linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 6 es 6 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
media 5 radio 4 weltinstitutionen 4 internet 3 militaer 3 politik 3 sport 3 verlag 3 e-commerce 1 film 1 jagd 1 literatur 1 mode-lifestyle 1 soziologie 1 theater 1 tourismus 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
derrota . . . .
[Weiteres]
derrota .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

derrota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


modo derrota .
derrota electoral Wahlniederlage 6 .
derrota recomendada . .
trazar una derrota .
ángulo de derrota .
cuarto de derrota . .
llevar la derrota .
derrota de aleta de ranura . .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "derrota"

113 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¡Derrota al malvado pirata BlackLore! ES
Halte den bösen Piratenmagier BlackLore auf! ES
Sachgebiete: radio typografie internet    Korpustyp: Webseite
¡Escoge tu equipo, prepara tu estrategia y derrota a tus enemigos! ES
Wähle dein Team, plane deine Strategie und lass die Konkurrenz hinter dir! ES
Sachgebiete: radio sport internet    Korpustyp: Webseite
El conflicto finalizó luego de otros dos años, después de la derrota de los rebeldes. DE
Noch einmal zwei Jahre später war er zu Ende, die Rebellen ausgelöscht. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Ahora sé en qué debo concentrarme cuando estudie”, declaró en una entrevista tras su derrota. DE
„Ich weiß jetzt, worauf ich mich beim Lernen konzentrieren muss”, verkündete er in einem Interview nach seinem Ausscheiden. DE
Sachgebiete: literatur tourismus media    Korpustyp: Webseite
En el juego de la derrota en casa ante el Hamburgo SV portero Oliver Baumann infringido los tres goles. DE
Bei der Heimspielpleite gegen den Hamburger SV verschuldete Torwart Oliver Baumann alle drei Gegentore. DE
Sachgebiete: sport theater media    Korpustyp: Webseite
Decídete por un luchador de larga distancia y derrota a tus enemigos desde un punto lejano en el mapa. ES
Entscheide dich für einen Fernkämpfer und besiege deine Gegner aus großer Distanz. ES
Sachgebiete: verlag media jagd    Korpustyp: Webseite
Con referencia al Código Civil, recientemente aprobado, el analista político señaló que, a pesar de derrotas electorales entretanto y caída económica, la presidenta acumularía más poder que antes. DE
Mit Verweis auf den jüngst verabschiedeten Código Civil gab der Politikbeobachter zu bedenken, dass Präsidentin Kirchner trotz Wahlniederlagen und wirtschaftlicher Talfahrt heutzutage mehr Macht akkumuliere als noch bei Amtsantritt. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Así, por medio de una manipulación, como calificaron los críticos el hecho de que su propia fracción votara en contra de él, Kohl cosechó una derrota. DE
Durch – wie Kritiker sagen – Manipulation, weil seine eigene Fraktion gegen ihn stimmte, erlitt er eine Abstimmungsniederlage. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
¡Corre y gira por los bucles mientras consigues Rings y derrotas a los enemigos en tu misión por salvar el mundo! ES
Um deine Mission zu erfüllen und die Welt zu retten, flitzt du durch Loopings, sammelst Ringe und besiegst Feinde! ES
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Durante la Segunda Guerra Mundial, BMW suministró vehículos al ejército; tras la derrota perdió sus tres fábricas alemanas y sus instalaciones en Munich quedaron destruidas.
Im zweiten Weltkrieg stellte BMW ahrzeuge für die Armee her und nach dem Krieg waren die drei deutschen Fabriken und die Einrichtungen in München zerstört.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Rafael Nadal estableció un auténtico récord de la Era Open ganando el séptimo título consecutivo allí en 2011 y tiene un impresionante registro de 39 victorias con tan sólo 1 derrota. ES
Rafael Nadal erzielte bei diesem Turnier 2011 mit seinem siebten Titel in Folge hier einen Open-Era-Rekord — und hält einen atemberaubenden Turnierrekord von 39:1. ES
Sachgebiete: sport media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Poco más de un mes más tarde, el 17 de junio, los 51.000 espectadores que abarrotaban La Beaujoire fueron testigos de la derrota que los franceses de Platini infligieron a los belgas: ES
Als die französische Elf mit dem damaligen Kapitän Platini am 17. Juni 1984 Belgien vernichtend schlug (5-0), sind 51 000 Zuschauer dabei, bis heute der Rekord der Arena. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Yamil Santoro, uno de los organizadores del evento, habló de los destrozos en el Obelisco después de la derrota de Argentina en la final del Mundial, diciendo que este “caso de violencia con ningún sentido” refleja los problemas de gobernabilidad del país. DE
Yamil Santoro, einer der Veranstalter, sprach über die gewalttätigen Ausschreitungen nach dem Finale der Fußballweltmeisterschaft rund um den Obelisken in Buenos Aires und sagte, dass dieser "Fall von sinnloser Gewalt " die Probleme der Regierung und die Art des Regierens in Argentinien widerspiegelt. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite