Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estas son lo suficientemente significativas par dispersar por completo la señal transmitida, o bien para atenuar la señal de retorno.
Diese Diskontinuitäten können einen so großen Einfluss besitzen, dass sie entweder das Sendesignal vollständig zerstreuen oder das Echosignal abschwächen.
Sachgebiete:
luftfahrt foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tratamiento para ayudar a bajar de peso ayuda a reducir el sobrepeso, contribuye a mejorar la digestión y evacuar el tracto digestivo así como, atenúa la sensación de hambre.
ES
Kur für Gewichtsreduzierung hilft, mit Übergewicht zu kämpfen, verbessert die Verdauung und Darmentleerung, dämpft Hunger.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tratamiento para ayudar a bajar de peso ayuda a reducir el sobrepeso, contribuye a mejorar la digestión y evacuar el tracto digestivo así como, atenúa la sensación de hambre.
ES
Kur für Gewichtsreduzierung hilft, mit Übergewicht zu kämpfen, verbessert die Verdauung und Darmentleerung, dämpft Hunger.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cambio climático requiere estrategias globales para reducir y atenuar sus efectos.
DE
Der Klimawandel zwingt uns, globale Strategien zu entwickeln, um seine Auswirkungen zu begrenzen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "atenuar"
189 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para el atardecer y la noche, la iluminación se puede atenuar con precisión.
DE
Für Dämmerung und Nacht lässt sich die Beleuchtung fein dimmen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Por consiguiente, la instalación es autorizada con para altura de carril de asiento de 87 cm, si hay una caída no hay nada para atenuar.
ES
Deshalb ist der Einbau trotz einer Sitzholmhöhe von 87 cm dann ohne einen falldämpfenden Untergrund gestattet !
ES
Sachgebiete:
verlag infrastruktur informatik
Korpustyp:
Webseite
el tripéptido avanzado ayuda a reconstruir los componentes de la piel estresada para atenuar las arrugas y las líneas de expresión existentes
Fortschrittliche Tripeptide helfen, beanspruchte Hautpartien wiederaufzubauen und bestehende Linien und Fältchen zu glätten
Sachgebiete:
zoologie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Tri-Fluor-O-Clean lleva a cabo una excelente limpieza y elimina la placa bacteriana y la película de manchas, normalmente sin atenuar el brillo elevado de los trabajos de restauración con oro.
ES
Tri-Fluor-O-Clean erreicht eine hervorragende Reinigung, entfernt bakterielle Plaque und Verfärbungen, und zwar in der Regel ohne den Hochglanz von Gold-Restaurationen zu mattieren.
ES
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ya sea para regular la calefacción y el clima de la habitación, como para encender o atenuar la luz cuando las personas necesiten orientarse en la oscuridad, confort y seguridad en el interior o delante de los edificios.
ES
Sei es um die Heizung und das Raumklima zu regeln. Sei es um das Licht einzuschalten oder zu dimmen, wenn Menschen in oder vor Gebäuden in der Dunkelheit Orientierung, Komfort und Sicherheit suchen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
Como ya sabe, los preflashes producen el cierre de las pupilas con respecto al flash definitivo, sin embargo, los ensayos demuestran que esto sólo permite atenuar el efecto ojos rojos, pero no evitarlo.
DE
Wie Sie wissen, erreichen die Vorblitze ein Schließen der Pupillen im Hinblick auf den endgültigen Blitz, doch beweisen Tests, dass der Rote-Augen-Effekt dadurch lediglich gemildert, nicht aber vermieden werden kann.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite