Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im Stacker können unterschiedliche Stapelgestelle mit folgenden Parametern definiert werden:
DE
Podremos definir diferentes bastidores de apilado con los siguientes parámetros:
DE
Sachgebiete:
bau foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Neben der Ziel-URL des Backlinks kann auch der Linktext definiert werden.
ES
Además de la URL de destino, también se puede especificar el texto del enlace.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Bestimmungen definieren auch andere Einschränkungen für bestimmte Farben, beispielsweise die höchstzulässige Konzentration im Fertigerzeugnis.
ES
Asimismo, las normas especifican otras restricciones para determinados colores, como la concentración máxima admisible en el producto final.
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir definieren unseren Erfolg als Unternehmen nach dem Wert, den wir für unsere Kunden schaffen
ES
determinamos nuestro éxito como empresa en función del valor añadido que producimos para nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AT Insight bietet maßgenschneiderte Services zur Optimierung Ihrer Onlinestrategie um Sie beim definieren von strategischen und operationalen KPIs zu unterstützen und Ihre Leistung zu überwachen.
ES
Medir el desempeño de su actividad online e impulsar su negocio online definiendo KPIs (indicadores de gestión) operativos y estratégicos con herramientas adaptadas a la toma de decisiones.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Definieren von Anforderungen
|
.
|
48 weitere Verwendungsbeispiele mit "definieren"
211 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Definieren Sie Ihren Arbeitsablauf neu:
Redefina el flujo de trabajo:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Arbeitsweise im Ingenieurwesen neu definieren
Cambiando la forma de trabajar del sector de la ingeniería
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Arbeitsweise im Öffentlichen Dienst neu definieren
Cambiando la forma de trabajar del sector público
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Versorger Die Arbeitsweise im Versorgungssektor neu definieren
Cambiando la forma de trabajar de los servicios públicos
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Arbeitsweise im Baugewerbe neu definieren
Cambiando la forma de trabajar del sector de la construcción
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wie würdest Du deinen fotografischen Styl definieren?
¿Cómo definiría su estilo de fotografía?
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Fashion Season -- Hilf, die neusten Modetrends zu definieren!
ES
Fashion Season -- ¡Ayuda a crear nuevas tendencias!
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Identität eines Cajun ist leichter zu definieren.
ES
La identidad cajún es más simple.
ES
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tegra Whitepapers – Wie Tegra Prozessoren Mobilgeräte neu definieren|NVIDIA
ES
Procesador móvil de nueva generación Tegra K1|NVIDIA
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Professionelle Produkte und Lösungen,die Ihr Unternehmen neu definieren
ES
Productos profesionales para broadcast y el sector audiovisual
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Definieren Sie bestimmte benutzerdefinierte Menüs, die bei der Verwendung eines iOS-Geräts angezeigt werden.
Especifique mostrar determinados menús personalizados cuando utilice un dispositivo iOS.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Definieren Sie bestimmte benutzerdefinierte Menüs, die bei der Verwendung eines iOS-Geräts angezeigt werden.
Especifique mostrar determinados menues personalizados cuando utilice un dispositivo iOS.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die von den Machthabern in allen Ländern drangsalierten Menschen definieren unseren Begriff des politischen Gefangenen selbst.
DE
Nuestra noción de preso y presa política está definido por los hombres mismos que están apretados por los poderosos en todos los países.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Gemeinsam mit Ihnen definieren wir den Verteiler und übernehmen die technische Umsetzung und Gestaltung des Mailings.
DE
Elaboraremos la lista de distribución conjuntamente y nos encargaremos de la realización técnica y del diseño de los correos.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Wir definieren unseren Erfolg als Unternehmen nach dem Wert, den wir für unsere Kunden schaffen
ES
determinamos nuestro éxito como empresa en función del valor añadido que producimos para nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spieleentwickler können ihrer Kreativität freien Lauf lassen und die Grenzen der Spielewelt neu definieren.
ES
Los desarrolladores de juegos pueden dejar volar su imaginación y sobrepasar los límites del juego.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dieser Expertenbeirat hilft dem PPI Themen und Methodologien zu definieren, die richtungsweisend für das PPI sind.
DE
El Consejo de Expertos del PPI elabora metodologías y temáticas a trabajar para las siguientes gestiones.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie media
Korpustyp:
Webseite
Die Bestimmungen definieren auch andere Einschränkungen für bestimmte Farben, beispielsweise die höchstzulässige Konzentration im Fertigerzeugnis.
ES
Asimismo, las normas especifican otras restricciones para determinados colores, como la concentración máxima admisible en el producto final.
ES
Sachgebiete:
e-commerce oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Die PROTON-Systeme von IMG Stage Line definieren das Machbare an Mobilität, Leistungsfähigkeit und Sound.
DE
Los sistemas PROTON de IMG Stage Line representan lo que se puede hacer uniendo movilidad, potencia y sonido.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sie können für jeden Server Rollen definieren, um die Konfigurierung Ihres Netzwerks zu vereinfachen.
ES
Puede asignar roles a cualquier servidor para facilitar la configuración de su red.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Definieren Sie bestimmte benutzerdefinierte Menüs, die bei der Verwendung eines iOS-Geräts angezeigt werden.
Especifique que menú quiere mostrar cuando se utilice un dispositivo iOS.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Skulpturen und Statuen definieren den Charakter und verleihen dem grünen Ort seine Persönlichkeit.
ES
Las esculturas y las estatuas agregan personalidad al espacio verde.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ringsum erstreckt sich ein Palästinenser-Flüchtlingslager, dessen Umrisse nur schwer zu definieren sind.
ES
a su alrededor se despliega un campo de refugiados palestinos que parece no tener fin.
ES
Sachgebiete:
verlag religion politik
Korpustyp:
Webseite
Sie legen die Stellenbeschreibung fest und definieren die Ziele für den Arbeitseinsatz.
Usted fija los objetivos y la descripción del cargo.
Sachgebiete:
universitaet personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
In welchem Papierformat die Pläne erstellt und ob sie im Hoch- oder Querformat angezeigt werden sollen, kann man ebenfalls definieren.
DE
Podemos elegir el tipo de formato que se utilizará, y si van a ser presentados en formato apaisado o vertical.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir definieren ‚Action’ auch als Selbermachen“, erläutert Markus Beckedahl, einflussreicher Blogger und Mitinitiator der Internetkonferenz, den Ansatz der „re:publica“.
DE
'Action' significa para nosotros, entre otras cosas, poder hacerlo uno mismo”, explica Markus Beckedahl, influyente bloguero y coiniciador de la Conferencia de Internet, la predecesora de “re:publica”.
DE
Sachgebiete:
handel internet media
Korpustyp:
Webseite
CFturbo2ICEM innerhalb von ICEM starten, Arbeitsverzeichnis definieren und die Geometrie-Information mittels Einlesen der aus CFturbo exportierete Datei *.tinXML laden.
DE
En ICEM, en la pestaña de CFturbo, iniciar CFturbo2ICEM, seleccionar el directorio de trabajo e importar la información cargando el archivo *.tinXML exportado desde CFturbo.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Der Fachplaner ist aufgefordert, sämtliche Details zu berücksichtigen und bereits bei der Ausschreibung das Ergebnis klar und eindeutig zu definieren.
DE
Los planificadores se les anima a considerar todos los detalles y cuando el resultado de la oferta claramente definidas.
DE
Sachgebiete:
verlag bau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Zeitungsredakteure definieren die Begrifflichkeiten, die wir benutzen und prägen die Vorstellungen, die wir von der Welt haben.
DE
Los redactores de prensa imponen la terminología que usamos y dan forma a la idea que tenemos del mundo.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Es ist Zeit, die Märkte selbst zu gestalten und das Verhältnis von Wert, Profit und Gemeinwohl neu zu definieren:
DE
Ya es hora de que configuremos nuestros propios mercados y redefinamos las relaciones entre valor, beneficio y bien común:
DE
Sachgebiete:
tourismus soziologie politik
Korpustyp:
Webseite
In enger Abstimmung definieren sie Ihre Ziele für das Projekt, coachen Sie, verfolgen die Zielerreichung und identifizieren den Entwicklungsbedarf.
En mi opinión, “ese es el modelo que hay que seguir para garantizar la calidad de software”.
Sachgebiete:
controlling marketing personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Unsere acht Fragen helfen Ihnen, das Informationsmanagement in Ihrem Unternehmen zu bewerten und Ziele für die Zukunft zu definieren.
Nuestras ocho preguntas te ayudarán a evaluar la forma en que tu organización gestiona actualmente la información y lo que deseas conseguir en el futuro.
Sachgebiete:
personalwesen raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Und so wie Judo der Weg der Sanftheit ist, lässt sich auch die Sushi-Kunst als Weg definieren.
ES
Y es que, de la misma manera que el judo es la vía de la suavidad, hay una vía del sushi que habría que bautizar como vía del equilibrio.
ES
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Definieren Sie Tintenstrahldruck neu und erschließen Sie entscheidende neue Potenziale für Ihr Unternehmen – mit der Xerox® Rialto™ 900 Inkjet Press.
ES
Replantéese la inyección de tinta con la prensa de inyección de tinta Xerox® Rialto™ 900 y transforme sustancialmente su potencial comercial.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Oder Sie schicken uns ein "Originalmuster" Ihrer Farbe (z.B. Shirt, Briefpapier, Aufkleber..). In diesem Fall definieren wir für Sie den korrekten Farbton.
ES
También nos pueden mandar una muestra del color (pegatina, camiseta, etc.) y nosotros escojeremos el color correcto.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Hohenstein Qualitätsstandards 701ff definieren Mindestanforderungen an Textilien, bei deren Erfüllung davon ausgegangen werden kann, dass sie für die industrielle Aufbereitung geeignet sind.
DE
Los estándares de calidad 701ff de Hohenstein fijan los requisitos mínimos para los productos textiles, que en caso de cumplimiento, se puede asegurar que son adecuados para el proceso industrial.
DE
Sachgebiete:
verlag technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mit ihren Initiativen definieren sie die Beziehung zwischen Wert, Profit und Gemeinwohl neu und laden andere Bürger ein, es ihnen gleich zu tun.
DE
Con sus iniciativas redefinen la relación entre valor, beneficio y bien común, e invitan a sus conciudadanos a imitarlos.
DE
Sachgebiete:
geografie soziologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Legen Sie eine Kennzahl mit Ihrem Indikator fest, definieren Sie ein zu erreichendes Ziel basierend auf Ihren Daten (4) oder einen neuen Indikator!
ES
Fije el objetivo en función de su indicador que puede ser uno de sus datos (4) o bien otro indicador
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die frühzeitige Vorhersagbarkeit von Zeit- und Kosten veranlasst darüber hinaus immer mehr Bauherren dazu, BIM besonders bei Großprojekten als Voraussetzung für die Auftragsvergabe zu definieren.
La posibilidad que ofrece BIM para evaluar los tiempos de construcción y los costes del proyecto en una etapa temprana es, cada vez para más propiedades, una razón suficiente para exigir BIM en la adjudicación de contratos de obra, especialmente cuando se trata de grandes proyectos.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir definieren für Sie Genehmigungsketten, Benachrichtigungs-Automatismen, Veröffentlichungs-Prozesse für Stellenanzeigen und vieles mehr, so dass Sie LUCEO sofort in Ihre tägliche Arbeit integrieren können.
ES
Definiremos secuencias de aprobación, notificaciones automáticas, procesos para publicar anuncios y comunicaciones de empleos, para que pueda integrar Luceo en su trabajo diario inmediatamente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Bei der AXA ART sind Sie unter anderem für die Aufsicht von betrieblichen Abläufen und Prozessen verantwortlich. Wie würden Sie operative Exzellenz definieren?
ES
10.-Una de sus tareas en AXA ART es velar por todas las operaciones, ¿cómo definiría la “excelencia operacional”?
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen markt-wettbewerb versicherung
Korpustyp:
Webseite
Ich versuche, die Gegensätze zwischen dem traditionellen chinesischen Erbe und diese neue High-Tech-Situation in Singapur zu versöhnen und meine eigene Position dabei neu zu definieren.
DE
Cómo me reposiciono tratando de reconciliar nuestra herencia cultural tradicional de China con esta nueva situación de alta tecnología en Singapur?
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Die Schnittstelle ist einfach konfigurierbar und anpassbar. So können Sie sich auf die Funktionen konzentrieren, die Sie am häufigsten nutzen und Verknüpfungen für den direkten Zugriff definieren.
ES
Además, puede configurar y personalizar la interfaz fácilmente para que esta se centre lo que usted utiliza con mayor frecuencia –incluidos accesos directos que permiten utilizar funciones con un solo toque.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wissenswertes zu Tegra 2 Dual-Core und Tegra 3 Quad-Core Mobilprozessoren und wie sie die Leistungsfähigkeit von Handys und Tablets neu definieren.
ES
Los procesadores Tegra K1 proporcionan la excepcional calidad de los gráficos NVIDA Kepler, alta capacidad de procesamiento y alta eficiencia energética en la nueva generación de smartphones, tablets y otros móviles.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Als wissenschaftlichen Austausch definieren wir wechselseitige Lehr-, Studien- und Forschungsaufenthalte in der jeweils anderen Region, aber auch wissenschaftliche Kommunikations- und Kooperationsprozesse auf persönlicher und institutioneller Ebene zwischen Europa und Lateinamerika.
DE
Bajo intercambio científico entendemos tanto estadías de estudio, investigación y enseñanza en la otra región, como procesos de comunicación y cooperación científicas a nivel personal o institucional entre Europa y América Latina.
DE
Sachgebiete:
geografie verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Seit unseren Anfangstagen als Start-up-Unternehmen bis zu unserer heutigen Stellung als einer der Weltmarktführer für Speicherlösungen waren es immer der Zusammenhalt, die Kooperation und die Kreativität der Mitarbeiter von SanDisk, die es uns ermöglicht haben, die Grenzen des Möglichen in der Datenspeichertechnologie neu zu definieren.
Desde nuestros primeros días como nueva empresa hasta nuestra posición actual como líder mundial en la industria de soluciones de almacenamiento, la colaboración y creatividad de los empleados de SanDisk nos han ayudado a que las tecnologías de almacenamiento de datos avancen hacia el siguiente nivel.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das durch den Hauptsponsor Ricoh Europe unterstützte Programm umfasst ein renommiertes Forschungsprojekt, das von Denis McCauley von der Economist Intelligence Unit geleitet wird, sowie eine zweitägige Konferenz, deren Vorsitz wieder Tom Standage, Digital Editor, The Economist, führt und die sich damit befasst, wie Technologien neu definieren, wer wir sind.
ES
El programa, respaldado por RICOH como patrocinador fundador, comprende un proyecto de investigación de alto nivel, conducido por Denis McCauley de Economist Intelligence Unit, y una cumbre de dos días, presidida una vez más por Tom Standage, Editor Digital de The Economist.
ES
Sachgebiete:
verlag marketing media
Korpustyp:
Webseite
Schon seit Jahrzehnten fester Bestandteil der Partyszene der Insel, hat sich das Km5 von einer rustikalen Musikbar zu einer stilvollen, modernen Venue entwickelt, in der sich ein interessantes, internationales Publikum trifft. Die Opening und Closingpartys definieren Anfang und Ende der Saison und sind ein Must-Go, wenn man zur Insel-Szene gehört.
ES
Aunque ya ha dejado de ser ese lugar rústico de antaño, el Km5 de la actualidad es uno de los establecimientos de ocio de referencia en Ibiza, punto de encuentro de un atractivo público internacional, especialmente en las fiestas de apertura y cierre de la temporada, eventos que brillan con luz propia.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite