linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 52 de 47 com 6 org 1
Korpustyp
Webseite 106
Sachgebiete
verlag 32 media 26 astrologie 23 internet 18 tourismus 17 radio 15 informatik 14 musik 14 unterhaltungselektronik 14 e-commerce 13 informationstechnologie 11 film 8 mode-lifestyle 8 schule 8 theater 8 auto 7 kunst 5 universitaet 5 handel 4 literatur 4 luftfahrt 4 technik 4 foto 3 gartenbau 3 medizin 3 militaer 3 psychologie 3 religion 3 sport 3 typografie 3 verkehr-gueterverkehr 3 verkehrssicherheit 3 weltinstitutionen 3 controlling 2 jagd 2 politik 2 transaktionsprozesse 2 transport-verkehr 2 bau 1 finanzmarkt 1 gastronomie 1 geografie 1 infrastruktur 1 landwirtschaft 1 marketing 1 markt-wettbewerb 1 mythologie 1 oekonomie 1 personalwesen 1 philosophie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
wirklich realmente 12.206
. . . en realidad 253 . efectivo 146 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wirklich en efecto 14 verdad 3.381 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

wirklich realmente
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

BUTLERS war mir bisher unbekannt, wobei das Sortiment wirklich sehr interessant ist. DE
BUTLERS war mir bisher unbekannt, donde el rango es realmente muy interesante. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wirklicher Extrakt .
wirklicher Vergaerungsgrad .
wirkliche Maschenöffnung . .
wirkliche Prämie .
wirkliche Dichte .
wirkliches Gewicht .
wirkliche Luftschnittstelle .
wirkliche Aussaatmenge .
wirkliche Durchdringung .
wirkliche Entfernung .
wirkliche Herzstückspitze .
wirkliches Ein-Aus-Verhältnis .
wirkliches spezifisches Gewicht .
wirklicher Wert der Ware .
Modell wirklicher Größe . .
wirkliche und ernsthafte Anstalten treffen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit wirklich

259 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Messen Sie, was wirklich zählt: ES
Mida lo que importa: ES
Sachgebiete: astrologie controlling media    Korpustyp: Webseite
Hat Dein Kind wirklich Interesse? ES
Tu hijo está empezando a ver de más de cerca. ES
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Wirklich schnell Keiner liefert schneller. ES
Nadie entrega más rápdio. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Und die wirklich gute Nachricht:
Y una noticia bomba:
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Machen Sie Ihr SurfTab wirklich zu Ihrem! DE
¡Hágase su SurfTab a su medida! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Ich finde diese Seite wirklich gut :)" DE
"Entre las muchas paginas que he visitado, ha sido la mejor que he encontrado." DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Eine wirklich ungewöhnliche Aussicht auf Madrid.
Lo que te estás perdiendo de Madrid
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Willst du das ausgewählte Element wirklich entfernen? ES
¿Quieres eliminar el elemento seleccionado? ES
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Doch was isst der Deutsche wirklich? DE
La nueva generación de vinicultores alemanes DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Nur so wird sie wirklich gut. DE
Sólo así podré hacer que éste sea bueno. DE
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Das macht mich als Italienerin wirklich wütend! DE
¡Lo cual me llena de ira siendo yo italiana! DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
Wirklich guter Preis. In rot: "sofort lieferbar". ES
Más de 60.000 productos a los mejores precios. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Nur so lernst Du Gangnam wirklich kennen. ES
Así te puedes familiarizar con Gangnam. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie einen wirklich bemerkenswerten Kundenservice?
¿Presta un servicio de atención al cliente excepcional?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wirklich gute Einfälle sind wie außergewöhnliche Lichtlösungen:
Las buenas ideas son como las soluciones de luz extraordinarias:
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kennen Sie den Guide MICHELIN wirklich?
Restaurante de un establecimiento de La Guía MICHELIN®
Sachgebiete: verlag politik media    Korpustyp: Webseite
Lingua-World beschäftigt weltweit spezialisierte Übersetzer für wirklich alle Fachgebiete. DE
Lingua-World cuenta con los servicios de traductores especializados a nivel mundial para todos los campos de especialización. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Auch endet sie genauso häufig ohne einen wirklich erkennbaren Grund. ES
A veces desaparece sin motivos conocidos. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce medizin    Korpustyp: Webseite
Das dürfte dann wirklich ein erfrischender Perspektivenwechsel werden. DE
Esto debería ser un refrescante cambio de perspectiva. DE
Sachgebiete: kunst media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
"Im Austausch mit den Kollegen kommt auch wirklich was zustande. DE
"Intercambiando ideas con mis colegas, consigo excelentes resultados. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Der Text enthält auf faszinierende Weise wirklich ganz Lateinamerika. DE
Las letras resumen de forma fascinante toda Latinoamérica. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Bereiten bei KFC wirklich echte Köche die Speisen zu?
Alergias y sensibilidad a los alimentos
Sachgebiete: verlag astrologie oekonomie    Korpustyp: Webseite
& finden Sie den Partner, der wirklich zu Ihnen passt: ES
y encuentre ya a su pareja ideal: ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Aber nur dann, wenn er wirklich benötigt wird. ES
Te explicaremos todo lo que necesites saber. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Texte werden selten wirklich gelesen, meistens nur überflogen. DE
Los textos casi nunca son leídos detenidamente, sólo son revisados por encima. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Nach kurzer Erholungsphase konnte es dann aber wirklich losgehen! DE
¡Tras un corto período de recuperación pude por fin arrancar! DE
Sachgebiete: religion astrologie auto    Korpustyp: Webseite
Die Umnutzung dieser ehemaligen Werkstatt ist wirklich gelungen! ES
una reconversión lograda para un antiguo garaje. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
1. Es gibt Menschen, die mich wirklich gern haben. DE
1. Hay personas a las que les resulto agradable. DE
Sachgebiete: psychologie medizin philosophie    Korpustyp: Webseite
Ich glaube nicht, dass das wirklich in die FAQ gehört. DE
No creo que esto pertenezca a las FAQ. DE
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Und wirklich kommen die Fragen plötzlich von ganz alleine. DE
Tal como lo suponíamos, las preguntas fueron surgiendo solas: DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Ein schönes Lächeln kann wirklich das Leben verändern. ES
Una sonrisalo cambia todo ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nach der Verwendung hat sich meine Haut wirklich verbessert."
Definitivamente he visto que la textura y la flexibilidad de mi piel mejora después de su uso "
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Modellieren Sie Geländer so, wie sie wirklich gebaut werden. (Video:
Modele una barandilla para representar lo que se va a construir (vídeo:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Drucken Sie Dokumente erst, wenn Sie sie wirklich benötigen.
Imprima documentos sólo cuando los necesite;
Sachgebiete: auto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Für eine außergewöhnliche Bühne muss man wirklich bei Null anfangen.
El equipo comienza a montar el escenario desde cero
Sachgebiete: musik radio auto    Korpustyp: Webseite
Vor allem schützen sie vor unerfreulichen Begleiterscheinungen beim Sex. Ganz besonders vor den wirklich gefährlichen Krankheitserregern. DE
Sobre todo protegen de sorpresas desagradables que pueden provenir del contacto sexual, especialmente de los peligrosos agentes de enfermedades de transmisión sexual. DE
Sachgebiete: astrologie schule sport    Korpustyp: Webseite
Unbedingt lohnenswert ist auch ein Besuch der Höhle von Gutmanis – wirklich beeindruckend. ES
No deje de visitar la gruta de Gutmanis: ¡impresionante! ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
In-Ear Monitoring - erst seit wenigen Jahren wirklich bezahlbar - ist ein Segen für jeden Live Musiker. DE
La monitorización In-Ear, ofrece precios razonables desde hace sólo pocos años, pero son una bendición para cualquier músico de directo. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
nimm nur das mit, was du wirklich auf der Demo brauchst! DE
lleva puesto solamente lo que necesites. DE
Sachgebiete: e-commerce media jagd    Korpustyp: Webseite
„Ich konnte eine wirkliche Beziehung voller Zuneigung mit den Franzosen aufbauen. ES
"Tejí una relación de afecto con los franceses. ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Das einfache Löschen einer Datei reicht nicht aus, um sie wirklich zu vernichten. ES
Para destruir un archivo, no basta con borrarlo. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für ihn gibt es nur ein einziges, wirklich schlagkräftiges Argument gegen die Strafverfolgung homosexueller Männer: DE
Para él hay sólo un argumento acertado contra la persecución penal de los hombres homosexuales: DE
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Bei Anrufen von dieser Art ist man nun wirklich nicht mehr groß überrascht. ES
ayuda - interlocutor Selecciona aquí el tipo de llamada. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio media    Korpustyp: Webseite
Der Duft ist wirklich ein tolles Geschenk an alle, die Paris lieben! ES
Un regalo ideal para todos los amantes de París. ES
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Begegnung mit Isabel Abedi und Andreas Steinhöfel war ein wirklicher und unvergesslicher Genuss! DE
Reconozco que fue un lujo el encuentro con Isabel Abedi y a Andreas Steinhöfel, ¡una experiencia inolvidable! DE
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
„Wir Menschen haben nicht wirklich verstanden, wie die Natur und das Ökosystem funktionieren. DE
“Los humanos no hemos entendido todavía cómo funcionan la naturaleza y los ecosistemas. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Wie viel Sie wirklich sparen können ist abhängig von den Angeboten für Ihre Suche. ES
El ahorro dependerá de los resultados de la búsqueda. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Aber als ich wirklich mit den Kindern gedreht habe, habe ich spontan und intuitiv gehandelt. DE
Pero cuando comenzaron las grabaciones, actué de manera espontánea e intuitiva. DE
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Silverlight hatte ich bis gestern mal gehört, aber nie wirklich gewusst, was dahinter steckt. DE
Silverlight hasta ayer había oído, pero nunca se sabe lo que hay detrás. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mit so vielen eingereichten Fotos aus der ganzen Welt war es wirklich schwierig, einen Gewinner auszuwählen. ES
Con tantas fotos presentadas de todo el mundo, fue complicado elegir un solo ganador. ES
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Hallo liebes Thomann Team, Ihr bietet einen wirklich tollen Service, weit von der Service Wüste entfernt. DE
Muchas Gracias a Thomann por su excelente servicio a los musicos de todo el mundo DE
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ich persönlich wusste nach dem Abitur nicht so wirklich, was ich studieren sollte. DE
Cuando concluí el bachillerato aún no sabía exactamente qué quería estudiar. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Nach einem Besuch in der Studienberatung der Universität war ich auch nicht wirklich schlauer. DE
Una visita a la oficina de asesoría académica no me ayudó demasiado. DE
Sachgebiete: astrologie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die wenigen Dinge, die wirklich von den ursprünglichen Kulturen geblieben sind, haben fast aus Zufall überlebt. DE
Las pocas cosas que quedaron de las culturas ancestrales, quedaron casi por error. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Allerdings hast Du dann auch die Gewissheit, dass diese Tage wirklich fruchtbar sind. ES
Aunque tengas la certeza de que esos días son infértiles. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ich kann eine Zusammenarbeit mit dem GetResponse Enterprise Team wirklich nur empfehlen. ES
Recomiendo firmemente que trabaje con el equipo GetResponse Enterprise. ES
Sachgebiete: verlag controlling handel    Korpustyp: Webseite
Wirklich ungestörte Heilung – kann bis zu 14 Tage auf der Wunde verbleiben2-8. ES
puede seguir colocado hasta 14 días2-8 ES
Sachgebiete: e-commerce technik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Schauspiel des intensiven Bootsverkehrs nach Rotterdam oder in die Nordsee ist wirklich eindrucksvoll. ES
Resulta impresionante el espectáculo del incesante tráfico de barcos que se dirigen a Rotterdam o al mar del Norte. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das attraktive Kultur- und Freizeitprogramm ermöglicht Ihnen, Deutsch zu lernen und Deutschland wirklich kennenzulernen. DE
El atractivo programa de cultura y ocio le permitirá aprender alemán y al mismo tiempo conocer de cerca Alemania. DE
Sachgebiete: kunst schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Hilary zeigt ihre innere Eisprinzessin und kombiniert es mit einem Paar Tiger-Heel…wirklich? ES
Hilary canalizo su patinador sobre hielo interno con unos zapatos atigrado…¿Era necesario? ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Liberation HD wirklich fantastisch ist, kann man das von der Spielmechanik nicht immer sagen.
Liberation HD, no puedo decir lo mismo de algunas partes de su jugabilidad.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Liegt Ferienpark Home Sweet Home**** wirklich in der Stadtmitte bzw. am Strand von Willemstad? ES
¿Qué distancia hay a la playa o al centro de Willemstad? ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Es gibt inzwischen wirklich viele Billig-Fluggesellschaften, die nach Berlin fliegen, z.B. DE
Hay muchas compañias de bajo coste con vuelos a Berlín: DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Und wir verwenden selbstredend nur Komponenten, von denen wir wirklich überzeugt sind. DE
Y, por supuesto, solo utilizamos componentes de los que estamos plenamente convencidos. DE
Sachgebiete: verlag technik foto    Korpustyp: Webseite
Die dynamische Auswahl sorgt dafür, dass nur die Impressionen generiert werden, die wirklich erwünscht sind. ES
utilizar la selección dinámica para obtener sólo las impresiones que necesite, cuando las necesite, ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
In 7 Schritten zum richtigen ERP-System - Worauf es bei der Auswahl wirklich ankommt
Apple Music llega a los 13 millones de suscriptores de pago
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Permalink to In 7 Schritten zum richtigen ERP-System - Worauf es bei der Auswahl wirklich ankommt
Permalink to Apple Music llega a los 13 millones de suscriptores de pago
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Leidenschaft treibt unsere Arbeit, unser Miteinander und unsere Innovation voran – Innovation, die unsere Patienten wirklich benötigt.
Esta pasión nos lleva a la innovación, y los productos innovadores son los que nuestros pacientes necesitan.
Sachgebiete: astrologie tourismus personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ich lerne wirklich jeden Tag dazu, kann mich kontinuierlich weiterentwickeln und eng mit Menschen zusammenarbeiten.
Constantemente aprendes y desarrollas tus habilidades, a la vez que estableces nuevas relaciones con los que te rodean.
Sachgebiete: marketing auto handel    Korpustyp: Webseite
Fernzusehen könnte wie Lernen für Faule klingen, aber es kann wirklich helfen. ES
Aprendes lo que necesitas, cuando lo necesitas. ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
"Es war jedes Mal beim Testen ein wirklich leichtes Vergnügen mit dem TWIN4 abzuheben! DE
“Ha sido un placer despegar cada vez que hicimos los vuelos de prueba. DE
Sachgebiete: luftfahrt radio sport    Korpustyp: Webseite
Informieren Sie sich über unsere Hochzeitspauschalen mit romantischen Akzenten, damit Ihr Tag wirklich unvergesslich bleibt. DE
Infórmese sobre nuestros paquetes de boda con detalles románticos para hacer que su gran día sea inolvidable. DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir wollen der Welt zeigen, was es wirklich bedeutet nachhaltig zu leben.
Queremos mostrar al mundo lo que significa vivir de forma sostenible.
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Einer der Klassiker der Region hat eine Verjüngungskur bekommen, und die ist wirklich gelungen: ES
Todo un clásico de la región que ha sido sometido a un conseguido lifting: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Stellen Sie sich eine Konfitüre vor, die wirklich nach Früchten duftet! ES
Mermeladas que huelen a fruta y más aún: ES
Sachgebiete: gartenbau gastronomie jagd    Korpustyp: Webseite
Um zu sehen, was es wirklich damit auf sich hat, haben wir sie besucht. ES
Hemos decidido visitarlos, para verlo con nuestros propios ojos. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Wenn Ihnen Ihr Datenschutz wirklich wichtig ist, löschen Sie vertrauliche Daten für immer mit Schredder.
Si le preocupa su privacidad, borre los datos confidenciales de forma permanente con el Destructor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf ihrer unglaublichen Reise durch diese zauberhafte Welt findet Alice heraus, wer sie wirklich ist. ES
Encuentra los objetos mágicos antes de que el tiempo se agote. ES
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Denn wer kann schon mit absoluter Gewissheit sagen, ob Michael Jackson wirklich tot ist, oder ob er noch lebt? DE
Después de todo, ¿quién puede decir con absoluta certeza si Michael Jackson está muerto, o si todavía está vivo? DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Mit hochwertiger Usenet Software kann nun wirklich Jeder in den Genuss des Downloadens von Usenet Newsgroups kommen. DE
Con un buen software de Usenet, cualquiera puede disfrutar ahora con las descargas de los grupos de noticias de Usenet. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Benutzer lesen die Berichte, um die Erfahrungen von jemandem zu lesen, der dieses Produkt auch wirklich benutzt hat. ES
Esta función sólo está disponible para los usuarios que estén registrados. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die ist einen Besuch wirklich wert mit ihren unzähligen verputzten Schornsteinen auf sämtlichen Häusern inmitten einer bizarren wie einzigartigen Landschaft. ES
Merece la pena visitarla, sólo por ver el único y extraño paisaje que forman las enyesadas chimeneas de sus casas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Mischung zwischen "Mystery-Thriller" und der Romanze zwischen Noa und David ist hier wirklich gut gelungen. DE
La mezcla entre el misterio y el romance entre Noa y David está aquí especialmente bien conseguida. DE
Sachgebiete: verlag film literatur    Korpustyp: Webseite
Ich kann das Goethe-Institut wirklich empfehlen und freue mich schon darauf, vielleicht bald wieder einen Kurs dort zu besuchen.“ DE
Recomendaría totalmente el Goethe-Institut y ya estoy deseando asistir a otro de sus cursos. Quizá lo haga pronto.“ DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Alle Zimmer, mit Ausnahme der Dormitories, verfügen über ein eigenes Bad und unsere Badezimmer brauchen sich wirklich nicht zu verstecken. DE
Todas las habitaciones dobles y de dos y cuatro camas disponen de baño propio, y nuestros baños no dejan nada que desear. DE
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Sehen Sie sofort Webinar-Daten ein, inklusive der Dauer des Webinars und wie viele der eingeladenen Personen wirklich teilnahmen. ES
Vea los datos del webinar al instante, incluyendo el tiempo que duraron los webinars y cuántos invitados participaron. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
BEAT 04/2012 „Wir sind gespannt was die komplexe Maschine wirklich zu leisten vermag - und sind sofort begeistert. DE
Beat 04/2012 "Estábamos observando la potencia de esta máquina compleja y hemos quedado impresionados. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Dank des Backgammon Bonus können Sie sich wirklich mit dem Backgammon anfreunden und noch mehr Geld gewinnen. ES
Gracias a los bonus backgammon puede familiarizarse con el backgammon y aumentar sus ganancias. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Wenn man als Leser dieses Heft wirklich durchgearbeitet hat, wird man erkennen, wie wertvoll es geworden ist; DE
Cuando el lector haya estudiado a conciencia este ejemplar, se dará cuenta de lo valioso que se ha vuelto; DE
Sachgebiete: astrologie typografie media    Korpustyp: Webseite
Bei diesem Test wird geprüft, ob sich auch wirklich nur die Teile bewegen, die sich auch bewegen sollen. ES
Durante esta prueba, los ingenieros pueden comprobar desde la sala de control que las únicas piezas que se mueven son las que se supone que deben moverse. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Man sollte vom Essen nicht zu viel erwarten, wir haben Fish und Chips gegessen, das war nicht wirklich gut, ES
Eso sí, no esperes una comida increíble, tomamos Fish and Chips que sirvió para llenar el estómago pero no era nada del otro mundo. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das erlaubt uns z.B., etwaigen Problemen im Rahmen der von uns angestrebten Interoperabilität wirklich "auf den Grund" zu gehen. DE
Esto nos permite p. ej. examinar "detalladamente" posibles problemas dentro del marco de la interoperabilidad a la que aspiramos. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Die Anzahl der Stimmen pro User ist begrenzt, um die Entscheidung für wirklich gute Ideen zu ermöglichen. ES
Para mejorar la calidad general de las sugerencias, los usuarios disponen de una cantidad limitada de votos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Und wer wirklich aufgepasst hat, kann am Ende des Tages mit seinem neu erworbenen Wissen bei der abschließenden Bierverkostung glänzen. DE
Al final del recorrido, quien haya prestado atención a la guía, podrá presumir de sus nuevos conocimientos probando las diferentes cervezas y resolviendo el dilema: DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hier wirst Du Dich wirklich wie ein Einheimischer fühlen, aber gleichzeitig findest Du ausreichend westliches Essen und Komfort zum Überleben." ES
Te sentirás como un residente más pero al mismo tiempo tendrás acceso a comodidades y cocina de occidente para sobrevivir fácilmente." ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Von Kleidung und Einrichtungsgegenständen bis hin zu Bier und Schuhen, in Logan Circle gibt es wirklich für alles eine Boutique. ES
Desde vestimenta y artículos del hogar hasta cervezas artesanales y zapatos, Logan Circle tiene una boutique para todo. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie unten die aktuellen Meinungen zu Hundenahrung von Eukanuba von Experten, die sich mit Katzen und Hunden wirklich auskennen. ES
Lea a continuación para descubrir los comentarios más recientes sobre la comida de EUKANUBA por expertos que conocen los gatos y los perros. ES
Sachgebiete: luftfahrt astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Das Wetter unterstützte auch die Veranstaltung, es war angenehm warm und jeder konnte die einzelnen, wirklich guten Auftritte genießen. DE
También el tiempo ayudo a que el espectáculo se desarrollara con toda normalidad; hacia un calor agradable, lo que permita disfrutar a pleno del detalle de cada escena. DE
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie bitte meinen Text.…Ich mag diese Diskussion nicht mehr weiterführen, sie erscheint mir wirklich lächerlich.« DE
Lea por favor mi texto.…No deseo continuar esta discusión, la encuentro ridícula.« DE
Sachgebiete: tourismus militaer media    Korpustyp: Webseite
Mit einer Reihe besonderer Extras und Serviceleistungen sorgen wir dafür, dass Ihr besonderer Tag wirklich unvergesslich wird. ES
Descubra nuestros ingeniosos detalles y nuestro servicio que harán que su día sea todavía más especial. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite