todo el mundo, apoyar el empleo juvenil, abordar las necesidades de hambre y viviendas, y ayudar a niños enfermos, entre muchas otras cosas.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sie können mehrere Produktvideos pro Produkt/Dienstleistung erstellen, falls Sie verschiedene Aspekte des Produkts/der Dienstleistung hervorheben möchten. Wir machen Sie jedoch darauf aufmerksam, dass nur das jeweils erste Produktvideo für ein Produkt einen Bonus erhält. ES
Sí, es posible hacer varias video-opiniones de cada producto o servicio, en caso de que quieras cubrir diferentes aspectos del producto Por favor, ten en cuenta que el bono especial para las video-opiniones es únicamente válido para la primera video-opinión de un producto. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass zwei Zeugen ihre Aussagen zurückgezogen haben und einem dritten Hauptzeugen, dem Mann, der Stephanie Sipe getötet hat, mit der Todesstrafe gedroht wurde, um seine Kooperation sicherzustellen.
- señalando que dos testigos se han retractado del testimonio que proporcionaron en el juicio, y que se utilizó la amenaza de la pena de muerte para conseguir la cooperación de un tercer testigo clave del juicio, la persona que mató a Stephanie Sipe;
Sachgebiete: philosophie raumfahrt personalwesen    Korpustyp: Webseite
In Costa Rica wurde die Lage angesichts des Klimwandels erläutert, um auf die Bedeutung und den Umfang der Anpassung aufmerksam zu machen. Welche Auswirkungen der Klimwandel haben könnte wurde durch die Analyse der Ergebnisse der zwei ausgewählten Unternehmen deutlich. DE
En Costa Rica las metas incluyeron mostrar escenarios de cambio climático en el país para que se perciba la importancia y la magnitud de la adaptación y analizar los casos de las empresas piloto para identificar consecuencias. DE
Sachgebiete: ressorts universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In unseren Räumen finden Sie eine aktuelle Auswahl an Print- und audiovisuellen Medien in deutscher Sprache und in spanischer Übersetzung, mit der wir Sie auf Trends und zeitgenössische Themen in Deutschland aufmerksam machen. DE
En nuestra biblioteca encontrará una selección actualizada de materiales impresos y audiovisuales en alemán y español, para mantenerse informado acerca de las últimas tendencias y temas contemporáneos en Alemania. DE
Sachgebiete: verlag universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Es lohnt sich, seine markanten und kantigen Zeichnungen aufmerksam zu studieren, denn von Anbeginn werden dem Leser fast beiläufig wichtige Details und Indizien untergejubelt, die sich zum Ende hin immer stärker verdichten und sich schließlich zu einem geschlossenen Gesamtbild zusammenfügen. DE
Sus ilustraciones audaces y angulares son dignas de ser estudiadas, ya que los detalles importantes y las pistas se encuentran desde un principio como al descuido a la vista del lector, y hacia el final, ganan en densidad y velocidad hasta unirse en una imagen unificada. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
In unseren Räumen finden Sie eine aktuelle Auswahl an Print- und audiovisuellen Medien in deutscher Sprache und in spanischer Übersetzung, mit der wir Sie auf Trends und zeitgenössische Themen aufmerksam machen. DE
En nuestros espacios encontrará una selección actualizada de medios impresos y audiovisuales en alemán y en castellano, a través de la cual podrá mantenerse al tanto de nuevas tendencias y temas contemporáneos. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
"Leider ist erst ein Skandal wie PRISM nötig, um die Menschen auf die Erosion der Privatsphäre aufmerksam zu machen", erklärte die Datenschutzexpertin Dr. Katherine Albrecht, die an der Universität Harvard studiert und an der Entwicklung von StartPage mitgewirkt hat. DE
“Desafortunadamente, ha tenido que aparecer un escándalo como el de PRISM para que las personas tomen consciencia sobre la creciente merma de la privacidad”, afirma la doctora Katherine Albrecht, graduada de la universidad de Harvard y experta en temas de privacidad, quien además contribuyó al desarrollo de StartPage. DE
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Begleitend erfolgt zum einen eine systematische Auswertung und Zusammenfassung aller Fälle sowie deren Veröffentlichung in einem Bericht auf nationaler und internationaler Ebene, um auf die Kriminalisierung der MRV aufmerksam zu machen und deren Rechte zu stärken. DE
Paralelamente, se hará una evaluación sistemática y un resumen de todos los casos, así como una publicación del informe a nivel nacional e internacional para percibir la criminalización de los defensores de derechos humanos y fortalecer así sus derechos. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite