linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 48 com 8 eu 1
Korpustyp
Webseite 118
Sachgebiete
verlag 31 internet 27 e-commerce 25 tourismus 22 media 20 technik 14 unterhaltungselektronik 13 radio 12 musik 11 astrologie 9 informatik 9 politik 9 auto 8 handel 8 film 7 schule 7 weltinstitutionen 7 kunst 6 theater 6 universitaet 6 verkehrssicherheit 6 gastronomie 5 informationstechnologie 5 transaktionsprozesse 5 typografie 5 verkehr-gueterverkehr 5 foto 4 gartenbau 4 literatur 4 luftfahrt 4 mode-lifestyle 4 transport-verkehr 4 verkehr-kommunikation 4 immobilien 3 raumfahrt 3 finanzen 2 finanzmarkt 2 geografie 2 infrastruktur 2 mythologie 2 personalwesen 2 soziologie 2 unternehmensstrukturen 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 bahn 1 controlling 1 forstwirtschaft 1 medizin 1 militaer 1 nautik 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 pharmazie 1 religion 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
teils parte 173 en parte 129 parcialmente 18

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

teils algunas ellas 2 vez 2 y en parte 5 algunos ellos 2 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Teil parte 43.776
pieza 2.498 sección 778 fracción 178 pedazo 70 participación 24 categoría 11 . . . . .
Teil... .
Teile .
teils obsiegen,teils unterliegen .
klappbarer Teil .
Teil-Sicherheitseinschlusssystem .
belastetes Teil .
lasttragendes Teils .
sicherer Teil .
homotypische Teile .
elektronisches Teil .
vorspringendes Teil . .
mitgenommenes Teil .
tragende Teile . .
kritisches Teil . .
einsatzdauerbegrenztes Teil .
scharfkantiger Teil .
festgespeichertes teil .
Teil,abnehmbar . .
abnehmbares Teil . .
gebogenes teil .
freitragendes Teil . .
verwundenes Teil .

Teil parte
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Einfach cool – dieses Teil muss man einfach haben. DE
Simplemente genial – esta parte sólo hay que tener. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit teils

199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Kleiner Preis - super Teil ES
Execelente sonido para el precio que tiene ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Lehrer nehmen gratis teil. DE
Los profesores participan gratis. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Vergoldete Teile der Blankwaffe: DE
Piezas doradas del arma blanca: DE
Sachgebiete: mythologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Teile diese Seite auf: ES
Ir a la página 7 ES
Sachgebiete: e-commerce auto internet    Korpustyp: Webseite
Sei Teil von UNICEF. ES
¿Por qué suscribirme? ES
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Teile Screenshots von Animal Crossing: ES
¡Comparte imágenes de Animal Crossing: ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mobihelp ist Teil von Freshdesk. ES
Mobihelp está incluido con Freshdesk. ES
Sachgebiete: handel media internet    Korpustyp: Webseite
Teile diesen Gutscheincode mit Freunden: ES
Compartir este cupón con amigos ES
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Über 40 Personen nahmen teil. DE
Unas cuarenta personas asistieron al evento. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Teil des Beitrags über Unsauberkeit. ES
La comunicación como moneda de cambio ES
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
WWF Werde Teil des Schwarms ES
Política de cookies wwf ES
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der linke Teil führt übe.. ES
La rampa de la izquierda se inter.. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein kostenloser Teil von DVDFab
Una porción gratuita de DVDFab
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Werden Sie Teil der Community. ES
Únase a la comunidad. ES
Sachgebiete: radio technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Werden Sie Teil der Community! ES
Únete a nuestra Comunidad! ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Höchste Präzision für kleinste Teile
Máxima precisión para las piezas más pequeñas
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto technik    Korpustyp: Webseite
Puzzle teile Alle Angebote anzeigen
Puzzle clementoni Ver todas las ofertas
Sachgebiete: film musik internet    Korpustyp: Webseite
Ich teile diese Einschätzung nicht. DE
Yo no comparto esa apreciación. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Optimierte Teile für schwierige Umgebungsbedingungen ES
Piezas reforzadas para entornos duros ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen bahn    Korpustyp: Webseite
25 deutsche Jahre, Teil 1 DE
25 años de la Unidad Alemana DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
WWF Werde Teil des Schwarms ES
Quiénes somos WWF por dentro ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse politik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
25 deutsche Jahre, Teil 1
Se encuentra aquí 25 años de la Unidad Alemana
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
FTS ist Teil der FileMaker Developer Subscription.
Encuentre el producto FileMaker adecuado para su organización.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
FTS ist Teil der FileMaker Developer Subscription.
Encuentre el producto FileMaker adecuado para su empresa.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Hier gibt es das Teil zu kaufen. DE
Aquí puedes comprar la pieza. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier gibt es das Teil zu kaufen. DE
Wozu> Aquí puedes comprar la pieza. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Instandsetzung aller wiederverwendbarer Teile einschließlich Farbgebung DE
Reparación de todas las piezas re-utilizables, inclusive pintura. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit technik internet    Korpustyp: Webseite
Schneide das Teil erst jetzt genau aus! DE
Ahora ya puedes recortarla exactamente. DE
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Auf viele Teile werden weitergehende Garantien gewährt. ES
Para numerosas piezas de las garantías suplementarias son concedidos. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Ein Lüftungssystem mit einfacher Verbindung der Teile. ES
El sistema de ventilación de destaca por el fácil acoplamiento de las piezas. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Das Produkt ist Teil eines Promos ES
Solo es posible un producto por transacción. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Immer kostenlos als Teil von DVDFab.
Siempre es gratuito como una porción de DVDFab.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie nehmen an einem Event teil? ES
¿Vas a ir a un evento? ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Nehmen Sie an einem Event teil? ES
¿Vas a asistir a un evento? ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Kommentare zu SEO Enzyklopädie Teil 12 ES
Enviar un comentario nuevo Cancel reply ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus teils mit Edelsteinen besetzter Goldschmuck. ES
También joyas de oro, engarzadas o no con piedras preciosas. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Loire, Teil des UNESCO-Welterbes ES
El Loira, patrimonio mundial de la UNESCO ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Die Loire, Teil des UNESCO-Welterbes ES
Las ciudades al centro del Valle del Loira ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Welche Schulen sind Teil des Netzwerks? DE
¿Qué colegios pertenecen a la red de PASCH? DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Einzelheiten Das gesuchte Teil nicht gefunden? ES
Buscar ¿No encuentra la pieza que necesita? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Viele Personen nahmen an der Veranstaltung teil. DE
Muchas personas asistieron al evento. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das Herunterladen von Websites und deren Teile
La gestión eficaz de los fondos
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Teile sind leicht ein- bzw. auszubauen
Las piezas son muy fáciles de cambiar
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
1. Passwortgeschützte Teile der Amway Website
Secciones de la página Web de Amway protegidas con contraseña
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
grosses Spielzeug Haus für Kinder, viele Teile ES
Casa del bosque de juguete Camomille House ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit Fach zum Aufbewahren der Teile. ES
Con compartimento de almacenaje de objetos. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Falten aller Teile mit 1 Universalfaltprogramm durch: ES
Plegado de todas las piezas con un solo programa universal gracias a: ES
Sachgebiete: e-commerce technik informatik    Korpustyp: Webseite
An der Ausstellung, nehmen folgende Künstler teil: DE
Participan de la muestra los siguientes artistas: DE
Sachgebiete: literatur musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei geöffnetem Gehäuse liegen stromführende Teile frei! DE
Sea precavido al abrir la caja del equipo: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Hohe Sicherheit durch Schutzabdeckung aller beweglichen Teile DE
Alta seguridad mediante cubrimiento de protección de todas las piezas móviles DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Sicherheit durch Schutzabdeckung aller beweglichen Teile DE
Seguridad mediante cubrimiento de protección de todas las piezas móviles DE
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Die Reisekosten sind nicht Teil des Stipendiums. DE
Los gastos de viaje no están incluidos. DE
Sachgebiete: verlag theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Teile deine tollsten Videospielemomente mit Freunden! ES
Comparte tus momentos favoritos de los juegos con tus amigos ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
, teile Deine Gedanken zu diesem Spiel mit! ES
¡, comparte tu opinión sobre este juego! ES
Sachgebiete: mythologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Entwicklung kundenspezifischer Lösungen zur Teil- oder Vollautomatisierung DE
Desarrollo de soluciones de automatización parcial o total específicas para el cliente DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Das richtige Teil finden Sie über:
La pieza correcta se encuentra:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit wenigen Klicks zum richtigen Teil!
¡Bastan unos pocos clics para localizar la pieza correcta!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit wenigen Klicks zum richtigen Teil!
basta nun par de clics para localizar la pieza exacta!
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Werde Teil der größten Menschenrechtsorganisation der Welt!
El Agente Inmobiliario se responsabilizará de las siguientes tareas:
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wieviele Personen aus Ihrem Haushalt nehmen teil? DE
¿Cuántas personas participan de su hogar? DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der neueste Teil der Fire Emblem-Reihe. ES
La consola ES
Sachgebiete: film schule radio    Korpustyp: Webseite
Sicherheitsrelevante Teile nicht umbauen oder ändern! DE
No modificar ni cambiar las piezas importantes para la seguridad. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehrssicherheit technik    Korpustyp: Webseite
Der obere Teil ist mit Metall umrandet. DE
El borde superior es de metal. DE
Sachgebiete: e-commerce gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der obere Teil ist mit Aluminium umrandet. DE
El borde superior es de aluminio. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse gastronomie    Korpustyp: Webseite
Teile für ältere Maschinen aller Farben. ES
Oferta de piezas para máquinas antiguas de todos los colores. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Das richtige Teil für den richtigen Kunden ES
La pieza correcta para el cliente correcto ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Die Holzfäller haben bereits viele Teile zerstört.“ DE
Los madereros ya han destruido mucha zonas”. DE
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es ist Teil des UNESCO-Liste .. ES
La sillería del coro.. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Oberer Sprüharm für Geschirrspüler, oberer Teil - 1118134004 ES
Pieza superior de brazo aspersor superior de lavavajillas - 1118134004 ES
Sachgebiete: nautik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dann teile es deinen Freunden mit. ES
Compártelo con tus amigos. ES
Sachgebiete: gartenbau typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Goldwell ist Teil der Kao Salon Division. ES
Goldwell pertenece a Kao Salon Division. ES
Sachgebiete: gartenbau typografie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Formalitäten bei der Hochzeit, Teil 4:
Lista de bodas online Zankyou
Sachgebiete: wirtschaftsrecht immobilien versicherung    Korpustyp: Webseite
Permanent Link to SEO Enzyklopädie Teil 12 SEO Enzyklopädie Teil 12 ES
Permanent Link to Redes Sociales, grandes aliados para encontrar trabajo ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Hier werden Keramiken präsentiert, die teils als Schmuck für Gebäude, teils als Haushaltsgegenstände genutzt wurden. ES
Aquí encontrará cerámica destinada tanto a la decoración de edificios como a uso doméstico. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
- Zum Teil kostenlos, zum Teil kostenpflichtig, aber alle zum Dienst unserer Besucher! DE
Algunos gratuitos, algunos con pago, todos para servir a nuestro visitantes! DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
John Deere Teile für All Makes von John Deere 'Das richtige Teil für den richtigen Kunden' ES
Piezas de John Deere para todas las marcas: la pieza correcta para el cliente correcto ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Speziell entwickelte Systeme zum Kennzeichnen diverser Teile mit Etiketten. DE
Sistemas especializadas desarrolladas para el etiquetaje de diversos productos. DE
Sachgebiete: verlag auto typografie    Korpustyp: Webseite
Der hormonproduzierende Teil der Bauchspeicheldrüse wird endokrines Pankreas genannt. DE
El presente sumario suministra información sobre el cáncer de páncreas exocrino. DE
Sachgebiete: astrologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
Aus Deutschland nahmen 32 Galerien teil, davor 22 aus Berlin. DE
Participaron 32 galerías de Alemania, de las que 22 procedían de Berlín. DE
Sachgebiete: schule radio media    Korpustyp: Webseite
Der FS 100 schneidet bis zu 6.000 Teile pro Stunde. DE
La FS 100 corta hasta 6.000 piezas por hora. DE
Sachgebiete: technik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Der größte Teil, nämlich 82 Prozent, kommt aus dem Ausland. DE
La mayoría de ellos vienen del extranjero (82 por ciento). DE
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Startseite - Aktivitäten Mallorca - Nehmen Sie an einem Überraschungsdinner teil ES
Inicio - Actividades Mallorca - Ten una cena sorpresa ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Profitieren Sie davon, Teil unserer weltumspannenden Familie zu sein.
Descubre los beneficios de pertenecer a nuestra familia mundial.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein neuer Teil der beliebten „Cooking Academy“-Spielereihe erwartet Dich! ES
¡La academia de cocina te vuelve a dar la bienvenida! ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Den zweiten Teil der Saga schon heute spielen
descarga la saga al completo
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Neu € 23.99 € 29.99 Das Produkt ist Teil eines Promos ES
Solo es posible un producto por transacción. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Teile mit allen, oder nur mit deinen Freunden ES
Comparte con todo el mundo, o solo con amigos ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Den zweiten Teil der Saga schon heute spielen
Jugamos para divertirnos…Ver más
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Dort finden sich zum großen Teil hochwertige Immobilien. ES
Allí se encuentran la mayoría de inmuebles de alta calidad. ES
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Deshalb widme ich einen Teil meiner Zeit der Ausbildung. ES
Esta es la razón por la que dedico tiempo a la formación. ES
Sachgebiete: geografie politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Von dort gelangen Sie rasch in alle Teile der Stadt. ES
Desde allí se puede llegar fácilmente a todos los puntos de la ciudad. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Was ich dann tatsächlich benutze, ist der thüringische Teil. DE
Lo que yo uso realmente es la variante turingia. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
TechNet – werden Sie Teil der Gemeinschaft von FileMaker-Enthusiasten.
TechNet Únase a la comunidad de los entusiastas de FileMaker.
Sachgebiete: raumfahrt internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Für Deutschland nimmt die Sopransängerin Arminia Friebe teil. DE
Alemania será representado por la cantante Arminia Friebe. DE
Sachgebiete: kunst musik schule    Korpustyp: Webseite
Aufgrund der Größe dieser Geschichte, habe ich zwei Teile verfasst. ES
Tenga su historia familiar filmada por profesionales ES
Sachgebiete: astrologie geografie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Mehr als 150 Personen nahmen an der Veranstaltung teil. DE
Más de 150 personas asistieron al evento. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Verterter zahlreicher Parteien nahmen an dem Workshop teil. DE
El taller El taller DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
An dem Workshop nahmen außerdem internationale Experten teil: DE
El taller también contó con la asistencia de los expertos internacionales: DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Viele junge Menschen nahmen an der Veranstaltung teil. DE
Muchos jóvenes asistieron al evento. DE
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Westseeland ist ein grüner Teil von Dänemarks größter Insel Seeland. ES
El Oeste de Selandia es una amplia zona verde de la isla más grande de Dinamarca, Selandia. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite