Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Google Analytics ha sido proporcionar algunos enfoques interesantes relaciones complejas visualmente.
DE
Schon Google Analytics hat einige interessante Ansätze komplexe Zusammenhänge visuell dazustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Antes, las descargas de Usenet eran muy complejas.
DE
Früher war das Downloaden aus dem Usenet sehr kompliziert.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este complejo está rodeado de jardines y dispone de una piscina al aire libre y un spa.
ES
Dieses Resort liegt inmitten eines Gartens und wartet mit einem Außenpool sowie einem Wellnessbereich auf.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este hermoso complejo está rodeado de jardines tropicales y ofrece preciosas vistas a la laguna y a Moorea.
ES
Dieses schöne, inmitten tropischer Gärten gelegene Resort bietet Ihnen Blick über die Lagune von Moorea.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este complejo está rodeado de jardines tropicales y tiene vistas a una cala apartada. Ofrece un bonito alojamiento decorado con techos de paja y granito de la región.
ES
Eingebettet in tropische Gärten mit Blick auf eine einsame Bucht bietet dieses Resort charmant dekorierte Unterkünfte mit Strohdächern und regionalen Granitelementen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El complejo también dispone de una pista de tenis iluminada y una piscina al aire libre con sombrillas.
ES
Nutzen Sie im Resort zudem den Flutlicht-Tennisplatz und den Außenpool mit Sonnenschirmen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este complejo se encuentra frente al mar, en el centro de Cabarete.
ES
Direkt am Meer im Zentrum von Cabarete begrüßt Sie dieses Resort mit einem Spa mit kompletten Service.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt musik radio
Korpustyp:
Webseite
El complejo dispone de 5 restaurantes, 3 de ellos situados en la playa, que sirven una gran selección de especialidades, como mariscos y cocina criolla.
ES
Das Resort verfügt über 5 Restaurants, von denen 3 am Strand liegen. Die Restaurants servieren gastronomische Vielfalt wie Meeresfrüchte und kreolische Küche.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes de este lujoso complejo de la isla de Mahé podrán disfrutar de las espectaculares vistas al océano Índico y de las pintorescas colinas de los alrededores. El Hilton ofrece una impresionante piscina de borde infinito, tratamientos de belleza y un gimnasio moderno.
ES
Dieses luxuriöse Resort auf der Insel Mahe bietet Ihnen einen spektakulären Blick auf den Indischen Ozean, eine malerische Lage am Berg einen fantastischen Infinity-Pool, kosmetische Behandlungen und ein hochmodernes Fitnessstudio.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este agradable complejo se encuentra en la playa Anse du Petit Bas Vent, en Deshaies, y ofrece habitaciones y bungalows cómodos con vistas al mar Caribe.
ES
In Strandlage am Anse du Petit Bas Vent empfängt Sie dieses hübsche Resort in Deshaies mit komfortablen Zimmen und Bungalows, die einen Blick auf das Karibische Meer genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este complejo de 4 estrellas se encuentra muy cerca de Crystals at City Center y Las Vegas Convention Center.
ES
Dieses Resort mit 4 Sternen befindet sich in der Nähe von: Crystals at City Center sowie Las Vegas Convention Center.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La generosidad del complejo de la época del 1900 había sido arruinada por sucesivas modificaciones edilicias.
DE
Die Großzügigkeit der Anlage aus der Zeit um 1900 wurde durch zahlreiche Verbauungen in Mitleidenschaft gezogen.
DE
Sachgebiete:
architektur politik immobilien
Korpustyp:
Webseite
Junto al pueblo de Las Galletas se encuentra la urbanización de Ten-Bel, con una amplia piscina de agua de mar para los residentes en dicho complejo.
Neben dem Dorf Las Galletas erhebt sich die Siedlung Ten-Bel, wo es ein großes Schwimmbad mit Meerwasser für die in der Anlage wohnhaften Leute gibt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un atractivo complejo de 230 apartamentos situado en Los Cristianos. Se ubica a 100 metros del mar y de dos magníficas playas, y a solo 15 minutos de agradabl…+]
Die attraktive Anlage umfasst 230 Appartements und liegt in Los Cristianos, nur 100 m vom Meer, neben zwei schönen Stränden, und nur 15 Minuten mittels eine…+]
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En este bonito y pequeño complejo con piscina, le ofrecemos 5 de sus 30 apartamentos.
ES
In dieser schönen ruhigen kleinen Anlage mit Pool bieten wir 5 von insgesamt 30 Apartments an.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los músicos profesionales pueden utilizar SoundFonts específicos - para piano, trompeta, guitarra, etc. Además existen conjuntos de sonidos GM (General MIDI) completos, ya que son necesarios para ejecutar todos los instrumentos que hay en un archivo MIDI complejo.
Professionelle Tonkünstler können spezielle SoundFonts verwenden: für Klavier, Trompete, Gitarre usw. Auch komplette GM (General MIDI) Sätze existieren, Sie werden sie brauchen, wenn Sie alle Instrumente in einer komplexen MIDI Datei abspielen wollen.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los sistemas ERP de Infor han continuado evolucionando rápidamente para adaptarse al mercado complejo en constante cambio en el cual operan nuestros clientes," afirma Mark Humphlett, director, estrategia del mercado y la solución, Infor.
Infors ERP-Systeme haben sich kontinuierlich gewandelt und weiterentwickelt, um sich den komplexen, sich ständig wandelnden Märkten anzupassen, in denen unsere Kunden agieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El complejo presenta un exterior único dominando la ciudad de Kolašin y una arquitectura inspirada en un pabellón de caza en las montañas.
ES
Das Hotel besticht durch seine Architektur, die von einer Jagdhütte in den Bergen inspiriert wurde.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El complejo está situado a 1 hora en coche del aeropuerto de Podgorica, con conexiones regulares a Belgrado.
ES
Den Flughafen Podgorica mit regelmäßiger Verbindung nach Belgrad finden Sie 1 Autostunde vom Hotel entfernt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En el barrio An Pin de la ciudad portuaria de Tainan, en Taiwán, los arquitectos de JYC han erigido un lujoso complejo residencial con cinco edificios de varias plantas que se integran en la naturaleza circundante.
ES
Integriert in die umgebende Natur schufen JYC Architekten im Stadtteil An Pin der taiwanesischen Hafenstadt Tainan einen luxuriösen Gebäudekomplex aus fünf mehrgeschossigen Wohngebäuden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este espacio en forma de U se halla en el ático del Foro Científico, en la sexta planta de nuestro complejo de edificios, y cuenta con unas extraordinarias vistas a la plaza Gendarmenmarkt.
DE
Im Dachgeschoss des Wissenschaftsforums in unserem Gebäudekomplex liegt im 6. Stock eine u-förmig angelegte Location mit Blick auf den Gendarmenmarkt.
DE
Sachgebiete:
radio tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Mediante flash se pueden explicar relaciones y procesos complejos.
ES
Schwer erklärbare Zusammenhänge oder Abläufe können Entwickler mittels Flash anschaulich darstellen.
ES
Sachgebiete:
film informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Bwa Chik Hotel & Golf se encuentra junto al puerto deportivo de la bahía de Champagne y cuenta con piscina al aire libre, campo de golf y alojamientos amplios con balcón y vistas a los fabulosos jardines del complejo.
ES
Das Bwa Chik Hotel & Golf liegt neben dem Jachhafen in der Bucht Anse Champagne und verfügt über einen Außenpool sowie einen Golfplatz. Es bietet geräumige Unterkünfte mit einem Balkon und Blick auf das bezaubernde Grundstück des Resorts.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
complejo energético
|
.
|
bipolar complejo
|
.
|
complejo protrombínico
|
.
|
productos complejos
|
.
|
lógico complejo
|
.
|
complejo nuclear
|
.
|
complejo K
|
.
|
materiales complejos
|
.
|
complejos neurogliales
|
.
|
complejo recreativo
|
Freizeitzentrum 1
.
.
.
|
complejo biostático
|
.
|
complejo industrial
|
.
.
.
|
complejo metalindicador
|
.
|
ácido complejo
|
.
|
cianuro complejo
|
.
|
yoduro complejo
|
.
|
complejo lignocelulosa
|
.
|
complejo platinamoniado
|
.
|
abono complejo
|
.
.
|
blanco complejo
|
.
|
complejo coloidal
|
.
.
|
módulo complejo
|
.
|
complejo sódico
|
.
|
complejo inmun
|
.
|
complejo inmunoestimulante
|
.
|
complejo lipídico
|
.
|
complejo recreativo
Freizeitzentrum
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofrece acceso directo al Centrum Babylon, un grande complejo recreativo con parque acuático, un casino, numerosos restaurantes y un centro de congresos.
Es bietet einen direkten Zugang zum Centrum Babylon, dem großen Freizeitzentrum mit einem Erlebnisbad, Casino sowie vielen Restaurants und einem Kongresszentrum.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit complejo
246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gran complejo cultural y artístico:
DE
Großer Kunst- und Kulturkomplex:
DE
Sachgebiete:
kunst musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
realización de trabajos más complejos
ES
nehmen Sie auch komplexere Arbeiten an
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Este Complejo Regenerador también contiene:
Dieser Complexe Régénérateur beinhaltet auch folgende Wirkstoffe:
Sachgebiete:
astrologie gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aquí está un ejemplo más complejo:
DE
Nun ein komplexeres Beispiel:
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
complejo palaciego a mi carnet de viaje
ES
Gebäudeensemble zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Es un tema interesante y complejo.
DE
Weitere Themen unter anderem:
DE
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
complejo residencial, Berlín Prenzlauer Berg en venta
DE
Modernisierung Projektin Berlin Prenzlauer Berg zum verkauf
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Aroma complejo con variadas notas individuales.
ES
Leichtes Profil mit einer Fülle individueller Noten.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Complejo real de Kandy - lugar turístico Kandy
ES
Königspalast in Kandy in Kandy mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Muchos minijuegos complejos para reflexionar y resolver.
ES
Viele knifflige Minispiele zum Grübeln und Tüfteln
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Zonas comunes del complejo de Mountain View
ES
Aufenthaltsbereich auf dem Firmengelände in Mountain View
ES
Sachgebiete:
controlling politik media
Korpustyp:
Webseite
textos introductorios a los diferentes complejos temáticos;
DE
einleitende Texte zu den einzelnen Themenkomplexen;
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
para proyectos más complejos, también en
DE
EVA-16SEN) für komplexere Projekte,
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Se tiene que sonorizar un complejo deportivo.
DE
Es soll eine Sportanlage beschallt werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie elektrotechnik technik
Korpustyp:
Webseite
Complejo de Eyüp - lugar turístico Estambul
ES
Eyüp-Sultan-Moschee in Istanbul mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones del complejo están insonorizad..
Die neuen Zimmer sind schallisoliert und klimat..
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El primer tratamiento de la temporada es el más complejo:
ES
Die ersten Maßnahmen, die zu Beginn der Badesaison ergriffen werden müssen, sind die kompliziertesten.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mudamos máquinas– herramientas individuales, talleres y también, complejos industriales enteros.
ES
Wir ziehen einzelne Bearbeitungsmaschinen, Werkstattbetriebe, aber auch ganze Industrieeinheiten um.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka.
ES
Vermietung von luxuriösen Apartments im Residenzkomplex Zvonarka.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
aquí, los treintañeros recrean su infancia sin complejos.
ES
Gäste um die 30 können hier unbefangen ihre Kindheit wieder aufleben lassen.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
DescripciónAquí encontrará sobre todo grandes complejos residenciales con espacios verdes.
ES
BeschreibungHier finden sich vor allem große Wohnblocks mit Grünanlagen.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Añadir Complejo real de Kandy a mi carnet de viaje
ES
Königspalast in Kandy zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Complejo residencial y comercial para la venta en Berlín
DE
Einkaufszentrum Kaufland zum Verkauf in Deutschland
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Complejo residencial y comercial para la venta en Berlín
DE
Supermarkt in Berlin zum Verkauf
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
Complejo Residencial en venta en Magdeburgo + suelo urbaniza
DE
Apartment Complex zum Verkauf in Magdeburg Plus-Bauland
DE
Sachgebiete:
kunst verwaltung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Todos los complejos están amueblados con mucho detalle.
Die Apartments sind möbliert und mit viel Liebe zum Detail eingerichtet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
complejo del Gran Palacio de Bangkok y Wat Phra Kaew
Besuch der Tempel von Ayutthaya und Flussfahrt (ab Bangkok)
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
complejo del Gran Palacio de Bangkok y Wat Phra Kaew
Bootsfahrt mit Abendessen ab Bangkok auf dem Chao Phraya
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
1998 Construcción y arrendamiento del complejo BURGER KING, Deizisau.
DE
1998 Neubau und Verpachtung Gebäude für BURGER KING, Deizisau.
DE
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Añadir Complejo Olímpico EE.UU. a mi carnet de viaje
ES
US Olympic Complex zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
musik sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aparcamiento propio dentro del recinto del complejo residencial.
DE
Eigener Parkplatz in der Gemeinschaftsanlage
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
Pasea por el enigmático complejo del Parque Güell
ES
Schlendern Sie durch den skurrilen Gartenkomplex des Park Güell
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Complejo de liposomas S.L.C., spiraea ulmaria, vitaminas E y A
ES
S.L.C.-Liposomenkomplex, Spiraea ulmaria, Vitamin E und A
ES
Sachgebiete:
film internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El complejo comprende un total de 70 habitaciones.
ES
Das Anwesen bietet insgesamt 70 Zimmer.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Podemos satisfacer los deseos más complejos con una calidad excelente.
ES
Wir erfüllen auch die anspruchsvollsten Wünsche in bester Qualität.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Las enzimas actúan sobre el complejo enzima-sustrato
Enzyme wirken über den Enzym-Substratkomplex
Sachgebiete:
botanik zoologie biologie
Korpustyp:
Webseite
Complejo Residencial en venta en Magdeburgo + suelo urbaniza
DE
Einkaufszentrum zum Verkauf in Magdeburg, Deutschland
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel immobilien
Korpustyp:
Webseite
De aroma complejo, dominado por la piña y la grosella.
DE
Ausgeprägtes Aroma von Ananas und Johannisbeere.
DE
Sachgebiete:
astrologie e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka.
ES
Zur Vermietung bieten wir Luxuswagen mit oder ohne Fahrer.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
El complejo también tiene una tienda de regalos.
ES
Besuchen Sie auch den gut sortierten Geschenkeladen für ein Souvenir.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Complejo de Eyüp Estambul con La Guía Verde Michelin.
ES
Eyüp-Sultan-Moschee in Istanbul - der Grüne Reiseführer von Michelin
ES
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Añadir Complejo de Eyüp a mi carnet de viaje
ES
Eyüp-Sultan-Moschee zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Al este, losa del Triángulo y complejo del Polígono.
ES
im Osten befinden sich der Vorplatz des Triangle und das Enkaufszentrum Polygone.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation theater
Korpustyp:
Webseite
Nuevo local a la última sobre un pequeño complejo comercial.
ES
Neue trendige Adresse über einem kleinen Einkaufszentrum.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Situados en el complejo Pla de l`Ermita.
Bei diesem Apartmentkomplex gibt es zwei Unterkunftmöglichkeiten.
Sachgebiete:
schule gastronomie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Máquinas malteras – suministros completos de complejos de inversión para la producción de malta, complejos de producción desde la recepción de cebada hasta expedición de malta.
ES
Mälzereimaschinen – komplette Lieferungen der Investitionskomplexe für die Produktion von Malz, Betriebseinheiten von der Annahme der Gerste bis zu der Lagerexpedition.
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Proyección, suministro ingeniering de complejos de inversión en rama de producción de materiales de construcción.
ES
Projektierung, Lieferungen und Engeneering von Investitionskomplexen im Bereich Produktion der Baustoffe.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
La construcción de las máquinas pasó por un proceso de desarrollo complejo.
ES
Die Konstruktion von Maschinen für Fitness hat eine anspruchsvolle Entwicklung durchgemacht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
Variables, para cargar diversos materiales desde folios hasta hojalatas gruesas, materiales planos, alambres y perfiles complejos.
ES
Variabel, für Zuführung verschiedenster Materialien von der Folie bis zu dicken Blechen, für flaches Material, Draht sowie kompliziertere Profile.
ES
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Pero lo más interesante del complejo de acero y hormigón concebido por el arquitecto Helmut Jahn:
ES
Der Reiz des Ensembles aus Stahl und Beton, das von Helmut Jahn entworfen wurde, entfaltet sich jedoch erst im Inneren:
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
El complejo, construido como un apartahotel, ofrece apartamentos acogedores y albe..
ES
Das im Stil eines Aparthotels erbaute Feriendorf bietet gemütliche Apartments, 3 Bars, 3 ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Al otro lado está Buyuk Deniz (el “mar grande”), donde se encuentran todos los complejos turísticos.
ES
Auf der anderen Seite beherbergt Büyük Deniz („das große Meer“) die Tourismusanlagen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El evento se realizó el pasado domingo 26 de abril en el Complejo Deportivo La Videna.
DE
Das Ereignis fand am letzten Sonntag, dem 26. April, im Sportzentrum „La Videna“, statt.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La adecuada eliminación de residuos es hoy un proceso muy complejo.
ES
Die fachgerechte Entsorgung von Abfällen ist heute ein umfangreicher Prozess.
ES
Sachgebiete:
oekologie e-commerce bau
Korpustyp:
Webseite
Este proceso conserva el complejo natural único de los ingredientes de las semillas de uva.
ES
So bleibt der einzigartige natürliche Wirkkomplex des Traubenkerns voll erhalten.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La residencia "Marine I" es un complejo de casas adosadas construidas en un…
ES
Die Residenz "Marine I" besteht aus Reihenhäusern und befindet sich auf eine…
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
R.T. Arctic, complejo anti-edad a base de vitaminas A y E
ES
Zuckertenside, Tamarinden-Extrakt, Beads gefüllt mit Vitamin A und E
ES
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
DescripciónEste complejo residencial cerrado se construyó en los años 20 para personas acomodadas.
ES
BeschreibungDieser geschlossene Wohnkomplex wurde in den 20ger Jahren des letzten Jahrhunderts für wohlhabende Bürger errichtet.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
DescripciónEste barrio se conoce sobre todo por su inmenso complejo hospitalario con más de 14 clínicas.
ES
BeschreibungDieses Viertel ist vor allem durch seinen riesigen Klinikkomplex mit über 14 Krankenhäusern bekannt.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka. Mostrar en el mapa nuestros productos:
ES
Große Auswahl der gebrauchten Wagen von allen Marken. unsere Produkte:
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
NY sin Complejos - Anna Grau es un sitio referenciado en Ebuzzing.
ES
Kinder Blog ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website.
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre NY sin Complejos - Anna Grau:
ES
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Kinder Blog:
ES
Sachgebiete:
philosophie handel media
Korpustyp:
Webseite
Está situado en un tranquilo complejo de viviendas en el barrio berlinés de Weißensee.
ES
Sie liegt in einer ruhigen Wohnsiedlung im Bezirk Berlin-Weißensee.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
En el apartado "Historia de la construcción" hay un plano de todo el complejo.
DE
In der Rubrik "Baugeschichte" finden Sie einen Grundriss der Gesamtanlage.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Complejo real de Kandy Kandy con La Guía Verde Michelin.
ES
Königspalast in Kandy in Kandy mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Kakitis cuenta con un complejo con varias saunas, bañera de hidromasaje y bar..
ES
Das Kakitis bietet einen Saunakomplex mit mehreren Saunen, einem ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El complejo alberga el restaurante gourmet Octopus. Dispone de amplias habitaciones con balcones amueblados.
ES
Freuen Sie sich auf einen privaten Strand, das Octopus Gourmet Restaurant, einen großen Außenpool und geräumige Zimmer mit möbliertem Balkon.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Fairmont Singapore se encuentra en el complejo Raffles City, que alberga un centro de convenciones.
ES
Das Fairmont Singapore befindet sich im großen Center Raffles City, der auch ein Kongresszentrum beherbergt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Además, los huéspedes podrán acceder gratis a una piscina pública situada al lado del complejo hotelero.
ES
Direkt neben dem Hotelkomplex befindet sich ein öffentliches Schwimmbad, zu dem Sie kostenlos Zutritt haben.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
El complejo deportivo fue inaugurado en 1929 en la Exposición Internacional de Barcelona.
ES
Der Sportkomplex wurde 1929 für die Expositión International de Barcelona eingeweiht.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Los complejos de esquí y los caminos para el senderismo son fácilmente accesibles en coche.
ES
Ski Pisten und Trekkingrouten sind mit dem Auto leicht zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comprende una gran variedad de textos largos y complejos, y reconoce también significados implícitos.
DE
Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los instrumentos pulidos se fabrican mediante un complejo procedimiento de lacado/pulido.
DE
Hochglanzpolierte Instrumente werden durch ein sehr aufwändiges Lackier- / Polierverfahren hergestellt.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft foto technik
Korpustyp:
Webseite
El complejo antioxidante natural y patentado RPF mantiene la piel bien protegida.
ES
2) und verbessert die Strahlkraft der Haut
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, una felicitación de Navidad creativa y personal no tiene por qué ser especialmente complejo.
DE
Ein kreativer und persönlicher Weihnachtsgruß muss aber nicht besonders aufwändig sein.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp:
Webseite
Centro de exposiciones en el complejo artístico y cultural Tokyo Opera City en Hatsudai.
DE
Ausstellungszentrum im Tokyo Opera City Kunst- und Kulturkomplex in Hatsudai.
DE
Sachgebiete:
kunst universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Gracias a nuestro equipo de especialistas podemos realizar los proyectos más complejos.
ES
Ein Team bester Profis erlaubt uns, auch die kompliziertesten Projekte auszuführen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung immobilien
Korpustyp:
Webseite
Viena barroco de nogal del gabinete de 1840, a procesos muy complejos.
DE
Wiener Barockschrank aus Nussbaum von 1840, sehr aufwendig verarbeitet.
DE
Sachgebiete:
kunst forstwirtschaft architektur
Korpustyp:
Webseite
El Nottingham Playhouse celebra que cumple 50 años en su impresionante complejo teatral de Wellington Circus:
ES
Im Jahre 2013 feierte das Nottingham Playhouse den 50-jährigen Geburtstag des Theaterkomplexes am Wellington Circus.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se puede llegar en 20 minutos en coche al complejo ferial de Düsseldorf.
Die Städte Düsseldorf und Köln mit ihren breit gefächerten kulturellen Angeboten sind bequem mit dem Zug oder mit dem Auto erreichbar.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Actualmente se halla recluido en el complejo penitenciario de Tora, en El Cairo.
Er wird derzeit im Tora-Gefängniskomplex in Kairo festgehalten.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En el complejo de Maré viven unas 132.000 personas, repartidas en 16 comunidades.
In Maré leben rund 132.000 Menschen, verteilt auf 16 Gemeinden.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Estas villas se encuentran en el complejo exclusivo The Haven y son ideales para familias.
Diese Villen befinden sich im exklusiven Suitenkomplex The Haven und eignen sich perfekt für Familien.
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Joachim Stracke (artista aleman,nacido 1958) hace dentro de su oeuvre un complejo balance visual.
DE
Joachim Stracke (deutscher Künstler, geb.1958) zieht in seinem malerischen Oeuvre eine umfassende visuelle Bilanz.
DE
Sachgebiete:
kunst musik foto
Korpustyp:
Webseite
El complejo ferial y el aeropuerto de Düsseldorf están a 20 minutos por la cercana autopista.
Zum Kongresszentrum und zum Messezentrum der Messe Düsseldorf sind es 15km.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El Dünenpark Binz es un complejo de apartamentos tranquilo y alejado del tráfico.
Der Dünenpark Ostseebad Binz ist eine ruhige und autofreie Appartementanlage.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Practique el esquí en el complejo cubierto Tamworth SnowDome , justo enfrente del Holiday Inn Express Tamworth.
Gehen Sie im Tamworth SnowDome , der genau gegenüber des Holiday Inn Express Tamworth liegt, auf die Piste.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se puede llegar en 15 minutos en coche al complejo ferial de Colonia.
Dank der günstigen Anbindung an öffentliche Verkehrsmittel, sind Köln und das Messegelände in Düsseldorf schnell erreichbar.
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cerca encontrará un complejo arqueológico con impresionantes reliquias de épocas anteriores.
Ebenfalls in der näheren Umgebung finden Sie eine archäologische Ausgrabungsstätte, wo Sie einige beeindruckende Überreste vergangener Zeiten bestaunen können.
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Se puede llegar en 30 minutos en coche al complejo ferial de Colonia.
In 30 Minuten kann man das Kölner Messegelände bequem mit dem Auto erreichen.
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
El complejo ferial de Colonia está a 30 minutos en coche.
In 30 Minuten kann die Messe Köln mit dem Auto erreicht werden.
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este atractivo complejo de apartamentos es ideal para aquellos que viajen en familias o en grupo.
Dieser Apartmentkomplex ist der perfekte Ort für Familien und Gruppen.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El SIF-Q180, delgado y fácil de usar, permite procedimientos CPRE eficaces, particularmente en casos complejos.
ES
Das schlanke und einfach anzuwendende Single-Ballon-Enteroskop SIF-Q180 ermöglicht sichere und effektive Dünndarmuntersuchungen.
ES
Sachgebiete:
medizin technik internet
Korpustyp:
Webseite
Los bidones o contenedores utilizados para transportar productos peligrosos deben satisfacer requisitos de seguridad especialmente complejos.
ES
Fässer oder Behälter für den Gefahrguttransport unterliegen besonders strengen Sicherheitsanforderungen.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El complejo cuenta con conexión Wi-Fi gratuita en todo el establecimiento.
ES
WLAN steht in allen Bereichen kostenfrei zu Ihrer Verfügung.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los Pabellones Denver (100 millones de dólares) son un complejo nuevo de ocio, compras y restauración.
ES
Die 100 Mio. $ teuren Denver Pavilions sind der neueste Einkaufs- und Vergnügungskomplex der Stadt.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Atenas no se conformó con construir estadios y complejos deportivos para las olimpiadas de 2004.
ES
Athen beschränkte sich anlässlich der Olympischen Spiele von 2004 nicht darauf, die entsprechenden Sportanlagen zu bauen.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
El Kakitis dispone de un complejo con varias saunas, bañera de hidromasaje y un b..
ES
Im Kakitis lädt ein Saunakomplex mit mehreren Saunen, einem Whirl..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Complejo de cuatro edificios dedicado a los focos artísticos y culturales históricos de la región.
ES
Der aus vier Gebäuden bestehende Museumskomplex ist den kulturellen und kunstgeschichtlichen Zentren der Region gewidmet.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Complejo del Palacio de la Ciudad de Udaipur Udaipur con La Guía Verde Michelin.
ES
City Palace Museum von Udaipur in Udaipur mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken!
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite