linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 13 de 12
Korpustyp
Sachgebiete
film 7 universitaet 5 unternehmensstrukturen 5 verlag 5 internet 4 media 4 unterhaltungselektronik 4 verwaltung 4 auto 3 informationstechnologie 3 radio 3 typografie 3 controlling 2 e-commerce 2 immobilien 2 mode-lifestyle 2 oeffentliches 2 oekologie 2 verkehr-gueterverkehr 2 bergbau 1 flaechennutzung 1 foto 1 gartenbau 1 geografie 1 informatik 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 schule 1 technik 1 tourismus 1

Übersetzungen

[NOMEN]
dotación . . . . . .
[Weiteres]
dotación . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dotación genética . . .
dotación neta .
dotación bruta .
dotación real .
dotación nominal .
dotación programable .
dotación médica .
dotación de combustible . . .
dotación de las sucursales .
capital de dotación .
dotación financiera programable .
dotación a reservas . . . . .
dotación de material fisible . .
dotación de agua . .
dotación de parcela .
dotación en la toma .
dotación teórica de agua .
dotación de un pozo .
dotación económica de agua .
dotación de fondos propios .
dotación presupuestaria global .
dotación inicial de mobiliario .
dotación específica "reconversión" .
dotación de capital .

25 weitere Verwendungsbeispiele mit "dotación"

246 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Aprender más sobre “Variedad de diseños” Dotación ES
Mehr über „Hochwertige und leistungsstarke Gebläse“ erfahren ES
Sachgebiete: e-commerce radio auto    Korpustyp: Webseite
con una dotación Premium única para máximas exigencias. ES
mit Funk-Handgriffsteuerung für eine besonders komfortable Bedienung. ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
La dotación de los premios será patrocinada por Rapunzel. DE
Die Preisgelder werden von Rapunzel bereitgestellt. DE
Sachgebiete: tourismus media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dotación mensual de 1000 euros a la cual se añade una dotación única para los costes del vieja de 1000 euros. DE
In dieser Förderlinie belaufen sich der Zuschuss zu den Reisekosten sowie der monatliche Zuschuss zu den Lebenshaltungskosten in Heidelberg auf jeweils 1000,- Euro. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
El fotógrafo clairev también tiene imágenes de carta, observe, papel, dotación. ES
Fotograf und Künstler clairev hat auch Bilder wie schreiben, hinweis, tapezieren, umschlag. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
De ello se encargan numerosas e innovadoras características de dotación que encontrará exclusivamente en Miele. ES
Dafür sorgen viele innovative Ausstattungsmerkmale, die es nur bei Miele gibt. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con esta dotación, el RX1 procura una limpieza profunda del suelo. ES
So schafft der Scout RX1 eine gründliche Reinigung Ihrer Bodenfläche. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
El precio de la habitación elegida es acorde a la dotación de la misma. DE
Der Preis pro Nacht richtet sich nach dem Komfort: DE
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Dotación mensual de 1000 euros a la cual se añade una dotación única para los costes del viaje de 400 euros para los becarios procedentes de España y Portugal, y de 1000 euros para los procedentes de universidades latinoamericanas. DE
Hinzu kommt ein Zuschuss zu den Reisekosten. Für Stipendiaten aus Spanien und Portugal beläuft sich dieser auf 400,- Euro, für Stipendiaten lateinamerikanischer Universitäten auf 1000,- Euro. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Dotación mensual de 1000 euros para las estancias en España o Portugal y de 900 para las estancias en América Latina a la que se añade una dotación única para los costes del viaje de 400 y 1300 respectivamente. DE
Zusätzlich erhalten sie einen einmaligen Reisekostenzuschuss in Höhe von 400,- Euro für einen Aufenthalt in Spanien oder Portugal und von 1300,- Euro für einen Aufenthalt in Lateinamerika. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Dotación THT Las 10 instalaciones de soldadura por ola así como las dos líneas para la dotación automática de componentes THT garantizan una calidad excelente también en esta tecnología. DE
THT-Bestückung Mit zehn Wellenlötanlagen sowie zwei Linien zur automatischen Bestückung von THT Bauteilen erhalten Sie auch in dieser Technologie exzellente Qualität. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Para el año académico 2013/14 la dotación total de la beca depende del destino y del país de origen. DE
Reise- und Aufenthaltskosten 2013/14 Die Gesamthöhe des Stipendiums richtet sich nach dem Reiseziel bzw. nach dem Herkunftsland. DE
Sachgebiete: verwaltung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
¡Descargue cupido dotación no superior a 2 #82852503 imagen de stock libre de derechos en 3 minutos y sin registrarse! ES
Laden Sie dieses lizenzfreie Bild (amor hält hülle 2, Bildnr.: #82852503) innerhalb 3 Minuten herunter, keine Registrierung notwendig! ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Las placas de cocción Miele se manejan de forma intuitiva – y ofrecen numerosas e innovadoras características de dotación. ES
Miele Kochfelder sind intuitiv zu bedienen.– und bieten Ihnen viele innovative Ausstattungsmerkmale. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
También ganó el primer premio en el concurso Power Your App de Verizon, con una dotación de 75.000 USD. ES
Des Weiteren erreichte er den 1. Platz im von Verizon veranstalteten Wettbewerb "Power Your App" und gewann ein Preisgeld von 75.000 $. Edward Kim ist Mitbegründer und CTO von ZenPayroll. ES
Sachgebiete: geografie auto media    Korpustyp: Webseite
Esta foto de stock libre de derechos de un Cupido dotación no superior a 2 #82852503 fue tomada por el fotógrafo clairev. ES
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Amor hält hülle 2 (ID #82852503) wurde vom Fotografen clairev gemacht. ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Aparte de la dotación económica, el premio depara a los galardonados elevadas tiradas y la atención de los medios de comunicación. DE
Den Siegern des Deutschen Buchpreises werden neben dem Preisgeld hohe Auflagen und mediale Aufmerksamkeit zuteil; DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
Hasta el año 2017 los centros de educación superior seleccionados por un jurado de expertos independientes recibirán una dotación financiera de unos 2.700 millones de euros. DE
Bis ins Jahr 2017 erhalten die von einer unabhängigen Expertenjury ausgewählten Hochschulen rund 2,7 Milliarden Euro. DE
Sachgebiete: schule markt-wettbewerb universitaet    Korpustyp: Webseite
Aún siendo la forma más tradicional de cocinar, también las placas de gas han evolucionado enormemente en cuanto a dotación y confort. ES
Obwohl es die traditionellste Form des Kochens ist, werden auch Gaskochfelder immer moderner und komfortabler. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Optimizamos junto con usted el diseño de los tableros de circuitos impresos y podemos asegurar así una dotación y un funcionamiento inmejorables. DE
Wir optimieren zusammen mit Ihnen das Leiterplattenlayout und können so eine optimale Bestückung und Funktion sichern. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para consolidar de manera sostenible las competencias in situ, se fortalecen los conocimientos especializados y la dotación de personal de instituciones regionales seleccionadas de capacitación y se fomenta el trabajo en red. DE
Um die Kompetenzen nachhaltig vor Ort zu verankern, werden ausgewählte regionale Weiterbildungsinstitutionen fachlich und personell gestärkt und vernetzt. DE
Sachgebiete: oeffentliches controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
– Limpieza intensiva a temperaturas no desnaturalizantes – Desinfección según la norma EN ISO15883 – Alta compatibilidad con los materiales VARIO-TD forma parte de la dotación de serie de todas las termodesinfectoras Miele. ES
– Intensive Reinigung im nicht denaturierenden Temperaturbereich – Desinfektion gemäß EN ISO 15883 – Hohe Materialverträglichkeit VARIO-TD ist serienmäßig in allen Miele Reinigungs- und Desinfektionsautomaten vorhanden. ES
Sachgebiete: controlling oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Porque con una singular combinación de sofisticadas características de dotación y los detergentes y productos de limpieza propios de la marca, Miele es el experto en la protección de la cristalería. ES
Denn mit einer einzigartigen Kombination intelligenter Gerätefeatures und den Miele Spül- und Reinigungsmitteln ist Miele Spezialist für Gläserschonung. ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Preparación de la ejecución de obras – confeccionamos toda la documentación de pre-proyecto en un volumen requerido para tramitación territorial, preparamos todos los datos necesarios para presentar la solicitud para incorporación de la obra en el listado de obras sujetas a dotación. ES
Projektentwicklung und Baurealisierung – wir erarbeiten komplette vorläufige Projektdokumentation in einem für die Raumordnungsverfahren erforderlichen Umfang, wir bereiten alle Unterlagen vor, die für einen Antrag zur Aufnahme des Bauvorhabens in die Liste der Zuschuss-Bauprojekte notwendig sind. ES
Sachgebiete: oekologie immobilien bergbau    Korpustyp: Webseite
Otros ejemplos son la dotación de telecomunicaciones de los nuevos Estados Federados, una de las más modernas de Europa, y la organización de una oferta universitaria competitiva, así como el liderazgo mundial de las nuevas empresas de tecnología solar y ambiental que se han instalado en esas regiones. DE
Weitere Beispiele sind die Telekommunikationsausstattung der neuen Länder, die zu den modernsten in Europa gehört, der Aufbau einer konkurrenzfähigen universitären Landschaft sowie die weltweit führende Position der dort neu angesiedelten Betriebe der Solar- und Umwelttechnologie. DE
Sachgebiete: oeffentliches flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite