Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
LogMeIn consume en el estado iniciado menos memoria que TeamViewer.
DE
LogMeIn verbraucht im gestarteten Zustand weniger Arbeitsspeicher als TeamViewer.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los menores de 16 años no pueden comprar ni consumir alcohol.
DE
Jugendliche unter 16 Jahren dürfen in Deutschland keinen Alkohol kaufen oder konsumieren.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ya no se quiere consumir, sino comunicar.
DE
Man will nicht mehr konsumieren, sondern kommunizieren.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El registro detallado consume una gran cantidad de espacio en disco y utiliza más potencia de procesamiento.
ES
Die ausführliche Protokollierung nimmt viel Festplattenspeicher in Anspruch und erfordert mehr Rechenleistung.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El desayuno se sirve todas las mañanas y puede ser consumido en la habitación.
ES
Auf Wunsch kann das Frühstück im Bett serviert und in Ruhe und Abgeschiedenheit des Zimmers eingenommen werden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Normalmente las partículas de americio se almacenan en partes de las plantas que los animales no consumen.
ES
Gewöhnlich häufen sich die Americiumpartikel in den Teilen der Pflanze an die nicht von Tieren verzehrt werden.
ES
Sachgebiete:
nukleartechnik oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
intención de consumir drogas
|
.
.
.
.
|
consumir preferentemente antes del...
|
.
|
propensión a consumir
|
.
|
35 weitere Verwendungsbeispiele mit "consumir"
178 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compra sólo los créditos que vayas a consumir.
ES
Du kaufst nur die Anzahl an Credits, die du benötigst.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¡Deshágase para siempre de los dolores de cabeza, vértigos y náuseas después de consumir alcohol!
ES
So werden Sie den Kopfschmerzen, Schwindel und Unbehagen nach dem Alkoholkonsum für immer los!
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Consumir datos de HANA de un modo flexible, rápido y sencillo.
ES
mit schneller und flexibler Self-Service-Analyse.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
En principio, tan solo los adultos pueden consumir bebidas alcohólicas como licores, aguardiente o whisky.
DE
Spirituosen wie Likör, Schnaps oder Whisky sind grundsätzlich nur für Erwachsene erlaubt.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La cerveza es cara (750% impuesto por consumir alcohol) y además de mala calidad.
DE
Das Bier ist teuer (750% Alkoholsteuer) und skandalös schlecht.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
En modo standby el equipo debe consumir menos de 1 Watt.
DE
In Bereitschaft nimmt das Gerät weniger als 1 Watt an Leistung auf.
DE
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Adminístrelo varias veces al día en raciones pequeñas que los animales puedan consumir en poco tiempo.
DE
Mehrmals täglich sparsam füttern, nur so viel, wie die Tiere in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
gartenbau technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
También puedes comprar imágenes individuales desde 0,70€ comprando sólo los créditos que vayas a consumir
ES
Ebenso kannst du einzelne Bilder ab 0,70€ kaufen, du zahlst nur für die Credits, die du benötigst.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Después de consumir alcohol puede que hagamos algo que no haríamos si estuviéramos sobrios.
DE
Dadurch tut man möglicherweise Dinge, die man im nüchternen Zustand nicht machen würde.
DE
Sachgebiete:
pharmazie psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Se puede consumir en infusion como mate, mate cocido y tambien como tereré (mate frío).
DE
Man kann es wie ganz normaler Tee ziehen lassen oder wie Mate oder Tereré (kalter Mate) genießen.
DE
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se puede consumir en infusión como mate, mate cocido y tambien como tereré (mate frío).
DE
Man kann es wie ganz normaler Tee ziehen lassen oder wie Mate oder Tereré (kalter Mate) genießen.
DE
Sachgebiete:
astrologie musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Se puede consumir en infusión como mate, mate cocido y tambien como tereré (mate frío).
DE
Man kann es wie ganz normalen Tee ziehen lassen oder wie Mate oder Tereré (kalter Mate) genießen.
DE
Sachgebiete:
verlag gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La computadora de escritorio sería el dispositivo para productividad y los equipos móviles para consumir contenido.
Kann Ihr Computer das auch? Ein älteres Gerät ist oft mit Einschränkungen verbunden.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los niños de entre cuatro y ocho años deben consumir un solo sobre por día.
ES
Von Kindern fern halten. Nicht für Kinder unter drei Jahren.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Puede que aplicaciones maliciosas utilicen esto para determinar donde estás y eso puede consumir más batería.
Schädliche Anwendungen können damit bestimmen, so Sie sich befinden und so Ihren Akku zusätzlich belasten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Allí podrá consumir una cerveza, vino, bollos, café y bocadillos mientras lee, juega a las cartas o simplemente descansa.
ES
Dort werden Ihnen Bier, Wein, Brötchen, Kaffee sowie Gebäck serviert und Sie können lesen, Karten spielen oder sich einfach nur ausruhen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuanto antes una persona joven empieza a consumir sustancias adictivas, mayor es el peligro de dependencia y de secuelas.
DE
Je früher ein junger Mensch mit Suchtmitteln in Kontakt kommt, desto größer ist die Gefahr von Abhängigkeit und bleibenden Schäden.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Administre SERA FD Dafnias varias veces por semana en raciones pequeñas que los animales puedan consumir en poco tiempo.
DE
Füttern Sie sera FD Daphnien mehrmals wöchentlich, jedoch nur so viel, wie die Tiere in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
technik informatik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
al dar de comer a los peces, darles solo la cantidad que puedan consumir en entre dos y cinco minutos.
DE
Dabei den Fischen nur so viel geben, wie sie innerhalb von zwei bis fünf Minuten fressen können.
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Al consumir la materia con el efecto anti-aging se fortalece la vitalidad del organismo y se atenúan los procesos que influyen en el envejecimiento prematuro.
ES
Der Gebrauch dieses Stoffes mit Anti-Aging-Effekt verstärkt die Vitalität des Organismus und wirkt gegen Prozesse, die die vorzeitige Alterung beeinflussen.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
MULTIVAC le ofrece cientos de soluciones de envasado para productos listos para consumir, como platos precocinados, ingredientes de platos, pizzas o ensaladas, para comercio minorista, mayorista y hostelería.
MULTIVAC bietet Ihnen eine Unzahl von Verpackungslösungen für Convenience-Produkte wie z. B. Fertiggerichte, Zutaten, Pizzen oder Salate. Für den Einzelhandel und Großhandel ebenso wie für die Gastronomie.
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, el mandato de Buda de abstenerse de consumir tóxicos concuerda con su percepción de que dichas sustancias obstruyen el conocimiento de sí mismo.
DE
Zum Beispiel paßt das Verbot des Buddha, Rauschmittel einzunehmen, zu seiner Beobachtung, daß solche Mittel das Bewußtsein über das Selbst verschleiern können.
DE
Sachgebiete:
religion philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Para recuperarse de las compras, nada mejor que tomarse una chicha de jora, bebida alcohólica a base de maíz fermentado –a consumir moderadamente.
ES
Als Erfrischung nach dem Shopping empfiehlt sich ein Glas Chicha de Jora, ein – in Maßen zu genießendes – alkoholisches Getränk aus gegärtem Mais.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Dé de comer cuando la temperatura sea inferior a los 12 °C, y sólo la cantidad que los peces puedan consumir en poco tiempo.
DE
Füttern Sie unter 12 °C, nur so viel, wie die Fische in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
technik informatik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Se trata de un pez de fondo de carácter sociable, pero que necesita una pequeña superficie con arena para poder consumir su alimento.
DE
Er ist ein geselliger Bodenfisch, der jedoch eine kleine Fläche mit Sand für seine Nahrungsaufnahme benötigt.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Dé de comer cuando la temperatura supere los 17 °C, y sólo la cantidad que los peces puedan consumir en poco tiempo.
DE
Füttern Sie ab 17 °C, nur so viel, wie die Fische in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
gartenbau technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Dé de comer cuando la temperatura se sitúe entre 8 y 17 °C, y sólo la cantidad que los peces puedan consumir en poco tiempo.
DE
Füttern Sie zwischen 8 und 17 °C, nur so viel, wie die Fische in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
astrologie gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Si la temperatura del agua es superior a 8 °C, adminístrelo varias veces al día en raciones pequeñas que los animales puedan consumir en poco tiempo.
DE
Bei Wassertemperaturen über 8 °C mehrmals täglich sparsam füttern, nur so viel, wie die Tiere in kurzer Zeit aufnehmen.
DE
Sachgebiete:
gartenbau technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los adultos y niños mayores de 12 años pueden consumir de uno a dos sobres al día, aumentando gradualmente la toma de fibra.
ES
Für Kinder ab 12 Jahren und Erwachsene ein bis zwei Beutel täglich; Menge langsam steigern.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
En el budismo, por ejemplo, se enseña que se deben controlar las acciones con los Cinco Preceptos: abstenerse de matar, robar, mentir, realizar actos sexuales ilícitos y consumir tóxicos.
DE
Im Buddhismus wird zum Beispiel gelehrt, daß die Taten jedes Menschen den fünf Geboten folgen sollten Zurückhaltung vom Töten, vom Stehlen, vom Lügen, von unrechten sexuellen Handlungen und von Rauschmitteln.
DE
Sachgebiete:
religion philosophie media
Korpustyp:
Webseite
Con una temperatura del agua superior a 15 °C, darlo de comer varias veces a la semana como complemento a la dieta habitual, pero sólo en la cantidad que los animales puedan consumir en entre 5 y 10 minutos.
DE
Bei Wassertemperaturen über 15 °C mehrmals wöchentlich als Ergänzung zum normalen Speiseplan füttern, aber nur so viel, wie die Tiere in 5 – 10 Minuten fressen können.
DE
Sachgebiete:
tourismus technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Ofrece un secado fiable manteniendo constante la temperatura del aire comprimido, ahorra energía al consumir poco aire de regeneración y no precisa agentes secantes que perjudiquen al medio ambiente.
ES
Er bietet zuverlässige Drucklufttrocknung bei gleichbleibender Drucklufttemperatur, spart Energie durch geringen Spülluftbedarf und benötigt keine umweltbelastenden Trocknungsmittel.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Proporciona una cómoda solución, para consumir una vez por día, a déficit de nutrientes que puede resultar del estilo de vida moderno que puede llevar a malas elecciones alimenticias.
ES
NUTRILITE Einmal Täglich bietet eine bequeme Lösung für Ernährungslücken, die aus ungünstiger Lebensmittelwahl resultieren können.
ES
Sachgebiete:
pharmazie foto landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los consumidores, las empresas y los proveedores de electricidad obtienen la información que necesitan para gestionar mejor sus cosas conectadas a la red eléctrica con el objeto de consumir menos energía.
ES
Endverbraucher, Unternehmen und Energieversorger erhalten die notwendigen Daten, um an das Stromnetz angeschlossene Objekte mit höherer Energieeffizienz betreiben zu können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Tener "múltiples versiones de datos verdaderos" conduce con toda probabilidad a operaciones empresariales ineficientes, a la toma de decisiones incorrectas, previsiones poco precisas, y a la incapacidad para adherirse a las directrices regulatorias, y otros problemas que pueden obstaculizar el funcionamiento de la empresa, consumir recursos y reducir la ventaja competitiva.
ES
Informationen in verschiedenen Ausführungen führen mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einem ineffizienten Betrieb, einer unwirksamen Entscheidungsfindung, ungenauen Vorhersagen, mangelnder Einhaltung von EU-Richtlinien und weiteren Problemen, die die Unternehmensleistung beeinträchtigen, Ressourcen verschwenden und den Wettbewerbsvorteil verringern können.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite