linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 13 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 9 astrologie 6 e-commerce 5 film 5 tourismus 5 informatik 4 internet 4 auto 3 foto 3 gastronomie 3 musik 3 handel 2 infrastruktur 2 media 2 politik 2 raumfahrt 2 religion 2 technik 2 unterhaltungselektronik 2 bau 1 controlling 1 finanzen 1 geografie 1 informationstechnologie 1 jagd 1 literatur 1 medizin 1 militaer 1 oekologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 psychologie 1 radio 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
tatsächlich real 5.858
. . efectivo 2.314 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

tatsächlich efectivamente 2.067 en realidad 923 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

tatsächlich real
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der virtuelle Messestand basiert auf CAD-Zeichnungen und ist eine Nachbildung des tatsächlichen Stands auf der Labelexpo. ES
Basado en dibujos CAD, el puesto virtual es una réplica del puesto real en Labelexpo. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Unterschiede im Design oder in der Konfiguration der Hardware oder der Software des Systems können die tatsächliche Leistung beeinflussen.
Cualquier diferencia en el diseño o la configuración del hardware o software del sistema podría afectar el desempeño real.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tatsächlicher Empfänger . .
tatsächlicher Verkaufswert . . .
tatsächlicher Sozialbeitrag .
tatsächliche Versicherungsnehmer .
tatsächliche Lebensdauer vida real 4
tatsächlicher Belegschaftsbestand .
tatsächlicher Personalbestand . .
tatsächliche Beobachtungszeit .
tatsächliche Strahlung .
tatsächliche Evapotranspiration . .
tatsächliche Bodendichte . .
tatsächliche Dezimalkommastelle .
tatsächliche Adresse .
tatsächliche Zonung . .
tatsächlicher Profilwiderstand .
tatsächliche Startmasse .
tatsächliche Dichte .
tatsächliche Anhaltspunkte . . .
Tatsächliche Sozialbeiträge .
tatsächliche Meßachse .
tatsächlicher Ertrag .
tatsächlicher Gesichtspunkt .
tatsächlicher Umstand .
tatsächliches leertankgewicht .
tatsächlicher Leistungsbetrag .
tatsächliche Flugstunden .
tatsächlicher Kassenbedarf .

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "tatsächlich"

247 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ja, Uruguay produziert tatsächlich auch eigenen Wein. DE
Sí, el Uruguay produce vino. DE
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Kleines Front-Schutzblech Weniger ist tatsächlich mehr. ES
GUARDABARROS DELANTERO RECORTADO A veces, menos es más. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto foto    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich ist es aber ganz einfach: ES
La receta pese a todo es bien sencilla: ES
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Dabei wurden tatsächlich eher ästhetische als wissenschaftliche Gesichtspunkte berücksichtigt. ES
Más que el aspecto entomológico, destaca el aspecto artístico. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich vollbringt der Große seine Heldentaten in den Augen des Kleinen. DE
El grande cumple sus actos heroicos frente a los ojos del pequeño. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Das habe ich vier Jahre lang gemacht, konnte aber tatsächlich kaum davon leben. ES
Pero, saben ver la función que cumplía el papel hace unos años. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dies hilft uns, Sie als tatsächliche Person zu indentifizieren und Spam zu vermeiden. ES
Este ejercicio nos ayuda a confirmar que eres humano, no spam. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software, die tatsächliche News und Artikel aus dem einer der größten Informationsunternehmen anzuzeigen.
Simulador para mostrar diferentes armas y la información al respecto.
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Zimmer des Hotels sind sehr modern gestaltet und versprühen tatsächlich einen Hauch von Luxus.
Las acogedoras habitaciones impresionan con una modesta elegancia y ofrecen todo lo necesario.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Unseren Teams stehen die erforderlichen Informationen immer genau dann zur Verfügung, wenn sie sie tatsächlich benötigen.
Nuestros equipos tendrán acceso a la información que necesiten cuando la necesiten.
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Daher entspricht die tatsächliche Größe Ihres Fotos nicht exakt der genannten. ES
Aquí usted puede encontrar el tamaño exacto: ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Nur die von uns tatsächlich eingesetzten Artikel bieten wir unserer Kundschaft auch an. DE
Sólo aquellos que nos convencen los ofrecemos también a nuestros clientes. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Mit Animation meine ich tatsächlich Comic-Animation - bei der alles eine Seele hat. DE
Con animación me refiero a los dibujos animados - donde todo tiene alma. DE
Sachgebiete: verlag religion film    Korpustyp: Webseite
Der Partner sozusagen als bester Freund. Viele Paare geben bei der Beschreibung ihrer Beziehung tatsächlich „Freundschaft“ an. ES
Lo más frecuente es que cuando las personas están enamoradas sean muy generosas con los cumplidos que expresan a su pareja. ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Auch die Bedienung ist sehr aufmerksam, ja das gibt es tatsächlich noch, und liefert Zugaben wie Brot oder Oliven wie selbstverständlich nach. DE
El servicio también está muy atento y naturalmente repone tanto pan como aceitunas. DE
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
Diese Route ist hinsichtlich der Länge der Strecke optimiert und bietet die kürzeste Strecke - die tatsächliche Fahrdauer kann jedoch länger sein. ES
Esta ruta es aquella que marca la distancia más corta para llegar al destino, utilizando las vías más accesibles. El recorrido con esta opción suele llevar más tiempo. ES
Sachgebiete: tourismus auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite