Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In diesem exzellenten kleinen Landgasthof wird eine schmackhafte und reichhaltige marktfrische Küche angeboten.
ES
Buen local de campo con una cocina de mercado, sabrosa y generosa.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Serviert werden schmackhafte Gerichte der modernen französischen und irischen ..
ES
Moderna cocina francesa e irlandesa; platos sabrosos y sin pretensione..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Küchenchef kreiert schmackhafte Gerichte, die er mit modernen Techniken und saisonalen Produkten zubereitet.
ES
Su chef se sirve de ingredientes de temporada y técnicas modernas para crear deliciosos sabores.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses kleine freundliche Restaurant serviert schmackhafte, thailändische und asiatische Speisen.
ES
Este pequeño y simpático restaurante sirve deliciosa cocina tailandesa y asiática.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bis vor anderthalb Jahren war das Wort tuna für mich lediglich mit dem englischen Wort für Thunfisch und mit der saftigen, äußerst schmackhaften Kaktusfeige verknüpft.
DE
Para mí, la palabra tuna se refería simplemente a la fruta tan rica que se vende en las calles de Arequipa.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein schönes barockes Flair besitzt dieses Restaurant, das eine feine und schmackhafte Küche bietet.
ES
Bonita estética barroca para una cocina fina y gustosa:
ES
Sachgebiete:
mythologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Green Label Natural Soup - die perfekte Möglichkeit, das Trockenfutter mit einem natürlichen, schmackhaften Nassfutter höchster Qualität zu bereichern.
ES
Green Label Natural Soup – La elección ideal para enriquecer el pienso con un alimento natural, gustoso y de alta calidad.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In die schmackhafte klassisch-österreichische Küche mischen sich auch mediterrane Elemente.
ES
También podrá saborear una apetitosa cocina clásica austriaca con alguna que otra pincelada mediterránea.
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Mit derartig hochwertigen Regionalprodukten bestückt, überrascht es kaum, dass die einfache und schmackhafte lucchesische Küche in der ganzen Welt bekannt und beliebt ist.
ES
Con unos productos típicos de tanta calidad no sorprende que la cocina de Lucca, simple y apetitosa, sea conocida y apreciada en todo el mundo.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Region ausgereift und geerntet ist dieses Obst und Gemüse besonders schmackhaft und vor allem gesund.
DE
Esta fruta y verdura maduradas y recolectadas en la región son especialmente sabrosas y saludables.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in Valmeinier nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en Valmeinier, ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in Risoul nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en Risoul, ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in Plagne Bellecôte nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en Plagne Bellecôte, ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in Montalbert nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en Montalbert, ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in Orcières Merlette nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en Orcières Merlette, ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Vergessen Sie, bei einem Aufenthalt in nicht, die schmackhaft örtlichen Spezialitäten zu probieren!
ES
Y no olvides, durante tu estancia en , ¡probar las sabrosas especialidades locales!
ES
Sachgebiete:
geografie radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gesund und schmackhaft – Produkte aus dem Hohenloher Land von heimischen Erzeugern wie das Schwäbisch-Hällische Landschwein.
DE
Nuestras especialidades son saludables y sabrosas y están elaboradas con productos de la región de Hohenlohe como, por ejemplo, con la carne de cerdo campero de Schwäbisch-Hall.
DE
Sachgebiete:
tourismus gartenbau media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die traditionellen Gerichte werden aus sorgfältig ausgewählten Produkten zubereitet und sind äußerst schmackhaft und leicht.
ES
Los platos, sabrosos y ligeros, están elaborados con productos primorosamente escogidos, como conviene a una cocina basada en la tradición.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Die einfache Osteria außerhalb der Stadttore wird von einer freundlichen Familie geführt, die Küche ist authentisch und schmackhaft; das Kaninchen mit Rosmarin ist ein besonders gelungenes Beispiel für die bäuerliche Tradition der Gegend.
ES
Sencillo negocio situado extramuros y regentado por una alegre familia que propone platos genuinos y sabrosos -como el conejo de Albenza al romero- que recuperan la memoria de la tradición campesina.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Besonders schmackhaft sind allerdings die Videos eines (anscheinend) Pro-Spielers, dessen Youtube Account MrTidus1492 heißt.
DE
Sin embargo Especialmente sabrosos son los videos de un (aparentemente) por jugador cuya cuenta de Youtube MrTidus1492 medios.
DE
Sachgebiete:
philosophie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die ecuadorianische Küche ist sehr vielfältig und schmackhaft.
DE
La comida ecuatoriana es muy variada y sabrosa.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Die Zupa szabasowa wegetarianska (vegetarische Sabbat-Suppe) dagegen war ausgesprochen schmackhaft.
ES
En contrapartida, la zupa szabasowa wegetarianska (sopa de sabbat vegetariana) nos ha parecido especialmente sabrosa.
ES
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
63 weitere Verwendungsbeispiele mit "schmackhaft"
91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schmackhafte moderne Küche mit fantasievoller Note.
ES
Cocina agradable y actual, con pequeñas dosis de imaginación.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Schmackhafte regionale Gerichte werden im Restaurant de..
ES
En el restaurante, que cuenta con..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
schmackhaftes Essen, Luxus-Ambiente, großer Strand und großartiger Ausblick.
ES
buena comida, lujo, una gran playa y excelentes vistas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Schmackhafte Leckerbissen und Cocktails in der M Bar & Lounge
ES
Exquisitos aperitivos y cócteles en M Bar & Lounge
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Schmackhafte, von lokalen Produkten inspirierte Küche - mit einem Hauch Exotik!
ES
Exquisita cocina de inspiración local con toques exóticos.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Verändern Sie darin die Temperatur, um frische Lebensmittel länger frisch und schmackhaft zu halten.
ES
Flexibilidad para guardar tus alimentos frescos ordenados como a ti mejor te parezca.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
100 % lokal und schmackhaft gewürzt mit hausgemachtem Ketchup und Fleur de Sel.
ES
Así que, 100% local, aderezado con un kétchup casero y con flor de sal.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In der ehemaligen Wartehalle des Dorfbahnhofs genießt man eine sehr schmackhafte klassische Küche.
ES
En el antiguo vestíbulo de la estación del pueblo se degusta hoy una cocina clásica llena de sabor.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kosten Sie italienische Küche im Pom'odoro und schmackhafte lokale sowie internationale Gerichte im Perla.
ES
El Pomodoro prepara cocina italiana y el Perla sirve especialidades de la zona y platos internacionales.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Hotel Continental, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Continental.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Im hauseigenen Restaurant können die Gäste eine schmackhafte kantonesische Küche genießen.
ES
Los huéspedes que quieren descubrir los restaurantes y cafeterías locales, encontrarán una variada selección a las puertas de la propiedad.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Baiyoke Suite Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Baiyoke Suite Hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Empire Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Empire Hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im W Barcelona, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en W Barcelona.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Hotel Winterberg Resort, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Winterberg Resort.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Hotel Playa Real, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Playa Real.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Apartamentos Tivoli, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Apartamentos Tívoli.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Hotel Andra, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Andra.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Gallery Suites, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Gallery Suites.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sein Markenzeichen ist eine gut durchdachte, gepflegte und sehr schmackhafte Küche mit medit..
Una cocina de reminiscencias mediterráneas (reflejo de sus orígenes españoles) bien pensad..
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zudem werden schmackhafte regionale und internationale Gerichte sowie vegetarische Speisen am Abend serviert.
ES
Por la noche, podrá disfrutar de refinadas creaciones regionales e internacionales o delicias vegetarianas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Afternoon-Tea, leichte Gerichte und schmackhafte Köstlichkeiten in der Park Lounge
ES
Té de la tarde, aperitivos ligeros y especialidades saladas en el Salón del Parque
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ein ideales Ambiente, um eine hervorragend zubereitete und schmackhafte gehobene Küche zu genießen.
ES
Un marco de lo más apropiado para degustar una cocina de buena factura, refinada y llena de sabor.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich hier auf ein schmackhaftes Frühstücksbuffet sowie Zimmer mit Sat-TV und kostenfreiem WLAN.
ES
Además, dispone de habitaciones con TV vía satélite y conexión Wi-Fi gratuita.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Schmackhafte Menüs werden hier oder auf der Terrasse mit altem Kastanienbaum serviert.
ES
Terraza a la sombra de los castaños.
ES
Sachgebiete:
e-commerce musik radio
Korpustyp:
Webseite
Speisen Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Cal Majoral, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
Para comer Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Cal Majoral.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt handel
Korpustyp:
Webseite
Speisen Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Elite Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
Para comer Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Elite Hotel.
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Speisen Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Center Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
Para comer Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Center Hotel.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Die lombardischen Gerichte gelten als schmackhaft und es wird an Gelegenheiten nicht mangeln, sie auszuprobieren.
Os aseguramos que no faltarán las ofertas, rebajas y precios de ocasión.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In unserem kleinen und sehr gemühtlichem Restaurant Ad Hoc werden schmackhafte Gerrichte angeboten, die mit mditerran - ökologischen Produkte vorbereitet sind.
Visita obligada merece nuestro Restaurante Ad Hoc situado en los bajos del edificio, con solo diez mesas ofrece una variada carta basada en la cocina tradicional con productos ecológicos de temporada.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Alle gut ausgestatteten Zimmer und Ferienwohnungen verfügen über kostenloses WLAN und im Restaurant werden schmackhafte regionale Spezialitäten serviert.
Todas sus completas habitaciones y apartamentos cuentan con Wi-Fi gratuito y en el restaurante pueden disfrutarse de especialidades regionales.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die traditionelle und internationale Küche bietet schmackhafte Menüs mit der Möglichkeit, alle Gerichte auch als kleinere Portion zu bestellen.
ES
Cocina tradicional e internacional, con buenos menús y opción a medias raciones en todos sus platos.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Golden Leaf Hotel Stuttgart Zuffenhausen, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Hotel Stuttgart Zuffenhausen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Vienna Urban Resort Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Vienna Urban Resort Hotel.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Lindner Hotel Dom Residence, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Lindner Hotel Dom Residence.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Apartamentos Mar y Playa, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Apartamentos Mar y Playa.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Gran Hotel Don Juan, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Gran Hotel Don Juan.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Mitsui Garden Hotel Ginza Premier, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Si tienes hambre, pasa por uno de los 2 restaurantes de este hotel.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im TRYP Málaga Guadalmar Hotel, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Parador De Malaga Golf.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im GHOTEL hotel & living Hannover, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en GHOTEL hotel & living Hannover.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Adina Apartment Hotel Frankfurt Neue Oper, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Adina Apartment Hotel Frankfurt Neue Oper.
ES
Sachgebiete:
verlag nautik radio
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im The Marble Arch by Montcalm, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
ES
Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en The Marble Arch by Montcalm.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Viel Spaß ist das beste Rezept für schmackhafte Mahlzeiten in Burger Bustle, diesem verrückten Gegen-die-Zeit-Erlebnis!
ES
¡Sumérgete en el divertido Burger Bustle, un emocionante juego de Gestión del Tiempo!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Das Hotelrestaurant ist spezialisiert auf die traditionelle französische Küche der lokalen Bergregion. Besonders schmackhaft sind die leckeren Desserts.
ES
El restaurante del hotel propone comida francesa tradicional de esa región montañosa y postres exquisitos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der zum Saal hin geöffneten Küche kreiert der junge Chefkoch originelle, überaus aromenreiche Gerichte und ein schmackhaftes Überraschungsme..
ES
En su cocina -visible desde la sala- el joven chef nos deleita con unas propuestas originales y llenas de aromas, además..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Speisen Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Roots Jungle Retreat, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
Para comer Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Roots Jungle Retreat.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Speisen Freuen Sie sich auf schmackhafte Mahlzeiten im Calypso Inn Backpackers Resort, denn das Haus besitzt ein Restaurant.
Para comer Tienes un restaurante a tu disposición para comer algo en Calypso Inn Backpackers Resort.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Das ganze Jahr über bietet dieses Restaurant eine einfache, schmackhafte Küche, die sich ganz nach dem Marktangebot richtet.
Durante todo el año, cocina de mercado, sencilla y bien elaborada.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Das Hauptrestaurant der "Food City" bietet Ihnen zahlreiche schmackhafte, heiße Gerichte an, zu denen Bratfisch mit Pommes frites, Steak Pie und Pasta gehören.
ES
El restaurant Food City ofrece una variedad de comidas calientes incluyendo pescado frito y papas fritas, pastel de carne y pasta.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Überzeugt euch selbst, wenn BELOW zum ersten Mal auf dem SUMMER BREEZE auflaufen, um euch ein spannendes, ergreifendes Genre namens Epic Doom schmackhaft zu machen!
DE
Podréis convenceros vosotros mismos cuando BELOW se presenten por primera vez en el SUMMER BREEZE para mostraros este estilo tan excitante y cautivador llamado epic doom metal.
DE
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hierfür wird mittels einer elektrischen Spannung bei jedem Inhalieren eine winzige Menge schmackhafter Flüssigkeit erwärmt, die verdampft und sich in einen fragilen Schleier verändert
DE
Para este propósito, una pequeña cantidad de líquido aceptable es calentado por un voltaje eléctrico en cada inhalación, el evaporado y convertido en un frágil velo
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Helle Zimmer mit Holzmobiliar stellen alle modernen Vorzüge zur Verfügung. Im rustikalen Restaurant genießen die Gäste in familiärem Ambiente schmackhafte saisonale Gerichte.
Las luminosas habitaciones con interiores de madera ofrecen todas las prestaciones modernas y los huéspedes pueden disfrutar delicados platos de temporada con un ambiente familiar en el restaurante rural.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gäste haben die Wahl zwischen verschiedenen Restaurants, die allesamt schmackhafte Speisen anbieten, und die Terrasse am Airport Hotel International Brunnenhof lädt dazu ein, die Sonne zu genießen.
Los huéspedes pueden elegir entre diferentes restaurantes para relajarse y cenar y la terraza del hotel Airport Hotel International Brunnenhof les invita a disfrutar del sol.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Ein modernes, schlichtes Bistro, in dem sich die Stammgäste gerne einfinden, um mit dem lebenslustigen Eigentümer zu plaudern und die schmackhafte traditionelle Küche zu genießen (täglich wechselndes Angebot).
ES
Un bistrot muy actual, sencillo y sobrio, en el que los parroquianos disfrutan con la campechanía del dueño y con unos platos tradicionales que se renuevan a diario.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Das nur 50 Meter vom Strand entfernte Hotel Da Fine bietet Ihnen eine komfortable Unterkunft, schmackhaftes Essen und kostenlose Liegestühle und Sonnenschirme.
ES
El Hotel Da Fine se encuentra a 50 metros de la playa y ofrece alojamientos cómodos, cocina de calidad y sombrillas y tumbonas de uso gratuito.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir unterstützen Köche auf der ganzen Welt dabei, schmackhafte und gesunde Mahlzeiten anzubieten, die ihre Gäste begeistern. Wir entwickeln Zutaten, die bei der täglichen Arbeit wertvolle Zeit sparen und gehen dabei keine Kompromisse beim Geschmack ein.
ES
Creamos ingredientes que ahorran un valioso tiempo de preparación en la cocina, sin sacrificar el sabor ni la elegancia y proporcionando constantemente ideas e inspiración que consiguen que su menú sea fresco y estimulante.
ES
Sachgebiete:
marketing tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Ein modernes, schlichtes Bistro, in dem sich die Stammgäste gerne einfinden, um mit dem lebenslustigen Eigentümer zu plaudern und die schmackhafte traditionelle Küche zu genießen (täglich wechselndes Angebot). Eine nette Adresse mit erschwinglichen P..
ES
Un bistrot muy actual, sencillo y sobrio, en el que los parroquianos disfrutan con la campechanía del dueño y con unos platos tradicionales que se renuevan a diario.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kursteilnehmer erfahren, wie Gewürzpasten zubereitet und Fleisch und Gemüse geschnitten werden und üben sich im Pfannenrühren, Frittieren und Schmoren – Techniken, mit denen Sie schmackhafte Gerichte von bester Qualität zubereiten.
ES
Se animará a los participantes a preparar la pasta, a cortar la carne y las verduras, y saltear, freír y guisar la comida para elaborar platos de la mejor calidad y sabor.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Im Stadtzentrum von Vic-en-Bigorre bietet das Hotel Logis einladende Zimmer mit Bad und Sat-TV. Das Restaurant serviert regionale Gerichte aus der Region Midi-Pyrénées sowie schmackhafte Meeresfrüchte auf der Terrasse.
ES
El Logis hotel, situado en el centro de Vic-en-Bigorre, ofrece habitaciones con baño y TV vía satélite, además de restaurante que sirve cocina regional de los Midi-Pirineos y especialidades de marisco en la terraza al aire libre.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Altstadt Genusshotel Auracher Löchl befindet sich in ruhiger Lage im Herzen von Kufstein am Inn, unterhalb der Festung Kufstein. Das Hotel bietet gehobene Tiroler Küche und schmackhafte Steaks.
ES
El Altstadt Genusshotel Auracher Löchl está situado en una zona tranquila de Kufstein, junto al río Eno y bajo la fortaleza de Kufstein, y ofrece una excelente cocina tirolesa y exquisitas carnes.
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Die französischen Restaurantbesitzer, die gern mit biologischen und lokalen Produkten arbeiten, verstehen es außerdem, ihren Gästen auch die lokale Crèpe-Variante Dosa auf Reis- und Linsenbasis schmackhaft zu machen.
ES
Sus dueños –franceses– alternan productos ecológicos y locales y no dudan en ensalzar los sabores de las crepes locales, las dosa, compuestas de arroz y lentejas.
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In der Nähe des Sarazenerturms liegt dieses einfache Restaurant, von dem aus man auf die Hafenbucht blickt und dabei frischen Fisch in einfach, aber schmackhaft zubereiteten Gerichten genießen kann.
ES
Cerca de la torre sarracena, sencillo restaurante desde el que podrá contemplar la bahía del puerto mientas saborea un buen pescado fresco preparado con exquisita sencillez.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es kann nicht sein, dass man in einer Taverne in einem abgelegenen spanischen Dorf ein äußerst schmackhaftes Essen vorgesetzt bekommt und dagegen an den Stränden, an denen sich die Touristen tummeln und die Spanien repräsentieren sollen, nur der letzte Fraß serviert wird.
DE
No puede ser que en cualquier fonda de cualquier pueblo recóndito español se pueda disfrutar de una comida excelente y que en el escaparate, las playas de gran afluencia, se sirva bazofia.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite