Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
"Nicht Dich umsehen, wir müssen geradeaus schauen.
DE
"No mire, tenemos que mirar hacia delante.
DE
Sachgebiete:
film verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dann schaut, ob euer Name noch frei ist:
DE
A continuación, ver si su nombre está libre:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Boomerang kann sicher noch ein wenig mehr, schaut dazu auf die Homepage.
DE
Boomerang sin duda puede ser un poco más, ve a la página de inicio.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von São Paulo -Flügen und Rio de Janeiro-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke São Paulo - Rio de Janeiro an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Sao Paulo desde cualquier origen, los vuelos a Río de Janeiro desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Sao Paulo - Río de Janeiro.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Wien-Flügen und Paris-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Wien - Paris an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Venecia desde cualquier origen, los vuelos a París desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Venecia - París.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Prag-Flügen und Paris-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Prag - Paris an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a París desde cualquier origen, los vuelos a Praga desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos París - Praga.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Delhi-Flügen und Kathmandu-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Delhi - Kathmandu an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Delhi desde cualquier origen, los vuelos a Katmandú desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Delhi - Katmandú.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Bangkok-Flügen und Bali-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Bangkok - Bali an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Bali desde cualquier origen, los vuelos a Bangkok desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Bali - Bangkok.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Fuerteventura-Flügen und Teneriffa-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Fuerteventura - Teneriffa an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Fuerteventura desde cualquier origen, los vuelos a Tenerife desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Fuerteventura - Tenerife.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Santa Cruz de La Palma-Flügen und Teneriffa-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Santa Cruz de La Palma - Teneriffa an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Santa Cruz de La Palma desde cualquier origen, los vuelos a Tenerife desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Santa Cruz de La Palma - Tenerife.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von München-Flügen und Barcelona-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke München - Barcelona an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Múnich desde cualquier origen, los vuelos a Barcelona desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Múnich - Barcelona.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Valencia-Flügen und Palma de Mallorca-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Valencia - Palma de Mallorca an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Valencia desde cualquier origen, los vuelos a Palma de Mallorca desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Valencia - Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Außerdem finden Sie hier weitere Angebote von Cancún-Flügen und Havanna-Flügen. Oder schauen Sie sich hier alle Angebote von Flugmöglichkeiten der Strecke Cancún - Havanna an.
ES
Además, puedes consultar en los siguientes enlaces los vuelos a Cancún desde cualquier origen, los vuelos a La Habana desde cualquier origen o incluso ver más resultados de vuelos para la ruta vuelos Cancún - La Habana.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es erlaubt Ihnen den bearbeiteten Effekt der Ausgabedatei vor der Konvertierung unten rechts zu schauen.
Te permite previsualizar los efectos de la conversión en la esquina derecha inferior (vea la imagen a continuación).
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es erlaubt Ihnen den eingestellten Effekt der Ausgabedatei vor Konvertierung unten rechts zu schauen.
Te permite previsualizar los efectos de la conversión en la esquina derecha inferior (vea la imagen a continuación).
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Machen Sie Ihr Website besser geschützt schon heute und schauen, wie Ihr E-Commerce Business mit Kunden Vertrauen wächst.
ES
Haga su sitio web más seguro hoy mismo y vea crecer su negocio de comercio electrónico cuando los clientes empiecen a confiar en su página web sabiendo que sus datos están a salvo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich das Replay des Webinars mit Charles Zerah und Keith Ney, Fondsmanagers.
Vea la repetición de la conferencia con Charles Zerah y Keith Ney, Gestores de Fondos.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich das Replay des Webinars mit Keith Ney, Fondsmanager, zu Chancen und Risiken in 2016 an.
Vea la repetición de la conferencia vía Internet con Keith Ney, Gestor del Fondo, sobre los desafíos y las oportunidades del 2016.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist nämlich ganz schön anstrengend eine ganze Staffel ohne Punkt und Komma zu schauen.
DE
Es bastante agotador para buscar a saber toda la temporada sin puntos y comas.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Dann dann sollte man einfach im Ladengeschäft vorbei schauen und eine ausführliche Beratung des Team genießen.
DE
Luego, a continuación, sólo debe buscar en una tienda a lo largo y disfrutar de una plena consulta del equipo.
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Fini schaut zu und ihr Unmut weicht der tiefen Zuneigung, die sie für ihre Großmutter hegt.
DE
Fini observa, y su disgusto retrocede ante el profundo cariño que siente por su abuela.
DE
Sachgebiete:
religion film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir schauen grundsätzlich nach vorn und sind Veränderungen gegenüber aufgeschlossen, um den dynamischen Anforderungen unserer Klienten gerecht zu werden. Aber das hervorstechendste Merkmal unserer Kultur sind von unserem Gründer Tom Kearney geprägte Konstanten.
ES
Aunque siempre miramos hacia adelante y nos adaptamos para satisfacer las cambiantes necesidades de nuestros clientes, las características que definen nuestra cultura han sido una constante desde que las definiera nuestro fundador, Tom Kearney.
ES
Sachgebiete:
oekonomie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit schauen
215 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
schaue nach schauen wir nach schaut nach schauen Sie nach
DE
nosotros nos habríamos observado vosotros os habréis observado
DE
Sachgebiete:
film linguistik media
Korpustyp:
Webseite
Schauen sie in unseren Blog
Hazte fan de nuestra página en facebook
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto media
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie auf diese Stadt!
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie alle Elemente der Auktion
ES
Navegar por todos los artículos de la auction
ES
Sachgebiete:
religion historie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
ES
Comprobarlo en el manual de tu vehículo.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Heute schon sorglos in die Zukunft schauen.
DE
Seguridad desde hoy para el futuro.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Heute schon sorglos in die Zukunft schauen.
DE
Tecnología con visión de futuro.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Hunderttausende Polen schauen sich das Spektakel an.
DE
Cientos de miles de polacos contemplan el espectáculo.
DE
Sachgebiete:
militaer politik media
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unser Serviceportfolio an
ES
Consulte nuestra cartera de servicios
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie hierzu in die Historie:
DE
Para ello, busque en la historia:
DE
Sachgebiete:
controlling verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
(Sie können gerne auch einen Freund bitten, darüber zu schauen).
ES
(También puede pedirle a un amigo que lo inspeccione).
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die kommenden Veranstaltungen auf Seite 32 an.
ES
Consulta los próximos eventos en la página 32.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Werbemittel für den Einzelhandel - Schauen Sie über den Tellerrand | Ricoh
ES
Publicidad para empresas minoristas - Piense con originalidad | Ricoh
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Produkte für Geschäftskunden an
ES
Descubra nuestra gama completa de productos para empresa
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Cloud-Drucker in Aktion an
ES
Observa a nuestras impresoras en la nube en acción
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie jede Woche rein und bleiben Sie inspiriert.
ES
Vuelve cada semana y sigue inspirándote.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Von der Küche kann man in den Innenhof schauen.
ES
Desde la cocina tendrá unas fabulosas vistas de este patio.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Demo für weitere Informationen an!
ES
Pruebe nuestra demostración para obtener más información.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Demo an für weitere Informationen!
ES
Prueba nuestra demostración para obtener más información.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
In 2 Tagen rd. 2000 Hunde mit angegliederten Spezial-Schauen.
DE
En dos días aprox. 2000 perros en muestras especiales anexas.
DE
Sachgebiete:
sport media jagd
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie alle aktuellen Elemente der Auktion (nicht geschlossen)
ES
Navegar por todos los artículos de la auction actual (no cerrados)
ES
Sachgebiete:
religion historie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich ihre Webseite für mehr Informationen an!
ES
Para más información, ¡diríjase ahora a su página web!
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Werbemittel für den Einzelhandel - Schauen Sie über den Tellerrand
ES
Publicidad para empresas minoristas - Piense con originalidad
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie direkt auf den Websites der folgenden Anbieter nach:
ES
Compruébalas directamente con estos proveedores:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich Projekte an, die wir geschaffen haben.
Chequea los proyectos que hemos creado.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie selbst, wie wir die Zufriedenheit unserer Kunden überwachen.
ES
Consulte cómo realizamos el seguimiento de la satisfacción de nuestros clientes.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Dann schauen Sie sich die Produktdokumentationen an. Sie finden hier:
ES
Consulte la documentación, en ella encontrará:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Um mehr zu erfahren, schauen Sie sich unser Video an.
ES
Para saber más, consulte nuestro vídeo.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie nach, welche für Sie am besten geeignet ist:
DE
Compruebe qué pasaje es el mejor para usted:
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Live-Fernsehsendungen schauen mit der Streaming-App von ProSiebenSat.1
Televisión a través de Internet con los principales canales españoles
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie im Bett liegen, schauen Sie aufs offene Meer!
DE
Cuando usted se acuesta en la cama, vistas al mar abierto.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie selbst, wie uns unsere Kunden bewerten
ES
Asi podremos verificar cómo los clientes nos evaluan.
ES
Sachgebiete:
rechnungswesen e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die Ausstattung der Tierklinik genauer an.
ES
Busque la ubicación de la clínica.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die Leistungsmerkmale der Intel® Core™ Prozessoren an
ES
Consultar el rendimiento de los procesadores Intel® Core™
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie auch nach Übersetzungen in andere Sprachen)
ES
Comprueba las traducciones en otros idiomas.)
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen media
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie ihm in die Augen und fragen Sie sich:
ES
Mírale a los ojos y pregúntale:
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die Carbon Edition Serie an !
ES
¡ Descubra los nuevos equipos de la Carbon Edition !
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Zwei Single-Frauen schauen in Bar zu Single-Männern
ES
aprender a controlar los celos en la relacion
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Was lag (von Saarbrücken aus) näher, als zuerst nach Frankreich zu schauen.
DE
Y cómo no sino comenzar primeramente a contemplar Francia por hallarse mas cercano (a Saarbrücken).
DE
Sachgebiete:
religion media internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie Informationen in Portalen, Registerkarten, Web Viewer-Feldern oder Einblendlisten an.
Visualice la información en portales, pestañas, visualizadores web o listas desplegables.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die Inhalte eingehender Zip-Anhänge an, ohne die Dateien extrahieren zu müssen.
Explora el contenido de los archivos adjuntos entrantes sin necesidad de extraer los archivos.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die deutschen Unternehmen in Mexiko schauen auf ein geschäftlich sehr erfolgreiches Jahr 2014 zurück.
DE
El 2014 será recordado por las empresas alemanas en México como un año comercialmente muy exitoso.
DE
Sachgebiete:
rechnungswesen markt-wettbewerb boerse
Korpustyp:
Webseite
Der Himmel ist bei uns auf Erden, Im Glauben schauen wir ihn an;
DE
El cielo ha descendido ya a la tierra;
DE
Sachgebiete:
kunst religion mythologie
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich immer mal eine fehlerhafte Stickerei von der Rückseite an - die goldene Regel besagt:
DE
Observe siempre un bordado defectuoso desde el reverso, la regla de oro dice:
DE
Sachgebiete:
gartenbau tourismus foto
Korpustyp:
Webseite
Nutzen Sie gleich die Chance und schauen Sie, wie viel Rabatt der Frühling für Sie bereithält!
DE
Aprovecha esta gran oferta y descubre tu descuento hasta el 06.04.2014!
DE
Sachgebiete:
film e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich Profile von Au Pairs an und kontaktieren Sie Ihre Favoriten!
DE
¡Chequea los perfiles de Au pairs para tu país y contacta a tus favoritas!
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Zum Schauen und Staunen lädt die neue Ausgabe von „DE Magazin Deutschland“ ein.
DE
En su nueva edición, “DE Magazin Deutschland” trata el tema de los derechos humanos.
DE
Sachgebiete:
religion media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich diese Tipps an, um Ihre Effizienz und Produktivität hinter dem Steuer zu maximieren.
ES
ahorrarás tiempo y mejorarás tu eficiencia y productividad al volante.
ES
Sachgebiete:
astrologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Suchtipps an, um den passenden Flug für Sie zu finden.
ES
Consulta nuestros consejos de búsqueda para averiguar cómo encontrar el mejor vuelo para ti.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Auf dem Balkon können zwei Personen Platz nehmen und auf den Heinrich-von-Kleist-Park schauen.
ES
En el balcón, dos personas pueden sentarse y admirar tranquilamente el Heinrich-von-Kleist-Park.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich unsere Grandi Navi Veloci-Seite, für weitere Informationen und für eine Buchung, an!
ES
¡Visita nuestra página de Grandi Navi Veloci para más información y reservar!
ES
Sachgebiete:
nautik musik radio
Korpustyp:
Webseite
Wollen wir wissen, wer die Piraten der Piratenpartei sind, müssen wir schauen, woher sie geistesgeschichtlich kommen.
DE
Si queremos saber quiénes son los piratas del Partido Pirata debemos analizar dónde se ubican en la historia de las ideas.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich nach dem Skifahren auf der Eisbahn von Morzine eine sportliche Eisshow an.
ES
Después de esquiar, venga a disfrutar de un espectáculo deportivo sobre hielo en la pista de patinaje de Morzine.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich alle Apps an mit denen wir integrierbar sind
ES
Comprueba todas las aplicaciones con las que estamos integrados
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Um Einzelheiten über die Verlosung zu erfahren, schauen Sie bitte die Bedingungen und Konditionen an.
ES
Para más detalles sobre nuestro Sorteo por favor consulte los Términos y Condiciones a continuación.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Wir schauen genau hin und empfehlen jedem Einzelnen einen möglichst wirkungsvollen und schonenden Behandlungsweg.
DE
Examinamos detalladamente al paciente y le recomendamos un tratamiento –en lo posible– conservativo y eficaz.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin tourismus
Korpustyp:
Webseite
schauen Sie öfter mal auf unsere Webseite, unser Angebot ist immer aktuell und wird regelmäßig überarbeitet
DE
Vuelve a menudo veces revisados periódicamente en nuestro sitio web, nuestra gama es siempre al día y es
DE
Sachgebiete:
kunst foto internet
Korpustyp:
Webseite
Rein gar Keim Uns entgeht nichts, denn wir schauen ganz genau hin:
DE
Ausencia total de gérmenes No se nos pasa nada, porque observamos con gran atención:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie marketing technik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die innovative Technik an, die Intel für Multimedia-Designer bereithält.
ES
Desde procesadores hasta soluciones, descubre toda la tecnología innovadora que Intel ofrece a los creadores de contenido.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Stuttgart an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Peñíscola.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Willingen (Sauerland) an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Playa Paraíso.
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Amed an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Puerto del Carmen.
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die Ereignisse an, die unser Unternehmen und unsere Branche geprägt haben.
Descubre los eventos que dieron forma a nuestra compañía y nuestro sector.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu De Panne an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Calella.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das bedeutet, die Chatter schauen auf alles was du sagst und tust.
ES
Esto significa que los usuarios estarán pendientes y observarán todo cuanto digas o hagas.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie doch einmal, mit wem Sie bei Bürkle telefonieren oder wer Ihre Pakete einpackt.
DE
Descubra con quién habla por teléfono en Bürkle o quién empaqueta sus pedidos.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Von allen Zimmern aus genießen Sie Berg- und Stadtblick, wenn Sie aus dem Fenster schauen.
ES
Además, las habitaciones gozan de vistas a la montaña y a la ciudad.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die gesamte Liste der besten Weine & Wein-Veranstaltungen auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Hoteles en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die komplette Liste der Top-Restaurants auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Restaurantes en Mallorca e información más detallada acerca de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die gesamte Liste der besten Weine & Wein-Veranstaltungen auf Mallorca an.
ES
No deje de leer la lista completa de los Mejores Vinos y Eventos de Vino en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die gesamte Liste der besten Restaurants auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Hoteles en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die gesamte Liste der besten Restaurants auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Restaurantes en Mallorca e información más detallada acerca de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die gesamte Liste der besten Weine & Wein-Veranstaltungen auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Restaurantes en Mallorca e información más detallada acerca de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die gesamte Liste der besten Restaurants auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Restaurantes en Mallorca e información más detallada acerca de Palma de Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die komplette Liste der Best Hotels on Mallorca.
ES
No deje de leer la lista completa de los Mejores Hoteles en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die komplette Liste der besten Luxus-Hotels auf Mallorca an.
ES
No dejes de leer la lista completa de los Mejores Hoteles en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich hier die gesamte Liste der besten Weine & Wein-Veranstaltungen auf Mallorca an.
ES
No deje de leer la lista completa de los Mejores Hoteles en Mallorca.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie links unter den Abteilungen nach, wer Ihnen mit Ihrer Frage am besten helfen kann.
DE
A la izquierda, pinchando en los diferentes departamentos, encontrarán a cada uno de nuestro empleados.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie links unter den Abteilungen nach, wer Ihnen mit Ihrer Frage am besten helfen kann.
DE
Busque en los departamentos, a la izquierda, cuál es la persona más adecuada para responder a su pregunta.
DE
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Wassermusik Schwebende Klänge im Wasser tragen unseren Körper und lassen uns nach innen schauen.
DE
Música acuática Los suaves sonidos en el agua sostienen nuestro cuerpo y lo llevan a un agradable estado meditativo.
DE
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Anschließend schauen unsere Ingenieure nach, ob die Stoßdämpfer oder das Fahrwerk Schaden genommen haben.
ES
A continuación, los ingenieros comprueban que no han sufrido daños ni el parachoques, ni las partes vinculadas a él, ni la carrocería.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich die besten Aktionen des Tages als Wiederholung an.
revive la mejor acción del día.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik radio
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich an, wie Sie der AQT90 FLEX Analysator unterstützt.
El vídeo muestra cómo puede ayudarle el analizador AQT90 FLEX.
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Erts an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Erts.
Sachgebiete:
luftfahrt historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Chayofa an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Chayofa el Morro.
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Gili Trawangan an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Roquetas de Mar.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Tirana an.
En esta página encuentras la previsión del tiempo de Pas de la Casa.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Grau Roig an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Grau Roig.
Sachgebiete:
pharmazie historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Sonnenstrand (Sunny Beach) an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Burgos.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Volterra an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Madrid.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich auf dieser Seite aktuelle Bewertungen zu Ari Atoll an.
Averigua en esta página las valoraciones de otros viajeros sobre Ribera de Cabanes.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Optimieren Sie Ihr Marketing weiter – oder lehnen Sie sich zurück und schauen Sie entspannt zu.
Refuerza la estrategia de marketing, o relájate y disfruta.
Sachgebiete:
auto handel internet
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie dafür gleich auf HRS.de! Reservieren Sie bei HRS noch heute Ihr Hotel für Casablanca!
Por ello acuden a ella cada año, alojándose en los mejores hoteles de Casablanca.
Sachgebiete:
verlag historie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie doch einfach bei den häufig gestellten Fragen an Villeroy & Boch nach.
ES
Consulte las preguntas frecuentes que se suelen plantear a Villeroy & Boch.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die User werden, wenn der erste Eindruck positiv ist, schon auf sie schauen.
DE
Los usuarios son, si la primera impresión es positiva, ya se ven en.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Bevor Sie Ihre Sportwetten Seite auswählen, schauen Sie zum Vergleichen in unseren Buchmacher-Führer.
ES
Antes de elegir una casa de apuestas, consulte nuestra guía comparativa de casas de apuestas.
ES
Sachgebiete:
ressorts internet media
Korpustyp:
Webseite
Dabei schauen wir nicht nur intern, sondern binden alle uns bekannten Unternehmen ein.
DE
Estos no sólo provienen de nuestra organización, sino que también los buscamos en aquellas empresas con las que mantenemos relación.
DE
Sachgebiete:
marketing flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie sich für Informationen zu den Saisonzeiten auch den Seasons Guide an.
ES
Verifique la guía de temporada temporada para más información sobre la temporada de pesca.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Schauen Sie auch nach Übersetzungen in andere Sprachen) Weitere Übersetzungen | Testimonials | W3C Archiv der Pressemitteilungen
ES
Disponible en otros idiomas | Testimonios | Archivo de las Notas de prensa del W3C | Archivo de las Notas de prensa de la Oficina Española
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen media internet
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie eine entspannende Massage am Strand oder schauen Sie einen Film im hoteleigenen Kino.
ES
El establecimiento ofrece clases de tai chi y yoga, cine y servicio de masajes en la playa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite