Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los interiores llenos de luz cuentan con paredes blancas, lujosas alfombras francesas y elegante mobiliario.
ES
Das Interieur ist hell mit weißen Wänden, Holzböden, luxuriösen französischen Teppichen und eleganten Möbeln.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Música en los pisos, alfombras, decoración, iluminación agradable y un perfecto servicio interno para crear un ambiente de trabajo agradable.
DE
Musik auf den Fluren, Teppichboden, Dekorationen, angenehme Beleuchtung und der perfekte Im-Haus-Service erzeugen eine angenehme Arbeitsatmosphäre.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas alfombras son fáciles de limpiar y ofrecen un aroma a vainilla para compensar los posibles olores de las mascotas.
ES
Sollche Matten können leicht abgewischt werden und bieten einen Vanilleduft zum Ausgleich von möglichen Haustiergerüchen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Mantenga el interior de su automóvil sacudiendo y aspirando sus alfombras regularmente.
ES
Pflegen Sie den Innenraum Ihres Autos durch das regelmäßige Schütteln oder das Staubsaugen Ihrer Matten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existe un sistema de cruzado de hilos – trama y urdimbre – cruzando los hilos en ángulo recto, dejando el patrón a ambos lados, por lo que una alfombra tejida es también reversible.
ES
Hier werden zwei Fadensysteme – der Schuss und die Kette – rechtwinklig miteinander verkreuzt, so erscheint das Muster auf beiden Seiten. Gewebte Teppiche sind also beidseitig verwendbar.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En el salón, una alfombra es un elemento indispensable, ya que actúa positivamente en el confort, ambiente y estética general de la estancia.
ES
Gerade im Wohnzimmer sind Teppiche nahezu unverzichtbar – sie haben einen positiven Einfluss auf die Gemütlichkeit, die Atmosphäre und den gesamten Look des Raumes.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lo mismo ocurre con las alfombras de los dormitorios – tras una buena noche de sueño reparador, no queremos despertarnos con el frío tacto del suelo, sino que preferimos el agradable calor de una alfombra a los pies de la cama.
ES
Ähnlich ist es bei Teppichen im Schlafzimmer – nach einer erholsamen Nacht möchte man nicht von der kalten Realität des Fußbodens geweckt werden, sondern seine Füße lieber in die angenehme Wärme eines Teppichs betten.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
si la altura de la pila tiene entre 1,5 y 5 centímetros, se considera una alfombra de pila alta, y si la altura sobrepasa los 5 centímetros, hablamos de una alfombra de pila larga.
ES
Weiterhin unterscheidet man zwischen Teppichen mit Hochflor – da liegen die Faserlängen zwischen 1,5 und 5 Zentimetern – und Langflor, der eine Höhe von über 5 Zentimetern aufweist.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
alfombras
|
.
|
alfombras antideslizantes
|
.
|
alfombra belga
|
.
|
alfombra kidderminster
|
.
|
alfombra "tufted"
|
.
|
alfombra bruselete
|
.
|
alfombra cuadrangular
|
.
|
alfombra Wilton
|
.
.
|
alfombra doble
|
.
.
|
alfombra trenzada
|
.
|
alfombra espadillada
|
.
|
alfombra persa
|
Perserteppich 12
|
alfombra tejida
|
.
.
|
alfombra bonded
|
.
|
alfombra encolada
|
.
|
alfombra flameada
|
.
.
|
alfombra flocada
|
.
|
tiburón alfombra
|
.
|
alfombra longitudinal de goma
|
.
|
reverso antideslizante para alfombras
|
.
|
alfombras de gimnasia
|
.
.
|
alfombra de rodillos
|
.
|
alfombra de pasillo
|
.
.
|
alfombra de paso
|
.
.
|
alfombra de baño
|
.
|
alfombra de bucles
|
.
|
alfombra de pelo
|
.
|
alfombra persa
Perserteppich
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Amueblada con antigüedades de Chiang Mai, magníficas alfombras persas y una variada colección de arte, la suite es elegante y sumamente cómoda.
ES
Die Suite ist mit Antiquitäten aus Chiang Mai, Perserteppichen und einer vielseitigen Kunstsammlung ausgestattet und äußerst komfortabel.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit alfombra
126 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alfombras de baño Alfombras de baño
ES
Ein ganz besonderes Bad – das Sauna-Bad
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kilim es una alfombra nómada tradicional.
ES
Der Kelim ist ein traditioneller Nomadenteppich.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tijeras para alfombras fabricantes y proveedores.
ES
Teppichscheren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras para alfombras?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Teppichscheren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Marcos de fotos Alfombras para salas
ES
Dieses Foto per E-Mail versenden
ES
Sachgebiete:
kunst technik foto
Korpustyp:
Webseite
Puzzle-alfombra para gimnasia de bebé
ES
Puzzleteppich für Babys Puzzleteppich für Babys
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Puzzle-alfombra para gimnasia de bebé
ES
Puzzleteppich für Babys
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Sacaderas y alfombras de recepción Cebadores
ES
Leichtgewichte mit guter Dämpfung und gutem Abrollverhalten
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Alfombras antifatiga y ergonómicas para la industria.
ES
Antiermüdungsmaten und ergonomische Matten in die Industrie.
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Buscar alfombra según los colores que contiene
ES
Teppichsuche auf seinen beinhaltenden Farben basiert
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Image for La alfombra roja más tropical:
ES
Image for Bizarrer Auftritt von Höcke:
ES
Sachgebiete:
soziologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Image for La alfombra roja más tropical:
ES
Image for 15 Unterschiede zwischen dem ersten und zweiten Kind
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Image for La alfombra roja más tropical:
ES
Image for Deshalb schütze ich meine Kinder vor Homöopathie
ES
Sachgebiete:
musik media internet
Korpustyp:
Webseite
Alfombra de la taquilla de Nicoleta EN STOCK
ES
Stoff Pferd zum Bemalen AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr media
Korpustyp:
Webseite
Puzzle-alfombra para gimnasia de bebé EN STOCK
ES
Puzzleteppich für Babys AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Alfombras para autos – nuestra compañía oferta un amplio surtido.
Gummi-Autoteppiche. Autoteppiche – unsere Gesellschaft bietet ein breites Sortiment an.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Alfombra para maletero de alta calidad para Skoda Octavia Combi (2013 > ). Alfombra para maletero a la venta en internet, a la medida para su Skoda Octavia Combi (2013 > ).
ES
Trenngitter von hoher Qualität für den Skoda Octavia Combi (2013 > ). Kaufen Sie fahrzeugspezifische Trenngitter, welche perfekt in den Skoda Octavia Combi (2013 > ) passen, bei Travall.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Las alfombras antifatiga llenas son fabricadas de una espuma de PVC resistente. También se producen alfombras antifatiga perforadas de caucho y nitrilo.
ES
Volle Antiermüdungsmatten werden aus beständigen PVC- Schaum und perforierte Antiermüdungsmatten werden aus Gummi und Nitril hergestellt.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los bomberos trataron de impedir la propagación de la alfombra química con cerraduras y aglutinantes.
DE
Die Feuerwehr versucht mit Sperren und Bindemittel ein ausbreiten des Chemieteppichs zu verhindern.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
También ofertamos alfombras de auto de goma en combinación con textiles PES.
ES
Wir bieten auch Gummi-Autoteppiche in der Kombination mit PES Textilien.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto foto
Korpustyp:
Webseite
Producción, venta y exportación de alfombras de auto destinadas para coches de pasajeros.
ES
Produktion, Verkauf, Export: Autoteppiche für Personenkraftwagen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
El zoco el Leffa está especializado en el trabajo de la lana, principalmente alfombras y mantas.
ES
Der Souk el Leffa ist auf Wollteppiche und -decken spezialisiert.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La amplia selección de alfombras para interior y exterior suele ser uno de sus productos estrella.
ES
La Oca bietet Hochzeitstische für die Ausstattung des Hauses mit funktionalen und qualitativ hochwertigen Produkten.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
las alfombras orientales envuelven nuestras casas con maravillosos estampados y una espectacular combinación de colores.
ES
Orientteppich Mit einer prachtvollen Ornamentik und einer aufregenden Farbgebung verzaubern Orientteppiche unser Zuhause.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
la pila está formada por fibras e hilos y representa la superficie de la alfombra.
ES
Flor wird durch die Garnfäden gebildet und ist die Teppichoberfläche.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
la técnica del tejido probablemente sea la más simple y antigua forma de fabricación de alfombras.
ES
Die Webtechnik ist die wohl einfachste und auch älteste Teppichherstellung.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los hilos se van anudando nudo por nudo hasta completar la superficie total de la alfombra.
ES
Die Fäden werden Knoten für Knoten geknüpft und das über die gesamte Teppichbreite.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Por último, también fabricamos por encargo alfombras de goma (caucho) para coches.
ES
Des Weiteren produzieren wir die Automatten aus Kautschuk gemäß Kundenanforderungen.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
El zoco el Leffa está especializado en el trabajo de la lana, principalmente alfombras y mantas.
ES
Der Zentralmarkt von Tunis liegt in der Neustadt vor den Toren der Medina und ist das Reich der Hausfrauen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alfombras de piedra se pueden colocar en casi cualquier superficie, tal como:
DE
Steinteppiche können auf fast jedem Untergrund verlegt werden, wie zum Beispiel:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Estética y encanto gracias a las alfombras de piedra para las más altas exigencias.
DE
Ästhetik und Charme dank der Steinteppiche für höchste Ansprüche.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
La compañía ofrece Geosona Piedra Alfombra de entrenamiento para ambos única y productos duraderos a.
DE
Die Firma Geosona bietet Steinteppich-Schulungen für beide einzigartigen und langlebigen Produkte an.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Instructivo formación alfombra de piedra en Monheim se llevan a cabo a intervalos regulares.
DE
Lehrreiche Steinteppich-Schulungen in Monheim finden in regelmäßigen Abständen statt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Las personas pueden alfombras de piedra integrar y sentirse tan bien.
DE
Privatpersonen können Steinteppiche integrieren und sich damit wohl fühlen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Alfombra de piedra se encuentra en el interior- y el exterior, un representante de Pisos.
DE
Steinteppich ist im Innen- und Außenbereich ein repräsentativer Bodenbelag.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Alfombras de piedra son un suelo ideal para terrazas, Piscina rodea y balcones.
DE
Steinteppiche sind ein idealer Belag für Terrassen, Poolumrandungen und Balkone.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La compañía ofrece Geosona Piedra Alfombra de entrenamiento para ambos productos únicos y duraderos.
DE
Die Firma Geosona bietet Steinteppich-Schulungen für beide einzigartigen und langlebigen Produkte an.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Las personas pueden integrar las alfombras de piedra y sentirse tan bien.
DE
Privatpersonen können Steinteppiche integrieren und sich damit wohl fühlen.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Tejen sobre la llanura costera una alfombra de casi 450 km2.
ES
Sie überziehen eine fast 450 km2 große Fläche in der Küstenebene.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Auténtica alfombra verde del país, la región posee cuatro parques nacionales:
ES
In dieser grünen Lunge des Landes befinden sich vier Nationalparks.
ES
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se caracteriza por una especie de alfombra verde de textura algodonosa.
DE
Diese zeichnet sich durch einen dunkelgrünen fadenartigen Belag aus.
DE
Sachgebiete:
oekologie technik versicherung
Korpustyp:
Webseite
Mantenga el interior de su automóvil sacudiendo y aspirando sus alfombras regularmente.
ES
Pflegen Sie den Innenraum Ihres Autos durch das regelmäßige Schütteln oder das Staubsaugen Ihrer Matten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Las noches del barrio a menudo empiezan y acaban con alfombras rojas.
ES
Die Abende in dieser Nachbarschaft beginnen und enden oftmals am roten Absperrband.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
lo mejor es que aspire las alfombras de pelo alto con la función para suelos duros.
ES
Vermutlich ist die JavaScript Funktion Ihres Webbrowsers deaktiviert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hay una gran variedad de alfombras que se adaptan a los diferentes estilos de vida y tipos de decoración.
ES
Es gibt die verschiedensten Teppicharten, die zu unterschiedlichen Wohnstilen und Einrichtungsideen passen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El servicio de limpieza cualificado para la limpieza final, la limpieza de alfombras y de mantenimiento semanal:
ES
Der qualifizierte Reinigungsservice für Endreinigung, Teppichreinigung:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Importante productora europea de surtido integral de alfombras para auto y de productos prensados de caucho técnico.
ES
Bedeutender europäischer Hersteller vom kompletten Sortiment der Autoteppiche und Pressprodukten aus technischem Gummi.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos máquinas de alta presión, máquinas de lavado y de limpieza, aspiradoras y, máquinas de lavado de alfombras.
ES
Wir liefern Hochdruckreiniger, Fußbodenreiniger, Staubsauger, Teppichreiniger. Verleih von Hochdruckmaschinen, Kehrmaschinen und Fußbodenreiniger.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Cada dos años, durante unos días del mes de agosto, los adoquines desaparecen para cubrirse con una alfombra de flores.
ES
Alle zwei Jahre bedeckt im August einige Tage lang ein Blumenteppich die Pflasterung.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Estos atributos combinados de una alfombra de piedra o incluso un revestimiento de micro cemento de una manera eficaz.
DE
Diese Attribute vereint ein Steinteppich oder auch ein Belag aus Mikrozement auf wirkungsvolle Weise.
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau tourismus
Korpustyp:
Webseite
La “Allrounder” Alfombras de piedra y materiales de micro-cemento después de la capacitación comprar en condiciones favorables.
DE
Die “Allrounder” Steinteppiche und Mikrozement Materialien können nach der Schulung zu günstigen Konditionen erworben werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Junto con las propiedades estéticas ofrecen alfombras de piedra como una alternativa interesante para interior y exterior.
DE
Zusammen mit den ästhetischen Eigenschaften bieten Steinteppiche so eine interessante Alternative für innen und außen.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La “Allrounder” Sea alfombras de piedra y materiales de micro-cemento después de la formación adquirida en condiciones favorables.
DE
Die “Allrounder” Steinteppiche und Mikrozement Materialien können nach der Schulung zu günstigen Konditionen erworben werden.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Válida solo en caso de que el campo "Clase de limpieza para alfombras y moquetas" no esté completado.
ES
Gilt nur, wenn das Feld "Teppichreinigungsklasse" nicht gefüllt ist.
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Alrededor de la plaza, que se una gran alfombra verde, pueden verse dos iglesias de estilo barroco.
ES
An dem großen, grünen Platz liegen zwei eindeutig im Barockstil gebaute Kirchen:
ES
Sachgebiete:
verlag musik politik
Korpustyp:
Webseite
Con mullidas calidades y extraordinarios diseños las exclusivas creaciones de JAB ANSTOETZ Alfombras garantizan un ambiente especial.
DE
Mit schmeichelnden Qualitäten und außergewöhnlichen Designs sorgen die exklusiven Kreationen von JAB ANSTOETZ Flooring für Wohnerlebnisse der besonderen Art.
DE
Sachgebiete:
tourismus typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estas alfombras son fáciles de limpiar y ofrecen un aroma a vainilla para compensar los posibles olores de las mascotas.
ES
Sollche Matten können leicht abgewischt werden und bieten einen Vanilleduft zum Ausgleich von möglichen Haustiergerüchen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Si busca alfombrillas para coche, tenemos una excelente selección de ellas también, además de las prácticas alfombras para maletero Kia.
ES
Suchen Sie ebenfalls nach Automatten? Wir haben auch eine Auswahl von diesen Produkten im Programm, zusammen mit praktischen Kia Kofferraumwannen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Los dormitorios de ambas suites ofrecen una sensación de opulencia, con grandes camas medida king, cabeceras adornadas y mullidas alfombras.
ES
Die großen Schlafzimmer bieten ausladende Kingsize-Betten mit reich verzierten Kopfenden, weiche Webteppiche und insgesamt eine opulente Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del Hotel If están decoradas con suelo de madera elegante y alfombras suaves de piel.
ES
Die Zimmer im Hotel If sind mit eleganten Holzböden und flauschigen Lederteppichen ausgestattet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Es un bonito pueblo, encaramado en una colina de la gran llanura del Alentejo y conocido por sus alfombras.
ES
Es ist ein schönes Dorf, das auf einem Hügel in der großen Ebene des Alentejo sitzt. Es ist bekannt für seine Tischtücher.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
pantallas térmicas, tapacetes de plástico, rellenos de espuma, aislamientos acústicos, piezas de alfombra o componentes de acero, aluminio o de estructura.
ES
Hitzeschilder, Kunststoffdeckel, Schaumfüllungen, akustische Isolierungen, Teppichteile, Konstruktionsteile aus Stahl oder Aluminium.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
En cuanto la planta ha vuelto a producir 5 hojas, es cortada de tal manera a que forme un carpet (alfombra de recogida) y pueda ser recolectada nuevamente.
DE
Sobald die Pflanze wieder 5 Blätter hervorgebracht hat, wird sie dergestalt beschnitten, dass sie einen carpet (Pflückteppich) bildet und wieder beerntet werden kann.
DE
Sachgebiete:
botanik gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Una alfombra de piedra o en el procesamiento de pisos de microcemento son alternativos a la madera dura, Laminado o baldosa
DE
Ein Steinteppich oder die Verarbeitung von Mikrozement sind alternative Bodenbeläge zu Parkett, Laminat oder Fliesen
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Alfombras de piedra y micro cemento están reestructurando- ,,Allrounder” y deben ser solicitados a través de Geosona GmbH o para referirse.
DE
Steinteppiche und Mikrozement sind Sanierungs- ,,Allrounder” und sind über Geosona GmbH zu bestellen oder zu beziehen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Como punto culminante fue la foto “Alfombras Fuego en el borde del cráter” otorgado por el volcán Stromboli en la categoría de paisajes.
DE
Als Highlight wurde das Foto “Feuerteppich am Kraterrand” vom Vulkan Stromboli in der Kategorie Landschaften ausgezeichnet.
DE
Sachgebiete:
musik media jagd
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tijeras para alfombras usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Teppichscheren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
los picos más altos de las montañas Blancas, cubiertos de nieves tardías, aparecen ante nuestros ojos con una alfombra de vegetación desplegada a sus pies.
ES
Die höchsten Gipfel der Weißen Berge zeigen sich, noch spät im Jahr von einem Schneemantel bedeckt, während sich zu ihren Füßen Wogen von Grün ausdehnen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los clientes pueden encargar a la manufactura artesanal de JAB la fabricación de la alfombra de sus sueños conforme a sus ideas individuales y en cualquier tamaño.
DE
Wer seine eigenen Vorstellungen verwirklichen möchte, kann sich in der JAB Handkunst-Manufaktur seinen Traumteppich anfertigen lassen – nach individuellem Design und in jeder gewünschten Größe.
DE
Sachgebiete:
tourismus typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cerca de la plaza, una madraza del s. XIV (hoy transformada en tienda de alfombras) muestra todavía su elegante portada esculpida.
ES
In der Nähe des Platzes ist noch das fein verzierte Portal einer Madrasa aus dem 14. Jh. zu sehen (heute befindet sich darin ein Teppichgeschäft).
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Si la orilla de su estanque está invadida por una especie de alfombra verde de textura algodonosa, las algas filamentosas han proliferado en el estanque de jardín.
DE
Wenn das Teichufer mit einem grünen, watteartigen Geflecht bewuchert ist, haben sich Fadenalgen im Gartenteich verbreitet.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Compra accesorios para Jaguar XK Coupé (2006 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Zubehör für Jaguar XK Coupé (2006 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Station Wagon (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Zubehör für Chevrolet Cruze Station Wagon (2012 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Compra accesorios para Chevrolet Cruze Berlina (2009 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Zubehör für Chevrolet Cruze Limousine (2009 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Desde protectores de parachoques y fundas protectoras para asiento a alfombras protectoras de maletero y alfombrillas para coche, ofrecemos una gran selección.
ES
Von Ladenkantenschutz und Sitzbezügen bis zu Kofferraumwannen und Autofußmatten, wir bieten eine breite Auswahl.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Compra accesorios para Jaguar XF (2008 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Zubehör für Jaguar XF (2008 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Compra accesorios para Lexus RX (2012 - ), como , Reja para perros, Alfombra para maletero, Alfombrillas para coche, Reja divisoria para maletero y muchos más.
ES
Zubehör für Lexus RX (2012 > ), zum Beispiel , Hundegitter, Kofferraumwanne, Gummifußmatten, Trenngitter und vieles mehr.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Las alfombras industriales antifatiga disminuyen el cansancio, dolores de piernas y espalda originados por estar parado mucho tiempo en un lugar.
ES
Industrielle Antiermüdungsmatten verringern Müdigkeit, Bein- und Rückenschmerzen, die von einem langen Stehen verursacht werden.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Las piezas tienen tamaños diferentes y cuentan con cama, veladores, closet, escritorio, silla, mesita, alfombra, TV cable y Internet banda ancha en cada pieza.
DE
Die Zimmer sind unterschiedlich gross und mit einem Bett, Nachttisch, Kleiderschrank, Schreibtisch, Stuhl, einem kleinen Tisch, Kabelfernsehen und Internet mit Breitbandanschluss ausgestattet.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Amueblada con antigüedades de Chiang Mai, magníficas alfombras persas y una variada colección de arte, la suite es elegante y sumamente cómoda.
ES
Die Suite ist mit Antiquitäten aus Chiang Mai, Perserteppichen und einer vielseitigen Kunstsammlung ausgestattet und äußerst komfortabel.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con paredes recubiertas de panales de madera y una elegante alfombra con rayas, este espacio ofrece versatilidad de uso y distribución.
ES
Dieser mit Holzvertäfelung und elegantem Streifenteppich ausgestattete Raum bietet vielseitige Verwendungs- und Raumaufteilungsmöglichkeiten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los suelos de madera oscura están cubiertos con hermosas alfombras tejidas a mano y las paredes están decoradas con obras de arte orientales.
ES
Der dunkle Holzboden ist von wunderschönen Webteppichen bedeckt, während stilvolle orientalische Kunstwerke die Wände dekorieren.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La antigua fábrica de alfombras y moquetas se ha convertido en sus 130 años de historia en un grupo empresarial internacional ampliamente expandido.
DE
Die einstige Teppichfabrik entwickelte sich in der 130-jährigen Firmengeschichte zu einer breit aufgestellten, internationalen Unternehmensgruppe.
DE
Sachgebiete:
verlag versicherung mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El mejor momento para admirar su belleza es en primavera, cuando la isla se cubre con una inmensa alfombra de flores rosas.
ES
Im Frühling zeigt sich die Insel von ihrer schönsten Seite, wenn sie ganz und gar von rosa Blumen übersät ist.
ES
Sachgebiete:
verlag vogelkunde tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde la segunda mitad del s. XVII se fabrican alfombras de lana bordadas a punto de cruz sobre una tela de lino o de cáñamo.
ES
Seit der zweiten Hälfte des 17. Jh. werden hier wollene Tischtücher hergestellt, die mit Kreuzstichstickerei auf einem Stück Leinen- oder Hanftuch verziert werden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las alfombras de auto se fabrican de materiales de la más alta calidad que satisfacen los requisitos de nuestros clientes OEM Škoda Auto s.a., Mercedes-Benz, BMW, Ford, PSA Peugeot Citroen a Renault.
ES
Die Autoteppiche werden aus qualitätsvollsten Materialien produziert, die alle Qualitätsanforderungen unserer OEM Kunden - Škoda Auto a.s., Mercedes-Benz, BMW, Ford, PSA Peugeot Citroen a Renault - erfüllen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
Calles enrevesadas, escaleras inesperadas, casas pintadas de azul hasta media altura, alfombras que aguardan en las paredes, toques verdes de algunas plantas en sus macetas, azulejos y rejas que recuerdan..
ES
Sie besteht aus verschachtelten Gassen, improvisierten Treppen und charakteristischen Häusern, deren Fassaden bis zur halben Höhe blau angemalt sind. Hier und da sind die Mauern mit Matten b..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Durante siglos, las mujeres han fabricado estos tejidos a mano, y los han usado como mantas para sillas de montar, tapices para las paredes, esterillas y, por supuesto, alfombras.
ES
Hier fertigen Frauen schon seit Jahrhunderten in Handarbeit diese festen Gewebe an, die als Satteldecke, Wandschmuck, Sitzmatte oder Bodenbelag verwendet werden können.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Dada la terminación de sus productos, la calidad y desarrollo de tipos nuevos de las alfombras de auto, la compañía se convirtió para los consorcios de automóviles europeos en uno de los suministradores de importancia.
ES
Mit der Ausführung ihrer Produkte, Qualität und Entwicklung neuer Typen von Autoteppichen hat sich die Gesellschaft zu bedeutenden Lieferanten der europäischen Automobilkonzerne eingereiht.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Las alfombras de auto se fabrican de materiales de la más alta calidad que satisfacen los requisitos de nuestros clientes OEM Škoda Auto s.a., Mercedes-Benz, BMW, Ford, PSA Peugeot Citroen a Renault. Presentación de la compañía:
ES
Die Autoteppiche werden aus qualitätsvollsten Materialien produziert, die alle Qualitätsanforderungen unserer OEM Kunden - Škoda Auto a.s., Mercedes-Benz, BMW, Ford, PSA Peugeot Citroen a Renault - erfüllen. Firmenpräsentation:
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tijeras para alfombras o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Teppichscheren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 28,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) D jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 44,3 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
bau chemie informatik
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) F Consumo de energía anual 1 kWh/año 53,2 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
HARDFLOOR Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 28,0 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) D Consumo de energía anual 1 kWh/año 46,0 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 26,2 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite
Clase de eficiencia energética A (más eficiente) a G (menos eficiente) A Consumo de energía anual 1 kWh/año 26,9 Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas
ES
Energieeffizienzklasse A (höchste Effizienz) bis G (niedrigste Effizienz) A jährlicher Energieverbrauch 1 kWh/Jahr 27,2 Teppichreinigungsklasse
ES
Sachgebiete:
astrologie bau chemie
Korpustyp:
Webseite