Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Expodental Salón internacional de equipos, productos y servicios dentales.
ES
Expodental Internationale Ausstellung für zahnmedizinische Geräte, Produkte und Dienstleistungen.
ES
Sachgebiete:
universitaet finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Supervise los equipos y los patrones de uso para ajustar la implementación y lograr el máximo de utilización
Überwachen Sie die Ausstattung und die Nutzungsverläufe, um die Bereitstellung für maximale Auslastung anzupassen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Máquinas y equipos para la producción de bebidas (9)
ES
Maschinen und Einrichtungen für Getränkeherstellung (11)
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Se trata sobre todo de estructuras de acero soldadas, destinadas para puentes de carreteras y ferroviarios así como, para grúas, armazones de bases, para las máquinas y equipos, o marcos para turbinas de gas y compresores.
ES
Es handelt sich vor allem um geschweißte Stahlkonstruktionen von Straßen- und Bahnbrücken, Kränen, Grundrahmen der Maschinen und Einrichtungen, Rahmen der Gasturbinen und Kompressore.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Desarrollamos máquinas y equipos de acuerdo con la especificación del cliente.
ES
Wir entwickeln Maschinen und Einrichtungen nach der Spezifikation des Kunden.
ES
Sachgebiete:
foto technik typografie
Korpustyp:
Webseite
La unidad telemétrica universal UTM se presta para la recopilación de datos de los equipos, conectados a las entradas individuales y para su procesamiento y envío al servidor.
ES
Die Universale telemetrische Einheit UTM dient zur Datenerfassung aus den an einzelnen Eingängen angeschlossenen Einrichtungen, deren Bearbeitung und Absendung auf den Server.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Producción de etiquetas autoadhesivas en rollo y en pliegos mediante la tecnología tipográfica, de flexo-impresión y offset en los equipos Gallus y Nilpeter con la posibilidad de aplicación del relieve o del estampado.
ES
Produktion von Selbstklebeetiketten auf Rollen und in Bögen durch Buchdruck, Flexodruck oder Offsetdruck auf den Einrichtungen Gallus und Nilpeter mit der Möglichkeit, Relief und Prägung zu verwenden.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Proyectos y Producción de máquinas y equipos
ES
Planung und Herstellung von Maschinen und Einrichtungen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Máquinas y equipos relacionados con el embalaje
ES
Mit Verpackung zusammenhängende Maschinen und Einrichtungen
ES
Sachgebiete:
film wirtschaftsrecht typografie
Korpustyp:
Webseite
Herramientas y equipos destinados a los trabajos a realizar en un ambiente expuesto al peligro de explosión por ejemplo alicates, destornilladores, llaves ajustables, sierras alternativas y cuchillas.
ES
Werkzeuge und Einrichtungen für die Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen. Funkenfreie Werkzeuge für explosionsgefährdete Bereiche wie zum Beispiel Zangen, Schraubenzieher, Einstellschlüssel, Rahmensägen und Messer.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Taller de preparación de tejeduría – fabricación e instalación de equipos destinados para el taller en cuestión:
ES
Vorbereitungsraum vom Stoff – Herstellung und Einbau von Anlagen für Vorbereitungsraum vom Stoff:
ES
Sachgebiete:
oekologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
fabricación e instalación de equipos completos para preparación de elaboración del tejido de papel.
ES
Herstellung und Einbau von kompletten Anlagen für Vorbereitungsraum vom Papierstoff.
ES
Sachgebiete:
oekologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Nuestra compañía produce equipos destinados a la esfera de filtración industrial por lecho de arena.
ES
Unsere Gesellschaft produziert Anlagen für den Bereich der industriellen Sandfiltration.
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Nos dedicamos sobre todo al desarrollo, producción y suministro de máquinas y equipos así como, de bloques operacionales completos para manipular las materias a granel.
ES
Wir beschäftigen uns vor allem mit der Entwicklung, Herstellung und Lieferung von Maschinen, Anlagen und ganzen Betriebskomplexen für die Handhabung von Schüttgütern.
ES
Sachgebiete:
nautik verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Somos unos de los equipos que pueden llevarse el título”, dice Joachim Löw, el entrenador nacional.
DE
„Wir gehören zu den Mannschaften, die den Titel gewinnen können“, gibt sich Nationaltrainer Joachim Löw zuversichtlich.
DE
Sachgebiete:
verlag sport media
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, hasta 1970 se constituyó una liga formada por ocho equipos.
DE
Dennoch bildeten sich bis 1970 acht Mannschaften.
DE
Sachgebiete:
sport soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Tras la desaparición de la RDA los equipos orientales se integraron en la Federación Alemana de Fútbol.
DE
Nach dem Ende der DDR wurden die Mannschaften aus dem Osten in den Deutschen Fußball-Bund integriert.
DE
Sachgebiete:
sport soziologie media
Korpustyp:
Webseite
La Federación Alemana de Handball (DHB) cuenta con más de 830.000 miembros, 4.500 clubes y 30.000 equipos, siendo la federación de handball más grande del mundo.
DE
Der Deutsche Handballbund zählt national zu den größten Sportverbänden und ist mit rund 830.000 Mitgliedern, über 4.500 Vereinen und 30.000 Mannschaften der weltweit größte Handball-Fachverband. Handball ist jedoch nicht nur in Deutschland beliebt, sondern ebenso ein Thema in vielen anderen Ländern dieser Erde.
DE
Sachgebiete:
radio sport media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es decir, el Tempest tenía que ver con las radiaciones electromagnéticas que emanan de los equipos electrónicos y con la posibilidad de captar las informaciones de los ordenadores a distancia.
ES
Tempest betraf damalig die elektromagnetische Ausstrahlung aus elektronischen Geräten und der Möglichkeiten von ferner Erfassung der Informationen aus Computern.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
La companía DUNET se especializa en desarrollo, producción y distribución de equipos, destinados para lavado manual de vidrio a utilizar en restaurantes – fregadoras manuales de vidrio DUNETIC® Compact y DUNETIC® Confort.
ES
Die Gesellschaft DUNET spezialisiert sich auf Entwicklung, Herstellung und Distribution von Geräten, die zum manuellen Waschen des Restaurationsglases bestimmt sind – Manuelle Waschmaschine vom Glas DUNETIC ® Compact und DUNETIC ® Comfort.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Producción de equipos cosméticos NIODE, suministros periódicos del material de consumo, servicio de garantía y de postgarantía, amplia oferta de accesorios, adiestramiento intensivo para trabajar con los equipos así como, la actividad comercial.
ES
Herstellung von kosmetischen Geräten der Marke NIODE, regelmäßige Lieferungen des Verbrauchsmaterials, Garantie- und Nachgarantieservice. Breites Angebot an Zubehör, intensive Schulung der Arbeit mit Geräten, Geschäftstätigkeit.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
cada KPI que se crea y se documenta (definición, rango, variaciones) permite que sus equipos debatan el significado de una parte de los datos y lo interpreten, para actuar así con mayor eficacia.
ES
Jeder erstellter KPI wird dokumentiert (Definition, Umfang, Variationen), was Ihrem Team ermöglicht die Bedeutung eines jeden Datensatzes und desses Interpretation zu erörtern um so effektiver zu handeln
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Todos los equipos que pidan un mínimo de 10 sets (camisetas, pantalón y calcetines) reciben un descuento del 5 %.
ES
Jedes Team, das mindestens 10 komplette Sets (Trikots, Hosen und Socken) bestellt, erhält einen Kitrabatt von 5%.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ah, hay unos pocos equipos.
DE
Ah, da stehen ein paar Computer.
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Publicado por Herbert el 28 de Dic de 2010 en equipos , útiles | 2 comentarios
DE
Gepostet von Herbert am Dez 28, 2010 in Computer, Nützliches | 2 Kommentare
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Liberación de hasta 8,5 GB de espacio de disco en nuevos equipos
ES
Bis zu 8,5 GB bereinigter Festplattenspeicher auf neuen PCs!
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este equipo está destinado a ser utilizado solo por profesional médico cualificado.
ES
Diese Ausrüstung ist nur für die Verwendung durch qualifiziertes medizinisches Personal bestimmt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El orgullo de equipo es un punto fuerte de Malden.
Der Stolz auf die eigene Mannschaft wird in Malden großgeschrieben.
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cambia el nombre de tu equipo y de tus jugadores a tu antojo.
ES
Du hast die Möglichkeit, deine Mannschaft und sogar jeden einzelnen Spieler umzubenennen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se trata de equipos fabricados por encargo, de conformidad con las necesidades del cliente.
ES
Es handelt sich um Einrichtungen, die im Auftrag nach Anforderungen des Kunden hergestellt werden.
ES
Sachgebiete:
bau technik bahn
Korpustyp:
Webseite
EBIA CZ está comprometida en la fabricación, desarrollo y diseño de equipo y accesorios en acero inoxidable.
ES
Die Gesellschaft EBIA CZ befasst sich mit Schlossereiproduktion, mit der Entwicklung und Konstruktion von Einrichtungen und Zubehör aus Nirostahl.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Festool ofrece el equipo completo para los pintores
ES
Festool bietet die komplette Ausstattung für Maler.
ES
Sachgebiete:
film bau technik
Korpustyp:
Webseite
Los teléfonos móviles son ya casi un elemento integrante del equipo personal de cualqueir persona.
DE
Mobiltelefone gehören inzwischen bei fast jedermann zur persönlichen Ausstattung.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dependiendo del equipo, también permite solicitar otros datos sobre el vehículo y enviarlos al usuario.
ES
Zusätzlich können, je nach Ausstattung, weitere Daten zum Fahrzeug abgefragt und dem Benutzer übermittelt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Como confeccionador de equipo de minería, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Als Hersteller von Spezialmaschinen für die Aus- und Vorrichtung von untertägigen Steinkohlenbergwerken bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Submontajes que permiten un retiro sencillo de todos los elementos de detección e interruptores del equipo, que puedan requerir un mantenimiento e inspección más regular.
ES
Bauteile zum problemlosen Ausbau von Messvorrichtungen und Schaltern aus Vorrichtungen, die häufiger gewartet und inspiziert werden müssen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muestre una lista de bases de datos accesibles para su equipo de trabajo a través de la Web.
Zeigen Sie diejenigen Datenbanken, auf die Ihre Arbeitsgruppen per Web Zugriff haben, auf der Gruppenstartseite an.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estamos disminuyendo el impacto de nuestro equipo en el medio ambiente, cumpliendo con los requisitos de Energy Star y disminuyendo las emisiones de gases de efecto invernadero
Wir verringern den CO²-Fußabdruck unserer Geräte, erfüllen die ENERGY STAR-Anforderungen und senken die Treibhausgasemissionen
Sachgebiete:
informationstechnologie oeffentliches auto
Korpustyp:
Webseite
¿Necesito un adaptador para conectar equipo electrónico?
DE
Benötige ich einen Adapter für elektronische Geräte?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Efectos de la tasación de aparataje y equipo eléctrico así como protección selectiva, configuración y operación de la retícula
DE
- Auswirkungen auf Dimensionierung der Betriebsmittel und Schaltanlagen sowie auf Selektivschutz, Netzstruktur und Netzbetrieb
DE
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reparto y equipo Críticas de la prensa Tienda online
DE
Darsteller und Stab Pressestimmen Zum Shop
DE
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
O también puede crear equipos mediante componentes paramétricos.
ES
Alternativ können Apparate auch mithilfe parametrischer Komponenten erstellt werden.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik internet
Korpustyp:
Webseite
Fabricamos recipientes extensibles , calderas, depósitos de acumulación, depósitos de aire, toberas de aire, receptores, válvulas y equipos para tratamiento químico del agua.
ES
Wir erzeugen Ausdehnungsgefäße, Kessel, Speicherbecken – Luftbehälter, Entlüfter, Speicher, Ventile, Apparate für chemische Wasseraufbereitung.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Amelia y los demás miembros del equipo ofrecen un trato excepcional.
ES
Amelia und der Rest der Belegschaft bieten einen hervorragenden Service.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
equipo periférico
Peripheriegerät
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También es posible conectar directamente el dispositivo a un equipo periférico descentralizado como SIMATIC ET 200pro o ET 200s.
DE
Auch eine direkte Verbindung mit einem dezentralen Peripheriegerät wie der SIMATIC ET200pro oder ET200s ist möglich.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Venta de máquinas de inyección para plásticos y equipos periféricos.
ES
Verkauf von Spritzgussmaschinen für Kunststoffe und Peripheriegeräten.
ES
Sachgebiete:
oekologie nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Funcionamiento incorrecto debido a la utilización del ordenador portátil VAIO con accesorios, productos o equipos periféricos o adicionales de otros fabricantes.
ES
Fehlfunktionen aufgrund der Verwendung des VAIO-Notebooks mit Zubehör, Produkten, Hilfs- oder Peripheriegeräten anderer Hersteller
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además de máquinas, aparatos y sistemas individuales con diversos equipos periféricos, el grupo Allgaier está en disposición de suministrar sistemas completos y lo que denominamos "paquetes integrales".
DE
Neben einzelnen Maschinen, Apparaten und Anlagen mit diversen Peripheriegeräten ist die Allgaier-Gruppe in der Lage komplette Systeme und sogenannte „Package Units“ zu liefern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio technik
Korpustyp:
Webseite
Además de máquinas, aparatos y sistemas individuales con diversos equipos periféricos, el grupo Allgaier está en disposición de suministrar sistemas completos y lo que denominamos "paquetes integrales".
DE
Neben einzelnen Maschinen, Apparaten und Anlagen mit diversen Peripheriegeräten ist die Allgaier-Group in der Lage komplette Systeme und sogenannte „Package Units“ zu liefern.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit equipos
374 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Wertvolle Informationen über EMS Training 3.0
DE
Sachgebiete:
radio sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
EMS Elektroden für ein optimales Training
DE
Sachgebiete:
astrologie oekologie sport
Korpustyp:
Webseite
- Tasación de equipo eléctrico
DE
- Dimensionierung und Auswahl der Betriebsmittel
DE
Sachgebiete:
oekologie flaechennutzung elektrotechnik
Korpustyp:
Webseite
Equipo de protección especial:
ES
5.5 Besondere Schutzausrüstung bei der Brandbekämpfung:
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verkehrssicherheit bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Equipo de ASA trabajando.
DE
ASAt*innen bei der Arbeit
DE
Sachgebiete:
film schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Consulting bei der Intercai AG, Beratung
DE
Sachgebiete:
controlling tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Equipos de oficina, como equipos portátiles e impresoras
Bürogeräte, darunter Laptops und Drucker
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pero el equipo aún no es un equipo.
DE
Aber die Mannschaft ist noch keine Mannschaft.
DE
Sachgebiete:
schule sport media
Korpustyp:
Webseite
Anuncio de venta de CATERPILLAR CATERPILLAR otro equipo otros equipos
ES
Verkaufsanzeigen CATERPILLAR CATERPILLAR Andere andere.
ES
Sachgebiete:
e-commerce gartenbau internet
Korpustyp:
Webseite
Registro automático con equipo (OBU)
DE
Automatisch einbuchen mit Fahrzeuggerät (OBU)
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los alcances dependen del equipo.
DE
Die Reichweiten sind Geräteabhängig.
DE
Sachgebiete:
bau technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Bombas y Equipos de vacío
ES
MIVALT s.r.o. Pumpen und Vakuumeinrichtung
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos para fundición de metales
ES
garten reinigung saubermachen der Kommerzienräume saubermachen der Wohnräume gärtner
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau boerse
Korpustyp:
Webseite
Consulte a nuestro equipo en:
ES
Dann schreiben Sie an:
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Consulta a nuestro equipo en:
ES
Dann schreiben Sie an:
ES
Sachgebiete:
verlag film internet
Korpustyp:
Webseite
Miembro del equipo modelo acupuntura
DE
Mitglied der Forschungsgruppe Akupunktur www.facm.de
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Equipos elevadores fabricantes y proveedores.
ES
Aufzugsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce al equipo de contratación
ES
Lernen Sie unser Einstellungsteam kennen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Transportadores y equipos de almacenaje
ES
Förder- und Lagertechnik
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos de ultrasonido para veterinaria.
ES
Ultraschallgeräte für die Veterinärmedizin.
ES
Sachgebiete:
verlag weltinstitutionen jagd
Korpustyp:
Webseite
uhlsport FUSSBALL | Ropa de equipo
uhlsport FUSSBALL | Produkte für Torhüter
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Buen servicio y equipo profesional.
ES
Gute und professionelle Bed..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hydrólisis y extracción en equipo
DE
Hydrolyse und Extraktion aus einer Hand
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos de prueba y medida
Prüfungen von Windenergieanlagen und Komponenten
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-kommunikation nautik
Korpustyp:
Webseite
Selecciona tu equipo con XP
Deaktivieren Sie die Antivirensoftware unter Windows XP
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Tenemos un equipo muy joven.
DE
Wir haben eine ganz junge Mannschaft.
DE
Sachgebiete:
schule sport media
Korpustyp:
Webseite
Soluciones para equipos de sobremesa
ES
Tablets mit Intel® Atom™ Prozessoren
ES
Sachgebiete:
radio auto unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Para tu equipo deportivo diario.
ES
Für deine tägliche Sportausrüstung.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
esto también es un buen equipo.
DE
das ist auch eine gute Seite.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La instalación es muy rápida del equipo:
DE
Die Installation geht rasend schnell von statten:
DE
Sachgebiete:
typografie media internet
Korpustyp:
Webseite
Productos Equipos de retractilado SE 130
Unsere Produkte Schrumpfeinrichtungen SE 130
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Depósitos para equipos termométricos de aceros aleados.
ES
Thermometertaschen für Messgeräte aus legiertem Stahl.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Grabar cualquier sonido en su equipo.
Jeden Sound auf Ihrem Rechner aufnehmen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
el jefe y el equipo imagen
ES
schwimmbad jugendlichen haben spaß Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Se proporciona equipo gratuito para practicar snorkel.
ES
Schnorchelausrüstungen werden Ihnen kostenlos zur Verfügung gestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestro fuerte es nuestro espiritú de equipo.
DE
Wir legen Wert auf Teamgeist: Gemeinsam sind wir stärker.
DE
Sachgebiete:
verlag bau weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
diseño y desarrollo de equipo para oficinas.
ES
Design und Entwicklung von Bürogeräten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling auto
Korpustyp:
Webseite
mujer trabajando en equipos de telecomunicaciones imagen
ES
young business-mann in einem büro Bild
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
mujer trabajando en equipos de telecomunicaciones imagen
ES
mann arbeitet an seinem laptop zu hause Bild
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
mujer trabajando en equipos de telecomunicaciones
ES
mann arbeitet an seinem laptop zu hause
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Asignar un equipo a un usuario diferente
ES
Einen Rechner einem anderen Benutzer zuordnen
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además, trabajo como jefe de equipo.
ES
Außerdem bin ich als Teamleiterin voll berufstätig.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Venta de equipos adicionales para buldozers.
ES
Der Verkauf von Zusatzgeräten (Zubehör) für Bulldozers.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto militaer
Korpustyp:
Webseite
Equipos de masaje Mostrar en el mapa
ES
Schmuck und Imitationen Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Equipos especiales de llenado y de cierre.
ES
Spezielle Befüllungs- und Schließeinrichtungen.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Equipos de masaje Mostrar en el mapa
ES
Friseursalon und Friseursalone Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Reemplazar un equipo con la misma plataforma
ES
Weshalb eine Plattform wichtig ist
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
4 Revise su equipo de esquí
ES
4 Überprüfen Sie Ihre Skiausrüstung
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
cámaras, teléfonos inteligentes, tabletas y equipos móviles.
auf Kameras, Smartphones, Tablets und Notebooks.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fijación de plazos y coordinación de equipo
ES
Kontrolle von Budgets und Timelines
ES
Sachgebiete:
marketing universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Es un buen equipo y rapido
ES
alle guten Rap Gruppen anwesend
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
No funciona para los equipos del dominio.
DE
Funktioniert nicht bei Domänencomputern.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Debe evitar exposiciones innecesarias Otros Equipos Protectivos:
ES
Dies beinhaltet die Vermeidung unnötigen Kontaktes.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Equipo & aparatos de laboratorio fabricantes y proveedores.
ES
Laboreinrichtung & Laborgeräte Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipo & aparatos de laboratorio?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Laboreinrichtung & Laborgeräte?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de cinta fabricantes y proveedores.
ES
Gurtbandförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Accionamientos para equipos transportadores fabricantes y proveedores.
ES
Gurtförderer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Accionamientos para equipos transportadores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gurtförderer?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de papel fabricantes y proveedores.
ES
Papierförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de contenedores fabricantes y proveedores.
ES
Firmen - Hersteller, Händler und Industriedienstleister von Industrieprodukten mit Firmeninformation bei IndustrieArea.
ES
Sachgebiete:
verlag auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de plásticos fabricantes y proveedores.
ES
Kunststoffförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores de plásticos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kunststoffförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipo de minería fabricantes y proveedores.
ES
Bergbaumaschinen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipo de minería?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Bergbaumaschinen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt informationstechnologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores especiales fabricantes y proveedores.
ES
Sonderförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores especiales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Sonderförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos de cintas transportadoras fabricantes y proveedores.
ES
Förderbandanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos de cintas transportadoras?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Förderbandanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos trituradores móviles fabricantes y proveedores.
ES
Mobile Brechanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos trituradores móviles?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Mobile Brechanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores pequeños fabricantes y proveedores.
ES
Kleinförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores pequeños?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kleinförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores livianos fabricantes y proveedores.
ES
Leichtförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores livianos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Leichtförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de latas fabricantes y proveedores.
ES
Dosenförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores de latas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Dosenförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos de vallado?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Zaunanlagen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores continuos fabricantes y proveedores.
ES
Stetigförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores continuos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stetigförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos de elevación?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hebeanlagen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores automáticos fabricantes y proveedores.
ES
Automatische Förderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores automáticos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Automatische Förderanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de botellas fabricantes y proveedores.
ES
Flaschenförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores en espiral fabricantes y proveedores.
ES
Spiralförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos clasificadores de equipajes fabricantes y proveedores.
ES
Gepäcksortieranlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos clasificadores de equipajes?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gepäcksortieranlagen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Motores de equipos abiertos fabricantes y proveedores.
ES
Offene Gerätemotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores de equipos abiertos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Offene Gerätemotoren?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores de cintas fabricantes y proveedores.
ES
Bandförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio technik media
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores de cintas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Bandförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
radio technik media
Korpustyp:
Webseite
Equipos de refrigeración fabricantes y proveedores.
ES
Kälteanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos de refrigeración?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kälteanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos de dragas flotantes fabricantes y proveedores.
ES
Schwimmbaggeranlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos de dragas flotantes?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schwimmbaggeranlagen ?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos elevadores?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Aufzugsanlagen?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores inclinados fabricantes y proveedores.
ES
Schrägförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Equipos transportadores inclinados?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schrägförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Equipos transportadores a cadena fabricantes y proveedores.
ES
Kettenförderanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores a cadena?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kettenförderanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite