Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Hotel liegt im Innenhof und sehr ruhig.
ES
Situados en el patio interior y muy silenciosos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schließen Sie die Augen und atmen Sie ruhig und gleichmäßig.
DE
Cierre los ojos y respire de forma tranquila y regular.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Das heißt hier wird es bis zur zweiten Dezemberwoche sehr ruhig sein.
DE
Es aquí, será muy tranquila hasta la segunda semana de diciembre.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt media internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Cayman ist das fünftgrößte Finanzzentrum der Welt und bekannt für seine sichere, ruhige Atmosphäre und unaufdringlichen Wohlstand.
Es el quinto centro financiero más grande del mundo, reconocido por su ambiente sereno y seguro y su prosperidad sin pretensiones.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Strand ist immer außerordentlich gut gepflegt und sauber, das Wasser ruhig und klar.
DE
La playa está siempre bien cuidada y limpia, el agua es quieta y clara.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Das ganze Unglück der Menschen, wusste schon im 17. Jahrhundert Pascal, rührt daher, dass sie nicht ruhig in ihrem Zimmer bleiben.
DE
Ya lo sabía Pascal en el siglo XVII: Toda la desgracia de los seres humanos proviene de que no se quedan quietos en su habitación.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie laufen ruhig, reibungsarm und ruckfrei; zudem benötigen sie wenig Bauraum.
ES
Funcionan de manera silenciosa, con escasa fricción, libres de stick-slip y, además, requieren poco espacio constructivo.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das idyllische Waldhotel Heiligenhaus begrüßt seine Gäste in einer ruhigen Atmosphäre.
El idílico Waldhotel Heiligenhaus da la bienvenida a sus huéspedes en un ambiente sosegado.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ob ruhige Flüsse, Bergketten oder idyllische Landschaften - eine kleine Ortschaft wie aus dem Bilderbuch ist stets in der Nähe.
ES
Desde cada plácido río, cordillera o paisaje, siempre aparece un perfectamente fotogénico pueblo o una ciudad importante (nunca demasiado grande, al estilo de Londres o París).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zu den beliebtesten Reisezielen Griechenlands gehören die wunderschöne Inselgruppe der Zykladen (Santorini etc.), Kreta sowie die etwas unbekannteren und daher ruhigeren Inseln Lesvos und Kea.
ES
Las islas incluyen las fabulosas Cícladas (Santorini et al.), Creta y las menos conocidas y más plácidas Lesvos y Kea.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unsere Firma liefert mittels ihres Groß- und Kleinhandels komplettes Sortiment von Produkten für Ihren gesunden und ruhigen Schlaf wie zum Beispiel Gesundheitsmatratzen, Lattenrahmen, Betten, Decken, PUR Schaum - Molitan und andere.
ES
Nuestra empresa suministra por medio de su venta al por mayor y venta al por menor un surtido completo de productos para su sueño saludable y plácido, como por ejemplo colchones sanitarios, sistemas multiláminas, camas, cobijas, espuma PUR - goma espuma y otros.
ES
Sachgebiete:
bau technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ruhig gelegene Sporthotel Eienwäldli befindet sich 1 km vom Zentrum von Engelberg entfernt und bietet Zugang zum Skigebiet Titlis sowie einen 1000 m² großen Wellnessbereich mit Dampfbad, 3 Saunen und Erlebnisbad.
ES
El Sporthotel Eienwäldli goza de una ubicación tranquila, a 1 km del centro de Engelberg, que ofrece acceso a la estación de esquí de Titlis. El centro de bienestar del hotel, con 1.000 m², dispone de baño de vapor, 3 saunas y piscina de aventura.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Pension Rehberge liegt zentral und dennoch sehr ruhig im wunderschönen Stadtteil von Wedding und bietet Ihnen eine gemütliche Unterkunft zu günstigen Preisen.
ES
El hotel Pension Rehberge disfruta de una posición central en una tranquila situación en el hermoso distrito berlinés de Wedding, ofreciendo la elección ideal para aquellos que están buscando agradables comodidades a precios competitivos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Aparthotel Ponent Mar liegt ruhig in Son Caliu, nur 12 Kilometer entfernt von der Hauptstadt Palma de Mallorca mit seiner berühmten Kathedrale und der Altstadt.
El Aparthotel Ponent Mar tiene una tranquila localización en Son Caliu, a solo 12 kilómetros de Palma de Mallorca con su famosa catedral y su encantador casco histórico.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Am Springhorstsee ist ruhig gelegen in Burgwedel, direkt am Springhorstsee. Die wunderschöne Umgebung lockt die Gäste mit verschiedenen Sportmöglichkeiten wie Radfahren, Schwimmen und Golf spielen.
El hotel Am Springhorstsee tiene una tranquila localización en Burgwedel junto al lago Springhorstsee y rodeado de un bello paraje natural donde los huéspedes pueden practicar un gran número de actividades deportivas como ciclismo, natación o golf.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ruhig und dennoch zentral gelegen am Beginn der Fußgängerzone in Recklinghausen befindet sich das Best Western Hotel Engelsburg.
El Residenz Hotel am Festspielhaus tiene una tranquila y céntrica ubicación en Recklinghausen, cerca de un parque.
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Apartment ist ruhig im Hinterhof gelegen.
ES
El apartamento se encuentra en una zona tranquila en el patio trasero.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Das Nichtraucherhotel Abendruhe liegt ruhig in Oberhaching, etwa 8 Kilometer südlich von München.
El hotel Abendruhe se sitúa en una zona tranquila de Oberhaching, a tan solo 8 kilómetros al sur de Múnich.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation jagd
Korpustyp:
Webseite
Ruhig auf der Halbinsel Cap d’Antibes an der Côte d’Azur gelegen, bietet das Vogue Hotel den perfekten Ort, um die Seele baumeln zu lassen.
Situado en una zona tranquila de la península de Cap d'Antibes, en la Riviera Francesa, el hotel Vogue Hotel de Antibes es el lugar perfecto para el relax.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel liegt in ruhig und idyllisch Iserlohn, direkt am Seilersee und dennoch in der Nähe des Stadtzentrums.
El Hotel Vier Jahreszeiten de Iserlhon está ubicado en una zona tranquila e idílica en el lago Seilersee, cerca del centro de la ciudad.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
einmalig ruhig gelegenes Ferienhaus in der unberührten Natur im Nord Westen von La Palma (Kanarische Inseln)
DE
una casa muy especial del Turismo Rural en pura naturaleza del noroeste de La Palma (Islas Canarias)
DE
Sachgebiete:
verlag schule radio
Korpustyp:
Webseite
Das Wetter war schön, die See ruhig und die vielen Kinder und Jugendlichen verliefen sich auf dem Schiff. Das Schiff ist großzügig mit Sitzmöglichkeiten ausgestattet und das Essen war erwartungsgemäß gut.
ES
El tiempo no invitaba a viajar en barco, a pesar de ello en el ferry Superstar la travesia fue muy agradable y no se notó el estado de la mar
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die zum Innenhof gelegenen Zimmer sind besonders ruhig.
ES
Las habitaciones que dan al patio interior son particularmente tranquilas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer des Hotel de Geneve verfügen über doppelt verglaste Fenster und sind dementsprechend ruhig.
ES
Las tranquilas habitaciones del Hotel de Geneve están equipadas con ventanas de doble acristalamiento.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein dezenter Umgang mit diesem lebendigen Material kann optisch ruhige Planungen gezielt akzentuieren.
Una utilización discreta de este material permite marcar acentos interesantes en proyectos visualmente reposados.
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Golden Leaf Parkhotel liegt ruhig und verkehrsgünstig im Lehel, einem eleganten und traditionsreichen Stadtteil Münchens.
DE
El Golden Leaf Parkhotel se encuentra en zona tranquila en el Lehel, uno de los barrios más elegantes y tradicionales de Munich, y está muy bien comunicado.
DE
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ruhiger Lichtbogen
|
arco estable 1
|
ruhiges Schmelzbad
|
.
|
ruhige Fassade
|
fachada tranquila 1
|
ruhiger Markt
|
.
|
ruhiger Marktverlauf
|
.
|
ruhiger Zustand
|
.
|
ruhige Tage
|
.
|
ruhiger Empfangsort
|
.
|
ruhiger Lauf
|
.
.
|
ruhiger Gang
|
.
|
ruhiges regenloses Zentrum
|
.
.
.
|
ruhiges Gebiet in einem Ballungsraum
|
.
|
ruhiges Gebiet auf dem Land
|
.
|
ruhiger Lichtbogen
arco estable
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein weicher und ruhiger Lichtbogen, sehr sauberes Nahtaussehen sowie selbstlösende Schlacke zeichnen diese Stabelektrode aus.
DE
También se caracteriza por producir un arco suave y estable, un cordón de aspecto limpio y una escoria que se desprende por sí misma.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
ruhige Fassade
fachada tranquila
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die elegante Fassade aus dem 18 Jhd., die warme und ruhige Atmosphäre, gemeinsam mit dem erfahrenen Management und die Liebe zum Detail, garantieren dem Hotel die Qualität, die der anspruchsvolle Geschäftsreisenden oder Urlauber sucht.
ES
La fachada de un elegante edificio del siglo 18, una tranquila y cálida atmósfera, unido a una experimentada gestión y cuidado de todos los detalles concede al hotel, la calidad necesaria para aquellos huéspedes tanto de placer como por negocios.
ES
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit ruhig
282 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Él le dice en voz baja.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Ruhige Unterkunft in Prag
ES
Alojamiento en la ciudad Hradets Králové (Hradec Králové)
ES
Sachgebiete:
verlag bau infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Der Computer darf ruhig strafen
DE
El ordenador, con permiso para regañar
DE
Sachgebiete:
film schule media
Korpustyp:
Webseite
Lage, Frühstücksangebot und ruhiges Zimmer
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hamminkeln - Ruhige Und Idyllische Wohnung
Precio vivienda en alquiler en Utebo Zaragoza
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ruhig sitzen in Bogotá - Nicht ganz einfach
DE
Sentarse en paz en Bogotá no siempre es tan fácil
DE
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Helle Ruhige 3-Zimmer Wohnung Zu Vermieten
Precio vivienda en alquiler en Colmenarejo Madrid
Sachgebiete:
verlag gartenbau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Bibliothek bietet ruhige Plätze zum Entspannen.
ES
El hotel también dispone de biblioteca y discoteca.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Diese Dinge dürfen ruhig alle wissen
ES
Cosas que no me importa que sepan todos
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Fangen wir ruhig einmal damit an, was Scrivener nicht ist…
DE
Empecemos de una vez con el fin de lo que Scrivener no es…
DE
Sachgebiete:
typografie media informatik
Korpustyp:
Webseite
Minimiert Vibration und Motorengeräusche – der Motor läuft ruhiger.
ES
Aceite multigrado superior para reducir el ruido de los motores diésel.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Anlage in ruhiger, idyllischer Umgebung mit umfangreichem Animations- und Sportprogramm.
ES
Diversión y entretenimiento todo el día en un complejo idílico y relajante.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gesunde Kühe stehen beim Fressen ruhig und gerade.
ES
Las vacas saludables se mantienen erguidas y quietas mientras comen.
ES
Sachgebiete:
oekologie militaer landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Wer mehr wissen möchte, der darf mich ruhig anschreiben ;)
ES
En fin si quieres saber mas ponte en contacto y veremos.
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Minimiert Vibration und Motorengeräusche – der Motor läuft ruhiger.
ES
Ayuda a limpiar y proteger los motores más viejos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Am Ortsrand, 1.8 km vom Zentrum von L'Escala, ruhig…
ES
En el centro de Empuriabrava, lugar céntrico…
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ruhige u. kleine Herberge gelegen im Herzen des Stadtzentrums.
ES
Albergue reservado y pequeño situado en el corazón del centro de la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Charmantes Feriendomizil mit Meerblick und Swimmingpool in ruhiger Lage
DE
Encantadora casa vacacional con piscina y vista al mar
DE
Sachgebiete:
verlag architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Ruhig sitzen in Bogotá - Nicht ganz einfach © Sebastián Osorno, 2014
DE
Sentarse en paz en Bogotá no siempre es tan fácil © Sebastián Osorno, 2014
DE
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kleines Studio in Puerto Santiago in ruhiger Lage
Hoteles en Puerto de la Cruz Puerto de la Cruz
Sachgebiete:
verlag media infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel am Charlottenplatz liegt ruhig in Esslingen.
El hotel está bien comunicado en la periferia de Esslingen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alle funktional ausgestatteten Zimmer sind ruhig zum Innenhof gelegen.
Las habitaciones, equipadas con las prestaciones habituales, están orientadas al patio.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Ratskeller ist ein rustikaler, ruhiger Familienbetrieb.
El hotel Ratskeller de Gehrden es un hotel regentado familiarmente y de estilo rural.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ruhiges Zimmer mit neuem Bad und neuer Tapete.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel liegt ruhig und verkehrsgünstig in Recklinghausen.
El Hotel garni Albers está situado en la zona comercial de Recklinghausen.
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sehr ruhig in den Zimmern trotz zentraler Lage
Caja fuerte en la habitación
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die ruhige und erhabene Atmosphäre des Ortes.
Un lugar impregnado de majestuosidad y serenidad.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ideal für Menschen, die es etwas ruhig angehen lassen wollen.
Visita obligada para cualquier persona que se encuentre en la zona.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer im Del Castillo Plaza bieten eine ruhige U..
ES
Las habitaciones del establecimiento Del Castil..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Helle, Komplett Renovierte Wohnung, Stadtnah In Ruhiger Lage
Precio vivienda en alquiler en Torrelodones Madrid
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie die ruhige und erhabene Atmosphäre des Ortes.
ES
Un lugar impregnado de grandeza y serenidad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Orotava, Attraktives Chalet im Kolonialstil in sehr ruhiger Wohnlage
ES
La Orotava, Impresionante chalet de estilo colonial en zona rustica
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Bibliothek bietet ruhige Pl��tze zum Entspannen.
ES
El hotel tambi��n dispone de biblioteca y discoteca.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Melde Dich aber ruhig schon ein Jahr vorher bei uns.
DE
Avísanos con un un año de antelación.
DE
Sachgebiete:
verlag auto jagd
Korpustyp:
Webseite
Starke Akzente – das Bad darf ruhig etwas laut werden
ES
Fuertes contrastes - el baño pide a gritos mayor atención
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Abseits der Massen werden die malerischen Straßen Sohos ruhiger.
Por sus calles se pasean modelos y celebridades.
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Je weiter entfernt vom Ufer des Kanals, desto ruhiger.
Ajetreado en las riberas del canal y suave por dentro.
Sachgebiete:
kunst verlag theater
Korpustyp:
Webseite
Bild Tolles haus in ruhiger lage mit viel platz
ES
Foto Vestido largo en azul con flores
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant kosten Sie in angenehmer, ruhiger Atmo..
ES
El restaurante sirve platos creativos y tradicionales en un ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel & Restaurant Dammenmühle bietet gemütliche Zimmer in ruhiger Umgebun..
ES
Ofrece habitaciones modernas, 2 restaurantes y conexión Wi-Fi gratuita. Las habitaciones del City-Hotel-Lahr cuentan con set d..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Im Ort, 150 m vom Zentrum, ruhige Lage.
Lugar soleado, a 500 m de las pistas de esqu.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie meinen, mit Ihren Seiten stimme etwas nicht, fragen Sie uns ruhig.
DE
Si piensa que su páginas se pueden mejorar, ¡pregúntenos sin compromiso!
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Der Strand ist immer außerordentlich gut gepflegt und sauber, das Wasser ruhig und klar.
DE
La playa está siempre bien cuidada y limpia, el agua es quieta y clara.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel AMADEUS Frankfurt liegt verkehrsgünstig und ruhig im Nord-Osten Frankfurts.
DE
El Hotel AMADEUS Frankfurt se encuentra en situado en el noreste de la ciudad de Frankfurt..
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sonntags ist Markttag, und die ruhige Kleinstadt wird zum Anziehungspunkt für die ganze Region.
ES
El Sábado es el gran día de mercado y la pequeña ciudad atrae visitantes de todas las partes de la isla.
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Für die Mädchen können die Kindermöbel ruhig verspielt und romantischer sein:
ES
Para las niñas, los muebles deben ser alegres y de estilo romántico.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Oder nehmen wir mal ein Auto, vielleicht ruhig eines, was Sie in 10 Jahren kaufen können:
DE
O por ejemplo un automóvil, uno que se pueda comprar dentro de 10 años:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto internet
Korpustyp:
Webseite
Hotels Antalya Türkei, Anreise zu Ihr Hotel Metur in Atalya Türkei ruhig, sicher und sehr familienfreundlich.
Asi llegan al nuestro Design Hotel Metur en Antalya Turquía. Bienvenido en la pagina oficial de su Hotel Metur en Antalya Turquía.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Clubhotel in ruhiger Lage direkt am Strand, mit großem Angebot an Spiel und Sport.
ES
Hotel club de vacaciones en primera línea de playa, con una fantástica oferta en deportes y otra…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Luxus-Apartments in ruhiger Lage im Zentrum von Playa d'en Bossa, direkt am Strand.
ES
Figueretas está en la costa, entre Ibiza ciudad y Playa d'en Bossa
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ruhiges Finka-Hotel mit ländlichem Ambiente und allem modernen Komfort, nur 10 min von Santa Eulalia.
ES
Disfrute de la paz del campo, con las comodidades del mundo moderno, a 10 min. de Santa Eulalia.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ein weicher und ruhiger Lichtbogen, sehr sauberes Nahtaussehen sowie selbstlösende Schlacke zeichnen diese Stabelektrode aus.
DE
También se caracteriza por producir un arco suave y estable, un cordón de aspecto limpio y una escoria que se desprende por sí misma.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
Mit uns haben Sie die ruhige Gewissheit den optimalen Partner gewählt zu haben.
DE
Con nosotros, Ud. puede estar verdaderamente seguro de haber encontrado el socio ideal.
DE
Sachgebiete:
immobilien finanzmarkt versicherung
Korpustyp:
Webseite
Schlendern Sie durch die Gärten um das Hotel Avenida und genießen Sie die ruhige Umgebung.
ES
Los huéspedes podrán pasear por los jardines que rodean al Hotel Avenida y disfrutar del agradable entorno.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schöne, möblierte 2,5-Zimmer Maisonette-Wohnung in absolut ruhiger Lage in München Solln
ES
Piso de 3-habitaciones amueblado lindo en Múnich Solln
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
8 km vom Zentrum von Alaior, ruhige, sonnige Lage, 1.8 km vom Meer.
ES
A 8 km del centro de Alaior, a 1.8 km del mar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Die Fenster der Ferienwohnung sind zum begrünten Garten ausgerichtet, so dass ein ruhiger Schlaf gewährleistet ist.
ES
Las ventanas de los apartamentos están alineados con una zona ajardinada, así que dormir bien por la noche está garantizado.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die Kabine hatte eine gute Größe, war ruhig, mit Dusche/Toilette und hatte ein Fenster.
ES
El camarote de 2 camas con ventana tenía el tamaño perfecto y no había ningún ruido, incluía un baño con ducha de calidad excelente.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik musik
Korpustyp:
Webseite
Es begrüßt Sie ruhig gelegen in der Bremer Innenstadt nur 500 m vom Marktplatz entfernt.
ES
El Grand Hotel Amrâth Amsterdam es un lujoso hotel de 5 estrellas situado a sólo 350 metros de la estación central.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausserhalb des Ortes, ruhige, erhöhte Lage, 30 m vom Meer, 30 m vom Strand, im Grünen.
ES
En el centro, a 70 m del mar, en una calle sin salida.
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen nautik
Korpustyp:
Webseite
Sehr ruhig gelegen am Rande der kleinen Ortschaft El Pinar liegt dieses inseltypische Haus.
ES
Casa típica isleña situada junto a la pequeña localidad de El Pinar.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik jagd
Korpustyp:
Webseite
Der Garten der Wohnung ist ein ruhiger Ort und lädt zum Entspannen ein.
ES
Los clientes podrán sentarse un momento y relajarse en la zona exterior para disfrutar del ambiente del complejo de apartamentos.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Die Russin ist ihrem Menschen gegenüber sehr anhänglich und eine wirklich ruhige Wohnungskatze.
DE
Los “prusos” son fieles a sus “hombres”, comportándose como unos auténticos gatos domésticos.
DE
Sachgebiete:
kunst mathematik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kürzlich abgelaufene Gutscheincodes funktionieren manchmal noch, also probier es ruhig einmal.
ES
Los cupones recientemente caducados a veces funcionan, así que inténtalo
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Fragen Sie ruhig danach, wenn Sie mit einer Einrichtung Kontakt aufnehmen.
DE
No dude en preguntarnos si quiere ponerse en contacto con una institución.
DE
Sachgebiete:
astrologie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Airporthotel-Regent liegt ruhig im Zentrum von Hallbergmoos in unmittelbarer Nähe des Münchener Flughafens.
El hotel Daniels de Hallbergmoos tiene una práctica ubicación en el aeropuerto de Múnich.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Räter Park Hotel befindet sich in ruhiger Lage in Kirchheim, 20 Kilometer östlich von München.
El hotel Beim Schrey se sitúa en Kirchheim, cerca de Múnich.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Siggis Pension ist zentral und dennoch ruhig gelegen im Seebad Sellin auf der Insel Rügen.
El Cliff-Hotel está situado en la isla de Rügen en el mar Báltico y cuenta con un extenso programa cultural.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Authentic Luxury Rooms befindet sich in ruhiger Lage in der Altstadt von Split (Stadtmitte).
El Hotel Dujam en Split da una cálida bienvenida a sus huéspedes en un ambiente agradable.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Das Victor's Residenz-Hotel ist absolut ruhig im Münchner Norden in Unterschleißheim gelegen.
El hotel Victors Residenz está situado en una traquila zona en el norte de Múnich, en Unterschleißheim.
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel liegt auf der Insel Rügen, ganz ruhig auf einer Anhöhe bei Ralswiek.
El hotel Klaus Störtebekeris está situado en la isla de Rügen, en una colina junto a Ralswiek.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Verbringen Sie ruhige Tage am Strand und gehen Sie in den nahegelegenen Bergen spazieren und wandern.
Aquí podrá pasar días sin hacer nada en la playa o pasear por las montañas cercanas al hotel.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Soller befindet sich in ruhiger Lage in Ismaning, einem Vorort von München.
El hotel está situado en el centro de un lugar idílico al norte de Múnich, cerca del río Isar, en Ismaning.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Hansa in Neuss befindet sich in ruhiger Lage im Stadtzentrum, gegenüber dem Hauptbahnhof.
El Hotel Landhaus-Schulte se encuentra situado en una zona residencial al sur de Neuss, a sólo 100 m de las orillas del Rin.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel ist ruhig gelegen und die Zimmer verfügen größtenteils über Balkone zur Gartenseite.
La mayoría de las habitaciones tienen balcón con vistas al jardín.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Auf halber Strecke zwischen Hildesheim und Hannover genießt das Hotel Waldruhe eine ruhige Lage in Ahrbergen.
El hotel B&B Mama Mia Garni de Giesen se encuentra a medio camino entre las ciudades de Hanóver y Hildesheim.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel liegt in verkehrsgünstiger, ruhiger Lage in Umkirch am Rande Freiburgs.
El hotel está situado en Umkirch, cerca de los viñedos de Kaiserstuhl.
Sachgebiete:
verlag radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel in Bonn liegt ruhig und zentral und verfügt über eine gute Verkehrsanbindung.
El Hotel Europa en Bonn atiende a sus huéspedes en la acogedora atmósfera de un hotel de gestión familiar.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das "Hotel & Restaurant an den Birken" liegt in ruhiger Umgebung in einer grünen Ecke Berlins.
El Hönower Hof es un encantador hotel rural en Hoppegarten que recibe cálidamente a sus huéspedes en un ambiente hogareño.
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Das verkehrsgünstig gelegene Hotel Regerhof ist ein Familienbetrieb mit 30 Zimmern, die alle ruhig gelegen sind.
El Regerhof es un hotel de gestión familiar bien situado que dispone de 30 habitaciones.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Bad Schachen ist ruhig gelegen in Lindau und vom schönen Hotelpark umgeben.
El hotel Clube Vila Rose en Portimao es la mejor opción.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Direkt im Zentrum der Stadt zwischen Potsdamer Platz und Alexanderplatz in ruhiger Nebenstraße der Friedrichstraße.
El The Regent está situado en el centro histórico de Berlín, junto al precioso Gendarmenmarkt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Schwärzler befindet sich in ruhiger Lage in einem Vorort von Bregenz.
El hotel Messmer am Kornmarkt en Bregenz ofrece habitaciones modernas y cómodas.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Luisenhof in Mettmann befindet sich in ruhiger Lage in einem Wohngebiet.
El hotel está situado en Mettmann, en el corazón de Renania del Norte Westfalia.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gehen Sie in den nahegelegenen Naturschutzgebieten spazieren und verbringen Sie ruhige Tage am Strand.
Allí podrá dar paseos y hacer senderismo en las cercanas reservas naturales o pasar días de paz en la playa.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Am Springhorstsee ist ruhig gelegen in Burgwedel, direkt am Springhorstsee.
El hotel está situado en el centro de Burgwedel.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Gummierte Reifen und Lenkrollen mit Stoßdämpfern sorgen für ein besonders ruhiges Fahrerlebnis.
ES
Basta con una ligera pulsación de la tecla-pedal para recoger el cable completo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Das attraktive Mittelklassehotel befindet sich in ruhiger Lage, im Zentrum von München.
Este hotel está ubicado en el centro comercial y financiero.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei diesem spannenden Spiel müssen Kinder eine ruhige Hand sowie Konzentration und Geschick zeigen.
ES
Este emocionante juego pone a prueba el pulso, la concentración y la habilidad de los niños.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer entspannen Sie im kühlen Garten in ruhiger und malerische Umgebung unter den Linden.
ES
Los huéspedes podrán disfrutar de la frescura del jardín de verano y relajarse a la sombra de los tilos.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Der ruhige Sommer- und Winterferienort ist der größte Marienwallfahrtsort der Schweiz.
ES
Einsiedeln, tan agradable en verano como en invierno, es el centro de peregrinación más famoso de Suiza.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses kleine Hotel begrüßt Sie in sehr ruhiger Lage in der Nähe der Innenstadt von Daugavpils.
ES
Este hotel, que pertenece a una cadena de hoteles, está a solo 5 minutos en coche del centro de Daugavpils.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Das moderne Gebäude ohne besonderen Charme bietet jedoch geräumige und komfortable Zimmer in ruhiger Lage.
ES
Este edificio moderno y más bien desangelado alberga pese a todo habitaciones amplias y confortables.
ES
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bei einer Sehnenscheiden-Entzündung wird das betroffene Körperteil mit speziellen Bandagen geschont und ruhig gestellt.
En el caso de una tenosinovitis, la parte del cuerpo afectada se trata con vendajes especiales y se inmoviliza.
Sachgebiete:
astrologie medizin sport
Korpustyp:
Webseite
Südwesten der Insel, Bereich Cala Tarida, Wohnanlage Coralmar, ruhige Lage, nur 30 m vom Sporthafen Coralmar.
DE
Suroeste de la Isla, Zona Cala Tarida, Urbanización Coralmar, a 30 mts del puerto deportivo de Coralmar.
DE
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich ruhig auf unserer Internetseite um und entdecken Sie alles rund ums Genießen.
DE
Dele un vistazo a nuestra página web con el fin de descubrir todo lo relacionado con el buen sabor.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und wenn mehr als eine Person das Bad genießen soll, darf die Liste ruhig bunt werden.
ES
Escriba los deseos de cada una de las personas que va a disfrutar del baño.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Spielen Sie mit dem Grundriss und probieren Sie ruhig Varianten in Ihrer Badplanung aus!
ES
Juegue con el plano de superficie y pruebe diferentes opciones.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Nummerhof bietet Ihnen ruhige, moderne Zimmer, darunter Dreibett- und Vierbett-Familienzimmer.
ES
La casa, que tiene fachada encalada, ofrece habitaciones coloridas y salón comedor con TV y chimenea.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Möchte man auffallen, dann darf das Gel ruhig etwas bunter werden.
DE
Si quiere llamar la atención, puede usar el gel con más colorido aún.
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite