Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Einsatzbereit direkt nach der Installation agiert Bitdefender als effizienter Schutzengel gegen jegliche mobile Schadsoftware.
Listo para actuar nada más instalarse, operando como eficaz guardián frente al malware móvil.
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
einsatzbereit
operacional
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Nachdem die Zahlung eingegangen ist (nach dem Erhalt der Überweisung und deren Validierung), wird Ihr Server innerhalb von 30 Minuten installiert und ist einsatzbereit.
ES
Una vez que el pago esté validado (validación de la banca para el pago en línea, en 24-48 horas por transferencia), su servidor será instalado y será operacional en 30 minutos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ausserdem helfen die hellen LED-Lampen auch den letzten Winkel auszuleuchten. Daneben gibt es auch Produkte, wie das „SUPERVISION®“ und das „ROVVER®“-System, welche ebenfalls ab einem Rohrdurchmesser von bereits 100 mm einsatzbereit sind.
Otros productos de esta casa, como p.ej. los sistemas SUPERVISION® y ROVVER®, se ofrecen asimismo listos para usar para diámetros de tubo desde 100 mm. El sistema SUPERVISION® por su parte sirve también para la inspección de agujeros de perforación, pozos y fuentes profundas.
Sachgebiete:
auto foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
einsatzbereit
listo para usar
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
JPG Illuminator kommt als 5MB großes .zip Archiv und ist nach dem Entpacken schon einsatzbereit.
DE
JPG iluminador viene de 5MB grande. Archivo Zip y después de desempaquetar ya listo para usar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie zahlen eine einfache monatliche Gebühr und sind schneller einsatzbereit.
Pague una única tarifa mensual y póngase en marcha más rápido.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
einsatzbereit
listo para su uso
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die 1,5MB kleine Software ist in einer Sekunde installiert und einsatzbereit.
DE
El 1,5 MB pequeño software está instalado en un segundo, y listo para su uso.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
einsatzbereiter Flugkörper
|
.
|
einsatzbereite Kernwaffe
|
.
|
einsatzbereite Reserve
|
.
|
32 weitere Verwendungsbeispiele mit "einsatzbereit"
110 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sportwäsche ist in kürzester Zeit wieder einsatzbereit.
ES
la ropa de deporte vuelve a estar lista en un mínimo de tiempo.
ES
Sachgebiete:
bau foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
So ist Ihr Wagen schnell wieder einsatzbereit.**
ES
El coche deportivo Nissan 370Z Roadster a la venta
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr gartenbau auto
Korpustyp:
Webseite
Alle Funktionen befinden sich in einer Schrankeinheit und sind sofort nach der Installation einsatzbereit.
DE
Todas las funciones están alojadas en un único armario y se pueden utilizar inmediatamente tras la instalación.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto informatik
Korpustyp:
Webseite
Die größte verwaiste Schiffklasse, die die koloniale Flotte bisher repariert und wieder einsatzbereit gemacht hat.
DE
La nave abandonada más grande que la flota colonial ha logrado recuperar, reparar y devolver al servicio activo.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer informatik
Korpustyp:
Webseite
Dank der vorinstallierten Software Control T ist das Panel sofort als zentrale Informationsquelle einsatzbereit.
DE
El software de Bab-Tec Control T está preinstalado como fuente central de información.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Panel sind dank ihrer VESA-Halterung schnell zu montieren und sofort einsatzbereit.
DE
Los paneles se pueden montar rápidamente gracias a su compatibilidad VESA, simplificando mucho su instalación.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Teams von PrestaShop und OVH haben sofort einsatzbereite Lösungen für das Hosting Ihres Webshops entwickelt.
PrestaShop y OVH han creado y optimizado productos «llave en mano» para alojar su tienda virtual.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Bereiten Sie Ihre Schneeketten vor, so dass sie im entscheidenden Moment sofort einsatzbereit sind.
Preajuste sus cadenas de nieve de forma que cuando llegue el momento de ponerlas, estén listas para usar.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wir haben sofort einsatzbereite IVR- und CTI-Lösungen und Report-Funktionalitäten für spezielle Plattformen entwickelt.
ES
Hemos desarrollado soluciones listas para usar relacionadas con las funciones del IVR, de CTI y de generación de informes para plataformas concretas.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mit unserem vielfältigen Dienstleistungsprogramm halten wir Ihr CHIRON Fertigungszentrum stets einsatzbereit.
DE
Nuestro servicio asegura que su centro de mecanizado CHIRON esta siempre disponible para la producción.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Nach Einstellen der Grenzwerte und des Alarm-Textes ist die Funktion einsatzbereit.
DE
La función está lista para el uso después de ajustar los valores límite y el texto de alarma.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
In diesem Sinne ist unser Kundendienst ständig erreichbar und einsatzbereit um längere Stillstandzeiten zu vermeiden.
DE
En este sentido, nuestro departamento de servicio al cliente está disponible continuamente y en alerta permanente para evitar paralizaciones de mayor duración.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Mit diesem Programm ist Ihre Sportwäsche in kürzester Zeit wieder einsatzbereit.
ES
el vapor combinado con calor alisa sus prendas ya en la secadora.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Verwenden Sie 35 sofort einsatzbereite Vorlagen von Bento for Mac beruflich, zu Hause, in der Schule und in Ihrer Community.
Bento para Mac incluye 35 plantillas integradas que están listas para utilizar en el trabajo, en casa, en la escuela y en su comunidad.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Sogar komplexe Umfragen sind dank der integrierten, interaktiven Programmierungsumgebung schon in einem Bruchteil der Zeit in Kürze einsatzbereit.
Incluso las encuestas más complejas pueden ser desarrolladas en menos tiempo debido al entorno de programación integrado e interactivo.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sie wählen einfach Ihre Nummer aus, stimmen der Bezahlung zu und können sofort ein einsatzbereites Telefon nutzen, das Sprachnachrichten entgegennimmt.
ES
Simplemente eliges tu número, aceptar pagarlo y tienes un teléfono que funciona para recibir mensajes de voz.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die zwei stabilen Seile sind schon mit dem Gummireifen und dem Schaukelgerüst verbunden die kreative Reifenschaukel ist einsatzbereit.
Una vez las cuerdas conectadas con el neumático de caucho y las vigas del columpio, el columpio con neumático de caucho ya puede ser utilizado.
Sachgebiete:
film verlag e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Stellt kleinen Unternehmen direkt einsatzbereite Funktionen zur Verfügung, die zur Verbesserung der Sicherheit und Produktivität in kleinen Unternehmen beitragen.
ES
Ofrece a las pequeñas empresas unas prestaciones inmediatas para mejorar su seguridad y productividad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Kit ist eine Visual-Computing-Entwicklungsplattform mit umfangreichem Funktionsspektrum, mit der Ihr System schnell einsatzbereit ist.
ES
Este kit es una plataforma con todo lo necesario para crear y lanzar sistemas de computación visual en un tiempo mínimo.
ES
Sachgebiete:
auto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eine Entwicklungsplattform für eingebettete Systeme für Visual Computing in Linux-Umgebungen, mit der Ihr System schnell einsatzbereit ist.
ES
Plataforma de desarrollo con entorno Linux y computación visual diseñada para crear sistemas embebidos en un tiempo mínimo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Laden Sie sich kostenlose, sofort einsatzbereite Testversionen der MATLAB- und Simulink-Software herunter, und testen Sie Produkte basierend auf Ihren Projektanforderungen und Interessen.
ES
Descargue versiones de prueba gratuitas de MATLAB y Simulink, para poder elegir qué productos probar en función de sus necesidades e intereses, sin esperas.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Der USB-Stick DUO ist dank seiner Vorformatierung sofort einsatzbereit, um Ihre Dokumente und Multimediadateien für Sie zu speichern oder mit anderen zu teilen.
DE
El pendrive USB-Stick DUO está configurado automáticamente gracias a un formateo predeterminado, para que almacene y comparta fácilmente sus documentos y archivos multimedia.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Datenbankanwendung enthält viele Funktionen für den sofortigen produktiven Einsatz. Bereits nach wenigen Minuten, und nicht erst nach Stunden oder gar Tagen, ist eine neu erstellte Datenbank einsatzbereit.
FileMaker Pro es tan fácil de usar e incluye una gran variedad de herramientas para comenzar a trabajar rápidamente, y crear una base de datos en unos pocos minutos, en lugar de horas o días.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Importieren oder erstellen Sie CAD-Entwürfe, und wandeln Sie sie in moderne, sofort einsatzbereite Werkzeugpfade um – mit einer Volllizenz von Inventor® in einem bequemen Paket.
Importar o crear diseños CAD y transformarlos en trayectorias de herramientas avanzadas listas para el mecanizado con una licencia completa de Inventor® en un cómodo paquete.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Importieren oder erstellen Sie CAD-Entwürfe, und wandeln Sie sie in moderne, sofort einsatzbereite Werkzeugpfade um – mit einer Volllizenz von Inventor® in einem bequemen Paket.
Importar o crear diseños CAD y transformarlos en rutas de herramientas avanzadas listas para el mecanizado con una licencia completa de Inventor® en un cómodo paquete.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
"Das Angebot von Bitdefender hilft uns bei der Abdeckung einer steigenden Nachfrage nach umfassenden Sicherheitsansätzen, die schnell einsatzbereit und zudem leicht zu verwalten sind."
“La oferta de Bitdefender ayudará a dar respuesta al incremento en la demanda de propuestas para la seguridad más completas de fácil implementación y administración.”
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Der Intel® B85 Chipsatz und die vierte Generation der Intel® Core™ Prozessoren stellen direkt einsatzbereite Lösungen für die Verbesserung der PC-Leistung, Verwaltbarkeit und Sicherheit bereit.
ES
La plataforma del chipset Intel® B85 y la 4ª generación de procesadores Intel® Core™ ofrecen soluciones listas para usar que mejoran el rendimiento, la capacidad de gestión y la protección para la seguridad de los ordenadores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Drucker und Multifunktionsdrucker in der Nähe werden automatisch erkannt, sodass die Funktion sofort und ohne komplizierte Einrichtung oder Installation zusätzlicher Software einsatzbereit ist.
ES
La detección automática de impresoras o multifuncionales cercanos supone poder usar la impresión de inmediato, sin necesidad de realizar una complicada configuración ni instalar más software.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Passgenaue Kabelsätze werden einfach per Plug-and-play zwischen den u-remote-Ausgangsmodulen und der Interface-Ebene an den Adapter angeschlossen – schon ist die Konfiguration einsatzbereit.
Los juegos de cables adaptados “plug-and-play” se conectan fácilmente entre los módulos de salida u-remote y el adaptador, con lo que la configuración queda lista para ser utilizada rápidamente.
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
Auf dieser Basis konnte Weidmüller innerhalb weniger Wochen Generatoranschlusskästen mit Überwa-chungsfunktion anbieten, die speziell für diese Anwendung entwickelt worden sind – rundum zertifiziert und einsatzbereit.
En este contexto y en tan solo unas semanas, Weidmüller fabricó las combiner boxes con funciones de supervisión específicas para esta aplicación, totalmente certificadas y listas para su utilización.
Sachgebiete:
controlling auto technik
Korpustyp:
Webseite
Publisher, die eine sofort einsatzbereite Lösung für die Verwaltung von Anzeigen bevorzugen, die sie selbst verwalten können und bei deren Entwicklung die Anforderungen wachsender Publisher im Vordergrund standen, sollten sich DFP Small Business näher ansehen.
ES
Para los editores que prefieren una solución de administración de anuncios autogestionada y lista para usar que esté diseñada para editores en crecimiento, considere la posibilidad de usar DFP Small Business.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Der neue PEUGEOT 508 SW zeichnet sich außerdem im Bereich Kommunikation aus und bietet vernetzte Dienste und Navigationshilfen die allesamt problemlos über den 7-Zoll-Touchscreen* zugänglich und einsatzbereit sind.
ES
El Peugeot 508 es un automóvil con capacidad de comunicación que dispone asimismo de servicios conectados e instrumentos de ayuda a la navegación accesibles con la máxima facilidad desde la pantalla táctil de 7".
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite