linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 52 de 41 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 37 tourismus 36 astrologie 21 musik 16 media 15 film 14 radio 12 mode-lifestyle 9 theater 9 internet 8 kunst 8 religion 8 verkehr-kommunikation 7 e-commerce 6 unterhaltungselektronik 6 weltinstitutionen 6 bau 5 gastronomie 5 technik 5 foto 4 handel 4 politik 4 architektur 3 literatur 3 medizin 3 schule 3 transaktionsprozesse 3 archäologie 2 flaechennutzung 2 gartenbau 2 immobilien 2 jagd 2 luftfahrt 2 oekologie 2 psychologie 2 controlling 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 informatik 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 oekonomie 1 pharmazie 1 raumfahrt 1 transport-verkehr 1 typografie 1 universitaet 1 versicherung 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
apreciar . beurteilen 99 wertschätzen 21 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

apreciar bewerten 43 bewundern 27 genießen 7 sieht 11 zeigt 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

87 weitere Verwendungsbeispiele mit "apreciar"

254 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Y eso se puede apreciar en nuestro trabajo.
Und das kann man unserer Arbeit auch ansehen.
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes sabrán apreciar el desayuno continental del hotel.
In den Restaurants werden die Gäste kulinarisch verwöhnt.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Para apreciar realmente Sídney, los viajeros deben acercarse al agua. ES
Um Sydney’s Freizeitangebot möglichst vollständig auszuschöpfen, sollten Reisende unbedingt auch den Wasserweg ausprobieren: ES
Sachgebiete: astrologie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Grandes mesas conjuntadas le harán apreciar la irresistiblemente acogedora atmósfera.
Ihnen wird die mitreißende Atmosphäre an diesen großen Tischen bestimmt gefallen.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los rastros de su odisea se pueden apreciar hasta el día de hoy. DE
Die Spuren seiner Odyssee sind bis heute sichtbar. DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
A apreciar tras la visita de la Ópera y de Sydney Harbour. ES
Nach einem Besuch der Oper und des Hafens kann man sich herrlich am Strand entspannen. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí se pueden apreciar magníficos ejemplares, como la palmera Imperial con más de 150 años. ES
Man findet hier außergewöhnliche Exemplare wie z. B. die über 150 Jahre alte siebenstämmige Kaiserpalme. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Su libro nos permite experimentar que reflexionando sobre el olvido volvemos a apreciar la memoria. DE
Sein Buch lässt uns spüren, wie uns mit dem Nachdenken über das Vergessen auch das Erinnern wieder teuer wird. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
En la imagen puede apreciar una central de envío y recepción en un banco gránde. DE
Im Bild ist eine Sende- und Empfangszentrale einer größeren Bank dargestellt. DE
Sachgebiete: astrologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Casas de madera clásicas, idílicas, en las que se puede apreciar cada tronco.
Klassische Blockhäuser wie aus dem Lehrbuch, denen man die einzelnen Stämme noch ansieht.
Sachgebiete: bau tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, en una segunda mirada se pueden apreciar los teleféricos modernos. ES
Auf den zweiten Blick entdeckt man moderne Bergbahnen. ES
Sachgebiete: film musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Se puede apreciar perfectamente el deterioro de la planta al final de la temporada. ES
Nach der Saison waren die Pflanzen wesentlich Vitaler und da waren weniger Krankheiten vorgekommen. ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Aquí se pueden apreciar excavaciones de antiguas termas romanas y reconstrucciones de torres y castillos. DE
Römische Thermen wurden freigelegt, Türme und Kastelle rekonstruiert. www.alpenverein.de DE
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquí se pueden apreciar excavaciones de antiguas termas romanas y reconstrucciones de torres y castillos. DE
Römische Thermen wurden freigelegt, Türme und Kastelle rekonstruiert. DE
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Aquél que ha llegado a apreciar su sabor no querrá ya prescindir de él. DE
Wer einmal auf den Geschmack gekommen ist, der wird ihn nie wieder missen wollen. DE
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En realidad los movimientos pendulares de la Torre a penas se pueden apreciar. DE
Tatsächlich sind die Pendelbewegungen des Turmes kaum wahrnehmbar. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation nautik    Korpustyp: Webseite
Para apreciar París, el hotel De Nantes, completamente renovado, combina modernidad, comodidad y un encanto parisino. ES
Das komplett renovierte Hotel De Nantes kombiniert Modernität, Komfort und typischen Pariser Charme. ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
En su interior se pueden apreciar un órgano Ansgster, muebles tallados y numerosas pinturas. ES
Im Innern finden sich eine Angster-Orgel, geschnitzte Möbel sowie zahlreiche gemalte Ornamente. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
La temperatura de servicio es también esencial para apreciar adecuadamente un sushi. ES
Auch die Serviertemperatur ist beim Genuss eines Sushi entscheidend. ES
Sachgebiete: film astrologie radio    Korpustyp: Webseite
La cata que pone punto final a la visita permite apreciar la calidad de la bebida. ES
Bei der Verkostung am Ende der Besichtigung hat der Besucher dann selbst Gelegenheit, sich von der Qualität des Trunks zu überzeugen. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Las murallas, muy bien conservadas, constituyen la mejor forma de apreciar Chester. ES
Von der sehr gut erhaltenen Stadtmauer kann man sich am ehesten einen Überblick über Chester verschaffen. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
En este museo se pueden apreciar las dos mayores riquezas del parque del Hortobágy: la fauna y la flora. ES
In diesem Museum werden die Reichtümer der Natur des Naturparks Hortobágy, seine Flora und Fauna erläutert. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Especialmente conmovedora resulta la visita de las ruinas, donde se pueden apreciar las marcas dejadas por los obuses. ES
Die Besichtigung der Ruinen mit den Spuren von Granateinschlägen ist sehr ergreifend. ES
Sachgebiete: religion verlag archäologie    Korpustyp: Webseite
Se puede apreciar el cariño y el cuidado con el que los fabric - Bundesverband Klavier e.V. - 13-12-2014 DE
Man hört und spürt, mit welcher Liebe und Sorgfalt die Hersteller guter Markeninstrume - Bundesverband Klavier e.V. - 12-12-2014 DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Atrás de la puerta de Brandemburgo, al final de calle 17 de Junio se puede apreciar la Sigesäule. DE
Hinter dem Brandenburgertor am Ende der Straße des 17.Juni’s erhebt sich majestätisch auf der Siegessäule die „Gold Else“. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Las personas que contemplan mis pinturas y saben apreciar mi trabajo y mi arte determinan mi futuro artístico. DE
Mein Geschick hängt ausschließlich von der Anerkennung meiner Leistung und meiner Arbeit durch den Betrachter ab. DE
Sachgebiete: film kunst astrologie    Korpustyp: Webseite
La naturaleza específica del cepillo redondo permite que se siga pudiendo apreciar la forma natural del tronco.
Durch die spezielle Beschaffenheit des Schiffshobels bleibt die natürliche Wuchsform des Stammes dennoch sichtbar.
Sachgebiete: forstwirtschaft bau immobilien    Korpustyp: Webseite
En general se pueden apreciar grandes diferencias en la situación económica de los países de la región. DE
Insgesamt präsentiert sich die wirtschaftliche Lage in den lateinamerikanischen Staaten höchst unterschiedlich. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el interior se puede apreciar el artesonado de madera de la escalera y la larga galería (40 m). ES
Im Inneren sind die Holztäfelungen der Prunktreppe und der Galerie (40 m) bemerkenswert. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Quien sabe apreciar las infinitas posibilidades del genuina sistema cromático Life de Baumit, valorará especialmente el nuevo CreativTop de Baumit.
Mit dem neuen Baumit CreativTop eröffnen sich unendliche Möglichkeiten zur kreativen Gestaltung von Fassaden, Räumen und besonders auch für Baumit Wärmedämm-Verbundsysteme.
Sachgebiete: gartenbau bau foto    Korpustyp: Webseite
En la tierra de los gauchos, del fútbol y del buen vino, se sabe apreciar de una buena comida. DE
Im Land der Gauchos, des Fußballs und des leckeren Weins, legt man sehr viel Wert auf gutes Essen. DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Desde su terraza, se puede apreciar una bella vista del valle, y a lo lejos, de las colinas. ES
Von hier aus hat man eine gute Sicht über das Tal und die entfernten Hügel. ES
Sachgebiete: kunst religion architektur    Korpustyp: Webseite
Hoy podemos apreciar una sobria fachada renacentista, coronada con un frontón triangular de inspiración clásica y absolutamente regular. ES
Heute hat das Bauwerk eine schlichte und regelmäßige Renaissance-Fassade mit einem Dreiecksgiebel, der an die Antike erinnert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
A simple vista, parece un jardín totalmente natural en donde no se puede apreciar prácticamente la mano del hombre.
Auf den ersten Blick scheint es, als ob eine ganz natürliche Garten, mit keinen Hinweis auf künstlichen Strukturen.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Los visitantes de la Documenta podrán apreciar cómo conflictos políticos y la problemática de identidades nacionales fragmentadas son procesados por artistas de países árabes, Israel y México. DE
Gespannt dürfen documenta-Besucher etwa darauf sein, wie politische Konflikte und die Problematik gebrochener nationaler Identitäten von Künstlern aus arabischen Ländern, Israel und Mexiko verarbeitet werden. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
El barco es el mejor medio para apreciar en todo su esplendor este fiordo encajonado entre montañas de paredes verticales y cumbres nevadas. ES
Die beste Möglichkeit, die Schönheit dieses von steilen Bergen und verschneiten Gipfeln umgebenen Fjords vollends zu erkunden, bietet sich mit dem Schiff. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Dentro, el local dispone de mucho espacio y es de ambiente relajado, con decoración moderna y amplios ventanales que dejan entrar la luz y apreciar las preciosas vistas. ES
Innen präsentiert es sich geräumig, mit einem entspannten Ambiente, smart modernem Dekor und großen Fenstern, viel Licht und schöner Aussicht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ampliar imagen (© Deutsche Botschaft Lima) Finalizando su visita, el Presidente pudo apreciar las ruinas de Macchu Picchu, de las cuales él y su delegación quedaron muy impactados. DE
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Zum Abschluss seines Besuches würdigte Bundespräsident Gauck das kulturelle Erbe Perus mit einem Besuch Machu Picchus, welcher ihn und die gesamte Delegation sichtlich beeindruckte. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lo emocionante es interpretar desde tales superficie coloreadas ese lenguaje figurado de gestos, apreciar lejanías mates y atmósferas cretáceas desde los suaves tonos. DE
Spannend ist es, aus solchen Farbflächen eine figürliche Gebärdensprache herauszulesen und aus zarter Tönung die kreidige Atmosphäre herauszufühlen. DE
Sachgebiete: astrologie theater foto    Korpustyp: Webseite
Pero también una visita al Schwarzenberg Hof, contiguo a los Hackeschen Höfe, permite apreciar la historia más reciente de la ciudad. DE
Doch auch der Besuch des Schwarzenberg Hofs direkt neben den Hackeschen Höfen spiegelt Berlins jüngste Geschichte wider. DE
Sachgebiete: religion tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Como un ingeniero en software, Diego puede apreciar el enfoque innovador que EF tiene para el aprendizaje de inglés en línea.
Als Software-Ingenieur schätzt Diego den innovativen Ansatz, den EF hinsichtlich des Online-Englischunterrichts verfolgt.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Anoté los resultados desde el primer día, pero pasado un mes, al no poder apreciar ninguna diferencia, empecé a dudar del proceso. ES
Ein und halb Monat habe ich keine Resultate bemerkt und habe begonnen zu denken dass die Methode überhaupt nicht funktioniert. ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, al final de la primera cosecha, por fin se pudieron apreciar las mejoras que esta agua estructurada había conseguido. ES
Während der Ernte haben wir aber die Rolle, die das Wasser gespielt hat, schnell Bemerkt: ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
Desde el 19 de agosto 2013 se puede apreciar las impresiones fotográficas de nuestra colega Astrid Paesler, secretaria del Goethe-Institut Chile, en el mismo instituto. DE
Seit 19. August sind die Eindrücke unserer Kollegin Astrid Paesler, Sekretärin der Sprachabteilung des Goethe-Instituts Chile, im selbigen Institut ausgestellt. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es fácil apreciar y agradecer el diseño 'old-school', mientras que los paisajes están cubiertos de altares, runas, cofres y otros objetos con los que tropezar. ES
Das Old-School-Design trifft gleich auf viel Gegenliebe und die Landschaften sind vollgestopft mit Ruinen, Truhen, Altaren und anderen tollen Sachen. ES
Sachgebiete: film radio typografie    Korpustyp: Webseite
La visita muestra el refinamiento de las élites brasileñas de la época y permite apreciar la espléndida arquitectura de sus mansiones. ES
Bei der Besichtigung lassen sich die Raffinesse der damaligen brasilianischen Elite und die besonders gelungene Bauweise ihrer Wohnhäuser nachspüren. ES
Sachgebiete: musik tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Ten en cuenta que solo podrás apreciar el efecto 3D de Nintendo 3DS y Nintendo 3DS XL en la propia consola. ES
Hinweis: Man kann den 3D-Effekt des Nintendo 3DS und Nintendo 3DS XL nur auf dem System selbst wahrnehmen. ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Ten en cuenta que solo podrás apreciar el efecto 3D de Nintendo 3DS y Nintendo 3DS XL en la propia consola. ES
Man kann den 3D-Effekt des Nintendo 3DS und Nintendo 3DS XL nur auf dem System selbst wahrnehmen. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hoy como ayer, la ciudad es conocida por ser un lugar propicio al descanso que ya supieron apreciar Marco Polo y, después de él, miles de turista: ES
Heute wie damals verdankt die Stadt ihren Ruf der lieblichen Landschaft, die bereits von Marco Polo und nach ihm von Tausenden Touristen bewundert wurde: ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Se puede apreciar una preciosa vista al mar desde su sala de estar, piscina climatizada y terrazas, así como directamente; ¡en primer plano! ES
Von den Terrassen des Anwesens vor dem Haus und um das geheizte Schwimmbad ebenso wie direkt aus dem Wohnzimmer des Hauses bietet sich ein sehr erlesener Meerblick aus erster Reihe. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Los contornos se pueden apreciar con total claridad y lujo de detalles, la dispersión de la luz se reduce al mínimo. DE
Konturen sind immer klar und deutlich sichtbar, Streulicht wird auf ein Minimum reduziert. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
te presentamos una muestra de las tendencias en maquillaje que se han podido apreciar en las pasarelas, hay que seguirlas este verano para estar bella bajo el sol. DE
hier ein Überblick über die auf den Laufstegen beobachteten Make-up-Trends, um schön unter der Sonne zu sein. DE
Sachgebiete: kunst film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Logrando así que en el interior del showroom, inundado de luz natural, se puedan apreciar los materiales naturales y calidades del producto.
Das Interieur des Showrooms wird vom Tageslicht durchflutet, das die Wärme der natürlichen Materialien und die Qualität der angebotenen Produkte ganz besonders akzentuiert.
Sachgebiete: astrologie architektur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anthony Osborn, Director General de AXA Art Hong Kong reconoce que “la pasión por entender y apreciar el arte es fundamental para el negocio de AXA Art. ES
Anthony Osborn, AXA ART Geschäftsführer in Hongkong, sagte, „Leidenschaft, Verständnis und Wertschätzung der Kunst sind die Fundamente des Geschäfts der AXA ART. ES
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Hoy podemos apreciar muchos monumentos y esculturas distribuídos por el parque ya que éste ocupa el segundo lugar de importancia en los parques de Berlín. DE
Im Park verteilt stehen heute mehrere Denkmale und Skulpturen, der der Park ist eine denkmalgeschützte Gartenanlage und die Große Kaskade und das Parkwächterhaus sind Baudenkmäler. DE
Sachgebiete: flaechennutzung architektur immobilien    Korpustyp: Webseite
Ten en cuenta que solo podrás apreciar el efecto 3D de Nintendo 3DS, Nintendo 3DS XL, New Nintendo 3DS y New Nintendo 3DS XL en la propia consola. ES
Hinweis: Man kann den 3D-Effekt des Nintendo 3DS, Nintendo 3DS XL, New Nintendo 3DS und New Nintendo 3DS XL nur auf dem System selbst wahrnehmen. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Los muebles de madera oscura, los lujosos cojines de seda y las elegantes figuras asiáticas se pueden apreciar en toda la estancia. ES
Möbel aus dunklem Holz, edle Seidenkissen und elegante asiatische Statuetten runden das Bild ab. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la costa suroeste de La Gomera podemos apreciar más de 20 especies distintas de ballenas y delfines, una biodiversidad casi inédita a nivel internacional. DE
Vor der Südwestküste La Gomeras kommen über 20 Wal- und Delfinarten vor - eine Artenvielfalt, die international kaum zu übertreffen ist. DE
Sachgebiete: tourismus handel jagd    Korpustyp: Webseite
Los visitantes pudieron apreciar su bañera innovadora con su puerta a popa que permite el acceso directo a la timonería, o su nueva banqueta modulable multifunciones. ES
Den Messebesuchern präsentierte sich das Boot mit attraktiven Neuerungen wie einem innovativen Cockpit mit Tür achtern für den Direktzugang zum Innensteuerstand und einer vielseitigen neuen Multifunktionssitzbank. ES
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La compañía realiza chequeos periódicos en los puestos laborales en lo que se refiere a la seguridad y del trabajo y protección de la salud con en fin de apreciar el cumplimiento de los reglamentos vigentes. ES
Die Firma führt regelmäßige Untersuchungen der Arbeitsstellen im Bereich der Arbeitssicherheit und des Gesundheitsschutzes bei der Arbeit und der Arbeitshygiene durch, unter dem Gesichtspunkt der Einhaltung der gültigen Vorschriften. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht flaechennutzung versicherung    Korpustyp: Webseite
Los alrededores del Elba, divididos en seis etapas de entre 15-18 kilómetros respectivamente, se pueden explorar a pie para apreciar los numerosos lugares de interés entre Pirna y Diesbar-Seußlitz. DE
In sechs Etappen von jeweils 15 bis 18 Kilometern kann man zu Fuß die Elblandschaft mit ihren zahlreichen Sehenswürdigkeiten zwischen Pirna und Diesbar-Seußlitz erkunden. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
La catedrál de sal cada 30 minutos ofrece un espectáculo de luces y sonido, tambien podrá apreciar y comprar esmeraldas colombianas, al igual que algún recuerdo ó detalle elaborado en sal. DE
Die Kathedrale aus Salz darf in Gruppen alle 30 Minuten besichtigt werden. Im inneren werden Ihnen verschiedene Souvenire als Salz und auch Smaragde angeboten. DE
Sachgebiete: religion tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Para los visitantes mexicanos de la exposición hay una gran cantidad de elementos ya conocidos por redescubrir, sin embargo, se pueden apreciar con una mirada nueva, a través de los ojos de un extranjero. DE
Für die mexikanischen Besucher der Ausstellung gibt es so eine Menge Altbekanntes zu entdecken, das durch fremde Augen gesehen in ganz neuem Licht betrachtet werden kann. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
El sofisticado encanto del hotel Albert Premier se derrama sobre su propio restaurante, un Cuore ("corazón" en italiano) donde apreciar una cocina transalpina al día de las últimas tendencias. ES
Der raffinierte Charme des Hotels Albert Premier ist auch im Restaurant "Cuore" (dt. : "Herz") zu spüren. Serviert wird eine trendige italienische Küche. ES
Sachgebiete: tourismus gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Y a quien le guste cocinar directamente en la mesa, por ejemplo con una fondue o una raclette, sabrá apreciar las ventajas funcionales de ubicar la campana sobre la mesa del comedor.
Wer Speisen direkt am Tisch zubereitet, z.B. Fondue oder Raclette, der wird es als funktionale Alternative empfinden, den Dunstabzug direkt über dem Esstisch aufzuhängen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sus trabajos se pueden apreciar sobre todo en Europa y América del Norte y del Sur, no sólo sobre lienzo, sino también —como arte urbano— sobre vehículos de transporte o paredes de edificios. DE
Seine Werke sind vor allem in Europa sowie in Nord- und Südamerika zu finden. Nicht immer auf Leinwand, sondern auch als Streetart, auf Fahrzeugen, oder als Wandbilder in Gebäuden. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
La globalidad del Método Dorn se puede apreciar en las reacciones equilibrantes de órganos internos, en el sistema energético correspondiente a la enseñanza de los meridianos, en el sistema nervioso (por ejemplo el sistema vegetativo) y en síntomas psicosociales. DE
Die Ganzheitlichkeit der Dorn-Methode kann sich in den ausgleichenden Wirkungen auf innere Organe, das Energiesystem mit der Meridianlehre, Nervensysteme (z.B. vegetatives) und die psychosozialen Symptomen zeigen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Sus tiempos de cocción se controlan al máximo con el fin de apreciar toda su textura y sabor, y se acompañan de papas y mojos además de equilibradas guarniciones entre las que destacan diferentes tipos de arroces.
Die Kochzeiten werden sorgfältig kontrolliert, damit der Fisch die ideale Textur und Geschmack erhält. Dazu gibt es Kartoffeln und Mojo-Soßen sowie ausgewogene Beilagen, darunter insbesondere verschiedene Reisgerichte.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde que era profesor en Bonn y especialmente luego, siendo también Arzobispo de Múnich y Frisinga, a través de la amistad personal con representantes de las Iglesias ortodoxas, pude conocer y apreciar cada vez más en profundidad la Ortodoxia. DE
Seit meiner Zeit als Professor in Bonn und dann besonders als Erzbischof von München und Freising habe ich durch Freundschaft mit Vertretern der orthodoxen Kirchen die Orthodoxie immer tiefer kennen- und liebengelernt. DE
Sachgebiete: religion astrologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sabemos que el club de Golf Spartan no es una marca muy conocida, pero su logotipo es un ejemplo de genialidad, ya que el la trazada del golpe del golfista se puede apreciar un casco espartano
Der Spartan Golf Club ist mit Sicherheit nicht so bekannt, aber das Logo ist das Werk eines Genies. Der schlagende Golfer bildet mit dem Halbkreis einen Spartanerhelm mit Gesicht. Die verrücktesten Rekorde im Guinness Buch der Rekorde
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Los aficionados a la arquitectura sabrán apreciar su bello estilo neobarroco, obra de dos especialistas del género: los arquitectos vieneses Helmer y Felner, autores también de la Ópera de Zagreb (Croacia).
Sehenswert ist auch die schöne Architektur des neubarocken Bauwerks der Wiener Baumeister Helmer und Felner, die auch das Opernhaus in Zagreb schufen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
No tenemos la capacidad de ajustar la vista con precisión y exactitud de detalles para una secuencia de movimiento (en pruebas deportivas, para apreciar la contracción muscular de cada centésima de segundo). DE
Der Blick für Präzision und Detailgenauigkeit eines Bewegungsablaufes - bei sportlichen Leistungen für die Muskelanspannung einer jeden hundertstel Sekunde - ist uns verstellt. DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
De hecho, en la premenopausia –cuyos síntomas algunas mujeres empiezan a apreciar a partir de los 40- a veces el cabello se vuelve más fino y quebradizo, e incluso caídas prematuras. ES
In der Pre-Menopause, deren Symptome einige Frauen bereits ab dem vierzigsten Lebensjahr wahrnehmen, kann das Haar dünner und spröder werden und sogar vorzeitig ausfallen. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Nuestra propuesta es producir hechos plásticos que convoquen y que tengan que ver con la transformación de lo urbano, que sean una llamada de atención de apreciar algo de la estética de la ciudad y que incluyan un elemento poético. DE
Unsere Absicht besteht darin, bildnerische Ereignisse zu produzieren, die Leute anziehen und die mit der Transformation des Urbanen zu tun haben, die Aufmerksamkeit für die Ästhetik der Stadt erzeugen und ein poetisches Element beinhalten. DE
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Tras trabajar 11 días en Río de Janeiro con Airbnb, Sam llegó a admirar y apreciar el entorno de la ciudad, su esplendor natural y la actitud relajada de los cariocas. ES
Für Airbnb verbrachte er 11 Tage in Rio de Janeiro und verliebte sich in die Umgebung der Stadt, ihre natürliche Pracht und die relaxte Art der Cariocas. ES
Sachgebiete: tourismus theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Gracias a la invitación que recibimos para participar del Simposio, pudimos apreciar por nosotros mismos los resultados de su esfuerzo, constatando que el nivel de la Bienal estuvo a la altura de las consagradas Bienales de Arte del mundo. DE
Das Resultat konnten wir Dank der Einladung zur Teilnahme am Symposium selbst besichtigen, und es war durchaus auf dem Niveau anderer etablierter Biennalen. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
A 5 km de Trinidad, haga una primera parada en el mirador de la Loma para apreciar de un solo vistazo la frondosa Sierra del Escambray en la que el Che Guevara se refugió entre 1958 y 1965. ES
5 km von Trinidad entfernt legt man einen ersten Halt am Aussichtspunkt La Loma ein, von dem sich ein Blick auf die grüne Sierra del Escambray bietet. Hier schlug sich Che Guevara wacker von 1958 bis 1965. ES
Sachgebiete: kunst verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Acabada la visita, el dueño nos propone una cata instructiva y divertida: la llamada 10 steak experience nos permite saborear simultáneamente diferentes cortes de buey y apreciar así los matices de sabores y texturas. ES
Nach der Besichtigung des Zuchtbetriebs lud uns der Eigentümer zu einer „10 steak experience“ ein, um auf eine ebenso unterhaltsame wie lehrreiche Art gleichzeitig verschiedene Teile vom Rind zu kosten und sich dabei die Nuancen in Geschmack und Beschaffenheit des Fleisches klar zu machen. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Con el tiempo, llegué a apreciar la manera en que los componentes trabajan en su conjunto para interpretar la señal no sólo como una función electrónica sino de una forma mucho más redonda, completa y bella." ES
Irgendwann konnte ich einschätzen, wie all die verschiedenen Elemente zusammenwirken und bei dem Tonsignal nicht nur eine elektronische Funktion übernehmen, sondern ihn auch in einer viel runderen, vollständigeren und schöneren Art und Weise zu interpretieren." ES
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes más activos, con ganas de descubrir el paisaje a su alrededor en bicicleta, sabrán apreciar el servicio de alquiler de bicicletas.HabitacionesTodas las habitaciones disponen de aire acondicionado, ventilador, salón y cuarto de baño.
Die Umgebung kann dank des Fahrradverleihs auch mit dem Rad erkundet werden.ZimmerIn den Zimmern gibt es eine Klimaanlage, einen Ventilator, ein Wohnzimmer und ein Badezimmer.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Se halla a un paso de valles tan espectaculares como los de Valdivielso, Manzanedo, Zamanzas y de pueblos como Frías, Oña y Poza de la Sal cuya belleza uno solo puede apreciar visitándolos.
Der Campingplatz liegt in der Nähe der fantastischen Täler Valdivieso, Manzanedo, Zamanzas und der Ortschaften Frías, Oña und Poza de la Sal, deren Schönheit nur mit eigenem Auge bewundert werden kann.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
De esta manera singularmente pura se puede apreciar la teoría del color de Marc, que es fundamental en muchas de sus obras postreras, y que él explicó una vez de este modo en una carta dirigida a August Macke en diciembre 1910: DE
In selten reiner Weise wird hier die Farbtheorie Marcs anschaulich, die für viele seiner reifen Werke maßgeblich ist und die er in einem Brief an August Macke im Dezember 1910 erläutert hat: DE
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite
A 5 km de Trinidad, haga una primera parada en el mirador de la Loma para apreciar de un solo vistazo la frondosa Sierra del Escambray en la que el Che Guevara se refugió entre 1958 y 1965. El macizo tiene una longitud de 100 km y culmina a 1.140 m c.. ES
5 km von Trinidad entfernt legt man einen ersten Halt am Aussichtspunkt La Loma ein, von dem sich ein Blick auf die grüne Sierra del Escambray bietet. Hier schlug sich Che Guevara wacker von 1958 bis 1965. Höchster Punkt des 100 km langen Bergmassivs.. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Se puede apreciar el cariño y el cuidado con el que los fabricantes de buenos instrumentos de marca combinan la madera, el fieltro, el cuero y el metal para conseguir instrumentos de gran calidad. Se trata de materiales naturales que reaccionan de forma muy diferente a las condiciones climáticas y a los cambios. DE
Man hört und spürt, mit welcher Liebe und Sorgfalt die Hersteller guter Markeninstrumente Holz, Filze, Leder und Metall zu erstklassigen Instrumenten zusammenfügen – alles Werkstoffe aus natürlichen Ressourcen, die aber recht unterschiedlich auf klimatische Gegebenheiten und Veränderungen reagieren. DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
para ver el potencial creativo que se esconde en tales fases de cambios radicales y, con ello, para apreciar las estrategias de superación de sociedades que han aprendido a vivir con el amenazante estado de excepción como si de uno permanente se tratara. DE
für das kreative Potenzial, das in solchen Zeiten des Umbruchs steckt, und damit für die Bewältigungsstrategien der Gesellschaften, die mit der bedrohlichen Ausnahmesituation als Dauerzustand zu leben gelernt haben. DE
Sachgebiete: mythologie literatur media    Korpustyp: Webseite
A 5 km de Trinidad, haga una primera parada en el mirador de la Loma para apreciar de un solo vistazo la frondosa Sierra del Escambray en la que el Che Guevara se refugió entre 1958 y 1965. El macizo tiene una longitud de 100 km y culmina a 1.140 m con el pico San Juan. ES
5 km von Trinidad entfernt legt man einen ersten Halt am Aussichtspunkt La Loma ein, von dem sich ein Blick auf die grüne Sierra del Escambray bietet. Hier schlug sich Che Guevara wacker von 1958 bis 1965. Höchster Punkt des 100 km langen Bergmassivs ist der 1 140 m hohe Pico San Juan. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
El hecho de si las artistas eligen trabajar temas en relación a su femineidad o a temas femeninos, no es importante, lo que interesa son las obras, las ideas que que encarnan y la oportunidad de analizar y apreciar las similitudes y diferencias entre las mismas. DE
Ob die Künstlerinnen sich mit Themen beschäftigen, die sich auf ihre Weiblichkeit oder auf Frauenthemen beziehen, oder nicht, ist nicht das wichtigste. Von Bedeutung sind die Werke selbst und die Ideen, die ihnen zu Grunde liegen, sowie die Möglichkeit, Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen diesen Werken und Ideen zu analysieren und anzuerkennen. DE
Sachgebiete: astrologie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite