Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
einspannen
que que están bienfijados
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
- Instrumente ohne Gewaltanwendung so tief wie möglich einspannen und auf festen Sitz prüfen.
DE
- Introduzca en la medida en que sea posible, sin aplicar fuerza, y compruebe que están bienfijados.
DE
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
die man nicht einspannen will, um Druckstellen zu vermeiden.
DE
Para bordar piezas que no se pueden o no se quieren sujetar (para evitar marcas).
DE
Sachgebiete:
technik foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
die Absätze einspannen
|
.
|
aufspannen oder einspannen
|
.
.
|
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "einspannen"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
THERMOGAZE in den Stickrahmen einspannen und besticken.
DE
Sujetar en el bastidor la THERMOGAZE y empezar a bordar.
DE
Sachgebiete:
gartenbau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Noch beeindruckender, wenn man es kann Nuss im Bizeps einspannen, Muskel anspannen, Nuss knackt…..
DE
Aún más impresionante, si se puede Sujete la tuerca en el bíceps, los músculos tensos, craqueo nueces .....
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Modell II und III eignet sich speziell, um nur eine Säge einspannen zu können.
DE
Los modelos II y III son apropiados especialmente para tender sólo una hoja de la sierra circular.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt architektur technik
Korpustyp:
Webseite
STIFFY® Stickvlies einspannen, mit KK 2000 besprühen, zu bestickende Teile fixieren
DE
Sujetar STIFFY® , fijar las piezas con KK 2000
DE
Sachgebiete:
technik foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Behälter (Duran Glas) kann axial verschoben werden, um das Einspannen der Probe außerhalb des flüssigen Mediums zu ermöglichen
El recipiente de vidrio Duran se puede desplazar de forma axial para poder fijar las probetas fuera del medio líquido.
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Das Aus- und Einspannen erfolgt, indem man ein Fußventil betätigt und eine Säge in die linke, die andere in die rechte Hand nimmt.
DE
La tensión (poner en posición) de la hoja de la sierra circular se efectua con una válvula (de pie) y para tomar las hojas con los manos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite