linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 80 de 27 com 14 org 2 eu 1
Korpustyp
Webseite 124
Sachgebiete
verlag 64 tourismus 44 musik 35 verkehr-kommunikation 16 radio 15 immobilien 12 internet 11 media 11 handel 9 kunst 8 film 7 mode-lifestyle 7 theater 7 astrologie 6 auto 6 e-commerce 6 informatik 6 technik 6 architektur 5 gartenbau 5 informationstechnologie 5 universitaet 5 unterhaltungselektronik 5 verwaltung 5 gastronomie 4 luftfahrt 4 transport-verkehr 4 verkehr-gueterverkehr 4 bau 3 flaechennutzung 3 foto 3 politik 3 religion 3 weltinstitutionen 3 archäologie 2 bahn 2 finanzmarkt 2 forstwirtschaft 2 landwirtschaft 2 philosophie 2 raumfahrt 2 schule 2 transaktionsprozesse 2 biologie 1 botanik 1 controlling 1 elektrotechnik 1 infrastruktur 1 medizin 1 militaer 1 mythologie 1 nautik 1 oekologie 1 pharmazie 1 sport 1 verkehrssicherheit 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
complejo . .
[ADJ/ADV]
complejo komplex 5.885
kompliziert 1.210 . .
[Weiteres]
complejo .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

complejo Resort 600 Anlage 298 komplexen 493 Hotel 35 Gebäudekomplex 38 schwer 18 Resorts 107 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

complejo komplex
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Google Analytics ha sido proporcionar algunos enfoques interesantes relaciones complejas visualmente. DE
Schon Google Analytics hat einige interessante Ansätze komplexe Zusammenhänge visuell dazustellen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


complejo energético .
bipolar complejo .
complejo protrombínico .
productos complejos .
lógico complejo .
complejo nuclear .
complejo K .
materiales complejos .
complejos neurogliales .
complejo recreativo Freizeitzentrum 1 . . .
complejo biostático .
complejo industrial . . .
complejo metalindicador .
ácido complejo .
cianuro complejo .
yoduro complejo .
complejo lignocelulosa .
complejo platinamoniado .
abono complejo . .
blanco complejo .
complejo coloidal . .
módulo complejo .
complejo sódico .
complejo inmun .
complejo inmunoestimulante .
complejo lipídico .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit complejo

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Gran complejo cultural y artístico: DE
Großer Kunst- und Kulturkomplex: DE
Sachgebiete: kunst musik archäologie    Korpustyp: Webseite
realización de trabajos más complejos ES
nehmen Sie auch komplexere Arbeiten an ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto handel    Korpustyp: Webseite
Este Complejo Regenerador también contiene:
Dieser Complexe Régénérateur beinhaltet auch folgende Wirkstoffe:
Sachgebiete: astrologie gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Aquí está un ejemplo más complejo: DE
Nun ein komplexeres Beispiel: DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
complejo palaciego a mi carnet de viaje ES
Gebäudeensemble zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Es un tema interesante y complejo. DE
Weitere Themen unter anderem: DE
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
complejo residencial, Berlín Prenzlauer Berg en venta DE
Modernisierung Projektin Berlin Prenzlauer Berg zum verkauf DE
Sachgebiete: verwaltung handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Aroma complejo con variadas notas individuales. ES
Leichtes Profil mit einer Fülle individueller Noten. ES
Sachgebiete: musik radio gastronomie    Korpustyp: Webseite
Complejo real de Kandy - lugar turístico Kandy ES
Königspalast in Kandy in Kandy mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Muchos minijuegos complejos para reflexionar y resolver. ES
Viele knifflige Minispiele zum Grübeln und Tüfteln ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Zonas comunes del complejo de Mountain View ES
Aufenthaltsbereich auf dem Firmengelände in Mountain View ES
Sachgebiete: controlling politik media    Korpustyp: Webseite
textos introductorios a los diferentes complejos temáticos; DE
einleitende Texte zu den einzelnen Themenkomplexen; DE
Sachgebiete: kunst tourismus media    Korpustyp: Webseite
para proyectos más complejos, también en DE
EVA-16SEN) für komplexere Projekte, DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Se tiene que sonorizar un complejo deportivo. DE
Es soll eine Sportanlage beschallt werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Complejo de Eyüp - lugar turístico Estambul ES
Eyüp-Sultan-Moschee in Istanbul mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Las habitaciones del complejo están insonorizad..
Die neuen Zimmer sind schallisoliert und klimat..
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El primer tratamiento de la temporada es el más complejo: ES
Die ersten Maßnahmen, die zu Beginn der Badesaison ergriffen werden müssen, sind die kompliziertesten. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Mudamos máquinas– herramientas individuales, talleres y también, complejos industriales enteros. ES
Wir ziehen einzelne Bearbeitungsmaschinen, Werkstattbetriebe, aber auch ganze Industrieeinheiten um. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka. ES
Vermietung von luxuriösen Apartments im Residenzkomplex Zvonarka. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
aquí, los treintañeros recrean su infancia sin complejos. ES
Gäste um die 30 können hier unbefangen ihre Kindheit wieder aufleben lassen. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
DescripciónAquí encontrará sobre todo grandes complejos residenciales con espacios verdes. ES
BeschreibungHier finden sich vor allem große Wohnblocks mit Grünanlagen. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Añadir Complejo real de Kandy a mi carnet de viaje ES
Königspalast in Kandy zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Complejo residencial y comercial para la venta en Berlín DE
Einkaufszentrum Kaufland zum Verkauf in Deutschland DE
Sachgebiete: verwaltung handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Complejo residencial y comercial para la venta en Berlín DE
Supermarkt in Berlin zum Verkauf DE
Sachgebiete: verwaltung handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Complejo Residencial en venta en Magdeburgo + suelo urbaniza DE
Apartment Complex zum Verkauf in Magdeburg Plus-Bauland DE
Sachgebiete: kunst verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Todos los complejos están amueblados con mucho detalle.
Die Apartments sind möbliert und mit viel Liebe zum Detail eingerichtet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
complejo del Gran Palacio de Bangkok y Wat Phra Kaew
Besuch der Tempel von Ayutthaya und Flussfahrt (ab Bangkok)
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
complejo del Gran Palacio de Bangkok y Wat Phra Kaew
Bootsfahrt mit Abendessen ab Bangkok auf dem Chao Phraya
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
1998 Construcción y arrendamiento del complejo BURGER KING, Deizisau. DE
1998 Neubau und Verpachtung Gebäude für BURGER KING, Deizisau. DE
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Añadir Complejo Olímpico EE.UU. a mi carnet de viaje ES
US Olympic Complex zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: musik sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Aparcamiento propio dentro del recinto del complejo residencial. DE
Eigener Parkplatz in der Gemeinschaftsanlage DE
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
Pasea por el enigmático complejo del Parque Güell ES
Schlendern Sie durch den skurrilen Gartenkomplex des Park Güell ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Complejo de liposomas S.L.C., spiraea ulmaria, vitaminas E y A ES
S.L.C.-Liposomenkomplex, Spiraea ulmaria, Vitamin E und A ES
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El complejo comprende un total de 70 habitaciones. ES
Das Anwesen bietet insgesamt 70 Zimmer. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Podemos satisfacer los deseos más complejos con una calidad excelente. ES
Wir erfüllen auch die anspruchsvollsten Wünsche in bester Qualität. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Las enzimas actúan sobre el complejo enzima-sustrato
Enzyme wirken über den Enzym-Substratkomplex
Sachgebiete: botanik zoologie biologie    Korpustyp: Webseite
Complejo Residencial en venta en Magdeburgo + suelo urbaniza DE
Einkaufszentrum zum Verkauf in Magdeburg, Deutschland DE
Sachgebiete: verwaltung handel immobilien    Korpustyp: Webseite
De aroma complejo, dominado por la piña y la grosella. DE
Ausgeprägtes Aroma von Ananas und Johannisbeere. DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce gastronomie    Korpustyp: Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka. ES
Zur Vermietung bieten wir Luxuswagen mit oder ohne Fahrer. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El complejo también tiene una tienda de regalos. ES
Besuchen Sie auch den gut sortierten Geschenkeladen für ein Souvenir. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra Complejo de Eyüp Estambul con La Guía Verde Michelin. ES
Eyüp-Sultan-Moschee in Istanbul - der Grüne Reiseführer von Michelin ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Añadir Complejo de Eyüp a mi carnet de viaje ES
Eyüp-Sultan-Moschee zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Al este, losa del Triángulo y complejo del Polígono. ES
im Osten befinden sich der Vorplatz des Triangle und das Enkaufszentrum Polygone. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Nuevo local a la última sobre un pequeño complejo comercial. ES
Neue trendige Adresse über einem kleinen Einkaufszentrum. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Situados en el complejo Pla de l`Ermita.
Bei diesem Apartmentkomplex gibt es zwei Unterkunftmöglichkeiten.
Sachgebiete: schule gastronomie archäologie    Korpustyp: Webseite
Máquinas malteras – suministros completos de complejos de inversión para la producción de malta, complejos de producción desde la recepción de cebada hasta expedición de malta. ES
Mälzereimaschinen – komplette Lieferungen der Investitionskomplexe für die Produktion von Malz, Betriebseinheiten von der Annahme der Gerste bis zu der Lagerexpedition. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Proyección, suministro ingeniering de complejos de inversión en rama de producción de materiales de construcción. ES
Projektierung, Lieferungen und Engeneering von Investitionskomplexen im Bereich Produktion der Baustoffe. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
La construcción de las máquinas pasó por un proceso de desarrollo complejo. ES
Die Konstruktion von Maschinen für Fitness hat eine anspruchsvolle Entwicklung durchgemacht. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag media    Korpustyp: Webseite
Variables, para cargar diversos materiales desde folios hasta hojalatas gruesas, materiales planos, alambres y perfiles complejos. ES
Variabel, für Zuführung verschiedenster Materialien von der Folie bis zu dicken Blechen, für flaches Material, Draht sowie kompliziertere Profile. ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Pero lo más interesante del complejo de acero y hormigón concebido por el arquitecto Helmut Jahn: ES
Der Reiz des Ensembles aus Stahl und Beton, das von Helmut Jahn entworfen wurde, entfaltet sich jedoch erst im Inneren: ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
El complejo, construido como un apartahotel, ofrece apartamentos acogedores y albe.. ES
Das im Stil eines Aparthotels erbaute Feriendorf bietet gemütliche Apartments, 3 Bars, 3 .. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Al otro lado está Buyuk Deniz (el “mar grande”), donde se encuentran todos los complejos turísticos. ES
Auf der anderen Seite beherbergt Büyük Deniz („das große Meer“) die Tourismusanlagen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El evento se realizó el pasado domingo 26 de abril en el Complejo Deportivo La Videna. DE
Das Ereignis fand am letzten Sonntag, dem 26. April, im Sportzentrum „La Videna“, statt. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La adecuada eliminación de residuos es hoy un proceso muy complejo. ES
Die fachgerechte Entsorgung von Abfällen ist heute ein umfangreicher Prozess. ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Este proceso conserva el complejo natural único de los ingredientes de las semillas de uva. ES
So bleibt der einzigartige natürliche Wirkkomplex des Traubenkerns voll erhalten. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
La residencia "Marine I" es un complejo de casas adosadas construidas en un… ES
Die Residenz "Marine I" besteht aus Reihenhäusern und befindet sich auf eine… ES
Sachgebiete: verlag immobilien universitaet    Korpustyp: Webseite
R.T. Arctic, complejo anti-edad a base de vitaminas A y E ES
Zuckertenside, Tamarinden-Extrakt, Beads gefüllt mit Vitamin A und E ES
Sachgebiete: film astrologie internet    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste complejo residencial cerrado se construyó en los años 20 para personas acomodadas. ES
BeschreibungDieser geschlossene Wohnkomplex wurde in den 20ger Jahren des letzten Jahrhunderts für wohlhabende Bürger errichtet. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
DescripciónEste barrio se conoce sobre todo por su inmenso complejo hospitalario con más de 14 clínicas. ES
BeschreibungDieses Viertel ist vor allem durch seinen riesigen Klinikkomplex mit über 14 Krankenhäusern bekannt. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr immobilien    Korpustyp: Webseite
Alquiler de suites de lujo en el complejo residencial Zvonarka. Mostrar en el mapa nuestros productos: ES
Große Auswahl der gebrauchten Wagen von allen Marken. unsere Produkte: ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
NY sin Complejos - Anna Grau es un sitio referenciado en Ebuzzing. ES
Kinder Blog ist eine auf Ebuzzing referenzierte Website. ES
Sachgebiete: philosophie handel media    Korpustyp: Webseite
Esta página muestra una síntesis de informaciones sobre NY sin Complejos - Anna Grau: ES
Diese Seite präsentiert eine Übersicht der Informationen von Kinder Blog: ES
Sachgebiete: philosophie handel media    Korpustyp: Webseite
Está situado en un tranquilo complejo de viviendas en el barrio berlinés de Weißensee. ES
Sie liegt in einer ruhigen Wohnsiedlung im Bezirk Berlin-Weißensee. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
En el apartado "Historia de la construcción" hay un plano de todo el complejo. DE
In der Rubrik "Baugeschichte" finden Sie einen Grundriss der Gesamtanlage. DE
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra Complejo real de Kandy Kandy con La Guía Verde Michelin. ES
Königspalast in Kandy in Kandy mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Kakitis cuenta con un complejo con varias saunas, bañera de hidromasaje y bar.. ES
Das Kakitis bietet einen Saunakomplex mit mehreren Saunen, einem .. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El complejo alberga el restaurante gourmet Octopus. Dispone de amplias habitaciones con balcones amueblados. ES
Freuen Sie sich auf einen privaten Strand, das Octopus Gourmet Restaurant, einen großen Außenpool und geräumige Zimmer mit möbliertem Balkon. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Fairmont Singapore se encuentra en el complejo Raffles City, que alberga un centro de convenciones. ES
Das Fairmont Singapore befindet sich im großen Center Raffles City, der auch ein Kongresszentrum beherbergt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Además, los huéspedes podrán acceder gratis a una piscina pública situada al lado del complejo hotelero. ES
Direkt neben dem Hotelkomplex befindet sich ein öffentliches Schwimmbad, zu dem Sie kostenlos Zutritt haben. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El complejo deportivo fue inaugurado en 1929 en la Exposición Internacional de Barcelona. ES
Der Sportkomplex wurde 1929 für die Expositión International de Barcelona eingeweiht. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Los complejos de esquí y los caminos para el senderismo son fácilmente accesibles en coche. ES
Ski Pisten und Trekkingrouten sind mit dem Auto leicht zu erreichen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Comprende una gran variedad de textos largos y complejos, y reconoce también significados implícitos. DE
Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Los instrumentos pulidos se fabrican mediante un complejo procedimiento de lacado/pulido. DE
Hochglanzpolierte Instrumente werden durch ein sehr aufwändiges Lackier- / Polierverfahren hergestellt. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft foto technik    Korpustyp: Webseite
El complejo antioxidante natural y patentado RPF mantiene la piel bien protegida. ES
2) und verbessert die Strahlkraft der Haut ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, una felicitación de Navidad creativa y personal no tiene por qué ser especialmente complejo. DE
Ein kreativer und persönlicher Weihnachtsgruß muss aber nicht besonders aufwändig sein. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel media    Korpustyp: Webseite
Centro de exposiciones en el complejo artístico y cultural Tokyo Opera City en Hatsudai. DE
Ausstellungszentrum im Tokyo Opera City Kunst- und Kulturkomplex in Hatsudai. DE
Sachgebiete: kunst universitaet media    Korpustyp: Webseite
Gracias a nuestro equipo de especialistas podemos realizar los proyectos más complejos. ES
Ein Team bester Profis erlaubt uns, auch die kompliziertesten Projekte auszuführen. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Viena barroco de nogal del gabinete de 1840, a procesos muy complejos. DE
Wiener Barockschrank aus Nussbaum von 1840, sehr aufwendig verarbeitet. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft architektur    Korpustyp: Webseite
El Nottingham Playhouse celebra que cumple 50 años en su impresionante complejo teatral de Wellington Circus: ES
Im Jahre 2013 feierte das Nottingham Playhouse den 50-jährigen Geburtstag des Theaterkomplexes am Wellington Circus. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se puede llegar en 20 minutos en coche al complejo ferial de Düsseldorf.
Die Städte Düsseldorf und Köln mit ihren breit gefächerten kulturellen Angeboten sind bequem mit dem Zug oder mit dem Auto erreichbar.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus bahn    Korpustyp: Webseite
Actualmente se halla recluido en el complejo penitenciario de Tora, en El Cairo.
Er wird derzeit im Tora-Gefängniskomplex in Kairo festgehalten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En el complejo de Maré viven unas 132.000 personas, repartidas en 16 comunidades.
In Maré leben rund 132.000 Menschen, verteilt auf 16 Gemeinden.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Estas villas se encuentran en el complejo exclusivo The Haven y son ideales para familias.
Diese Villen befinden sich im exklusiven Suitenkomplex The Haven und eignen sich perfekt für Familien.
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Joachim Stracke (artista aleman,nacido 1958) hace dentro de su oeuvre un complejo balance visual. DE
Joachim Stracke (deutscher Künstler, geb.1958) zieht in seinem malerischen Oeuvre eine umfassende visuelle Bilanz. DE
Sachgebiete: kunst musik foto    Korpustyp: Webseite
El complejo ferial y el aeropuerto de Düsseldorf están a 20 minutos por la cercana autopista.
Zum Kongresszentrum und zum Messezentrum der Messe Düsseldorf sind es 15km.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El Dünenpark Binz es un complejo de apartamentos tranquilo y alejado del tráfico.
Der Dünenpark Ostseebad Binz ist eine ruhige und autofreie Appartementanlage.
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Practique el esquí en el complejo cubierto Tamworth SnowDome , justo enfrente del Holiday Inn Express Tamworth.
Gehen Sie im Tamworth SnowDome , der genau gegenüber des Holiday Inn Express Tamworth liegt, auf die Piste.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Se puede llegar en 15 minutos en coche al complejo ferial de Colonia.
Dank der günstigen Anbindung an öffentliche Verkehrsmittel, sind Köln und das Messegelände in Düsseldorf schnell erreichbar.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Cerca encontrará un complejo arqueológico con impresionantes reliquias de épocas anteriores.
Ebenfalls in der näheren Umgebung finden Sie eine archäologische Ausgrabungsstätte, wo Sie einige beeindruckende Überreste vergangener Zeiten bestaunen können.
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
Se puede llegar en 30 minutos en coche al complejo ferial de Colonia.
In 30 Minuten kann man das Kölner Messegelände bequem mit dem Auto erreichen.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El complejo ferial de Colonia está a 30 minutos en coche.
In 30 Minuten kann die Messe Köln mit dem Auto erreicht werden.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
Este atractivo complejo de apartamentos es ideal para aquellos que viajen en familias o en grupo.
Dieser Apartmentkomplex ist der perfekte Ort für Familien und Gruppen.
Sachgebiete: luftfahrt verlag finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
El SIF-Q180, delgado y fácil de usar, permite procedimientos CPRE eficaces, particularmente en casos complejos. ES
Das schlanke und einfach anzuwendende Single-Ballon-Enteroskop SIF-Q180 ermöglicht sichere und effektive Dünndarmuntersuchungen. ES
Sachgebiete: medizin technik internet    Korpustyp: Webseite
Los bidones o contenedores utilizados para transportar productos peligrosos deben satisfacer requisitos de seguridad especialmente complejos. ES
Fässer oder Behälter für den Gefahrguttransport unterliegen besonders strengen Sicherheitsanforderungen. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El complejo cuenta con conexión Wi-Fi gratuita en todo el establecimiento. ES
WLAN steht in allen Bereichen kostenfrei zu Ihrer Verfügung. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Los Pabellones Denver (100 millones de dólares) son un complejo nuevo de ocio, compras y restauración. ES
Die 100 Mio. $ teuren Denver Pavilions sind der neueste Einkaufs- und Vergnügungskomplex der Stadt. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Atenas no se conformó con construir estadios y complejos deportivos para las olimpiadas de 2004. ES
Athen beschränkte sich anlässlich der Olympischen Spiele von 2004 nicht darauf, die entsprechenden Sportanlagen zu bauen. ES
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
El Kakitis dispone de un complejo con varias saunas, bañera de hidromasaje y un b.. ES
Im Kakitis lädt ein Saunakomplex mit mehreren Saunen, einem Whirl.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Complejo de cuatro edificios dedicado a los focos artísticos y culturales históricos de la región. ES
Der aus vier Gebäuden bestehende Museumskomplex ist den kulturellen und kunstgeschichtlichen Zentren der Region gewidmet. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubra Complejo del Palacio de la Ciudad de Udaipur Udaipur con La Guía Verde Michelin. ES
City Palace Museum von Udaipur in Udaipur mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite