linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 56 es 38 com 6 eu 1 org 1
Korpustyp
Webseite 102
Sachgebiete
technik 19 unterhaltungselektronik 19 verlag 15 astrologie 13 auto 12 informatik 12 internet 12 universitaet 12 tourismus 11 informationstechnologie 10 media 10 e-commerce 9 foto 9 handel 8 luftfahrt 8 medizin 7 radio 7 verkehr-kommunikation 6 film 5 psychologie 5 schule 5 weltinstitutionen 5 elektrotechnik 4 gartenbau 4 landwirtschaft 4 oekologie 4 verkehr-gueterverkehr 4 bau 3 biologie 3 finanzen 3 jagd 3 musik 3 oekonomie 3 pharmazie 3 raumfahrt 3 bahn 2 bergbau 2 chemie 2 geografie 2 geologie 2 marketing 2 meteo 2 mythologie 2 nautik 2 politik 2 theater 2 transaktionsprozesse 2 verwaltung 2 vogelkunde 2 architektur 1 archäologie 1 controlling 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 historie 1 immobilien 1 kunst 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 militaer 1 nukleartechnik 1 personalwesen 1 religion 1 ressorts 1

Übersetzungen

[NOMEN]
fase Phase 6.385
. Stadium 1.004 . . . . . .
[Weiteres]
fase . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fase . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

fase Phase
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Pueden considerarse dos fases principales del arco de plasma: DE
Man kann von zwei hauptsächlichen Phasen des Plasmalichtbogens ausgehen: DE
Sachgebiete: elektrotechnik chemie technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fases Phasen 1.283
fase anal .
fase oral .
fase reversa .
fase O .
fase prodrómica .
fase proliferativa . .
fase intermedia . .
fase intermetálica . . .
fase isquémica .
fase granulosa .
fase nodular .
fase neutrófila .
fase parasítica .
fase inicial . . .
fase A .
fase B .
fase C .
fase guiada .
fase sigma .
fase refractaria .
fase acuosa .
fase blástica . .
fase seca .
fase linfocitaria .
fase humana .
fases hipnóticas .
fase persistente .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fase

226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El concurso comprende tres fases. DE
Der Wettbewerb selber wird in drei Stufen abgehalten. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
El tratamiento se realiza en varias fases. DE
Die Behandlung erfolgt in verschiedenen Stufen. DE
Sachgebiete: psychologie pharmazie medizin    Korpustyp: Webseite
M091N Acoplador de fases para productos Powerline DE
M091N Phasenkoppler für Powerline Produkte DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El producto está aún en fase experimental.
Noch ist das Produkt in der Testphase.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Nuestras tetinas se dividen por fases:
Wir liefern Sauger in drei verschiedenen Größen:
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Las fases del sueño en tu bebé ES
Wann kann ein Baby sehen? ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Durante las fases frías las temperaturas bajan. DE
Während der Kaltzeiten nehmen die Temperaturen ab. DE
Sachgebiete: vogelkunde archäologie jagd    Korpustyp: Webseite
Cada fase presenta un nuevo Cubello: ES
Jedes Level bietet ein neues Cubello-Puzzle: ES
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Motores de fase dividida? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Spaltpolmotoren? ES
Sachgebiete: luftfahrt auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Fabricamos avituallamiento inoxidable para fase food. ES
Wir stellen rostfreie Ausstattung für fast food her. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Enfoque automático con detección de fases ES
Bahnbrechende Phasendetektion mit 79 Autofokuspunkten ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
La globalización entra en una nueva fase:
Einer für alle – und alle im Ex-Bereich
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Disponibles en las versiones de 1 fase a 4 fases, Estándar y Universal. DE
verfügbar in den Ausführungen 1- bis 4fach, Standard und Universal DE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En la fotosíntesis hay una fase luminosa y una fase oscura:
Bei der Fotosynthese können wir eine Lichtreaktion und eine Dunkelreaktion unterscheiden:
Sachgebiete: nukleartechnik foto biologie    Korpustyp: Webseite
una enfermedad motivada por las diferentes fases lunares; DE
eine durch die Mondphasen hervorgerufene Krankheit; DE
Sachgebiete: religion psychologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Fases de producción de la elaboración con maquina DE
Produktionsschritte für die maschinelle Produktion DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Por lo general, la fase de inversión dura varios años. ES
Die Investitionsphase dauert meist mehrere Jahre. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
servicio al cliente durante la fase de integración, ES
die Unterstützung dem Kunden bei der Anwendungseinführung, ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
información y asesoramiento durante el doctorado y la fase postdoctoral. DE
Information und Beratung rund um die Promotion und die Postdoktorandenphase DE
Sachgebiete: verlag medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Estilo Biedermeier es arte-históricamente la última fase del Clasicismo. DE
Biedermeier ist kunstgeschichtlich die letzte Stilphase des Klassizismus. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Equipos transportadores de fase densa fabricantes y proveedores. ES
Dichtstromförderanlagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Equipos transportadores de fase densa? ES
Kennen Sie ein Synonym für Dichtstromförderanlagen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
DUOLARE - Dos fases para tres ambientes de luz ES
Leuchten für Lichtsysteme ES
Sachgebiete: elektrotechnik foto informatik    Korpustyp: Webseite
la fase de investigación que lleva a cabo la policía;
die Ermittlungsphase, die von der Polizei durchgeführt wird;
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Y usted puede elegir cómodamente entre tres fases de construcción:
Und Sie können komfortabel zwischen drei Ausbaustufen wählen:
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Durante la carrera, fases prácticas de diversa intensidad. DE
Während des Studiums Praxisphasen von unterschiedlicher Dauer. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik elektrotechnik    Korpustyp: Webseite
Para obtener dichas certificaciones, las empresas deben atravesar cuatro fases: DE
Um mit diesem Dokument ausgezeichnet zu werden, müssen die Firmen vier Entwicklungsphasen durchlaufen: DE
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Cada fase del proyecto se encomienda a experimentados ingenieros.
Jede Projektphase wird von erfahrenen Ingenieuren betreut.
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Fase paracaidale cumplida Cascada efectiva Inferior a 360 grados DE
Sackflug kann eingeleitet werden Kaskade tritt auf Weniger als 360° DE
Sachgebiete: luftfahrt technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
5 Las fases del sueño en tu bebé ES
5 So entwickelt sich der Schlafrhythmus eines Kindes ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Lámpara de pared con las fases lunares EN STOCK ES
Wandlampe mit den Mondphasen AUF LAGER ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Gestiona tus pedidos en cada una de sus fases. ES
Verwalten Sie Ihre Aufträge von der Bestellung bis zur Lieferung. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
La liberación trae esta fase a su fin. DE
Am Ende steht die Befreiung. DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Realizamos rigurosas pruebas en cada fase de la producción. ES
Wir führen bei jedem Produktionsschritt strenge Tests durch. ES
Sachgebiete: astrologie oekonomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
En esta fase ya se notan algunas diferencias:
Und hier beginnen die feinen Unterschiede:
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Durante la carrera, fases prácticas de diferente duración. DE
Während des Studiums Praxisphasen von unterschiedlicher Dauer. DE
Sachgebiete: oekonomie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Durante la carrera, fases prácticas de diferente duración. DE
Während des Studiums betriebliche Praxisphasen von unterschiedlicher Dauer. DE
Sachgebiete: oekonomie universitaet landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Durante la carrera, fases prácticas de distinta duración. DE
Während des Studiums Praxisphasen von unterschiedlicher Dauer. DE
Sachgebiete: geografie flaechennutzung universitaet    Korpustyp: Webseite
La última fase de un genocidio 19 octubre 2009 DE
Nach dem Tod der Ältesten ist indigenes Amazonasvolk nur noch zu fünft 19 Oktober 2009 DE
Sachgebiete: historie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
en las versiones de 1 fase a 8 fases, los teclados están disponibles en las series A, CD y LS. DE
In den Varianten F 20, F 40 und F 50 stehen die KNX-Tastsensoren im Design der Serien AS, A, CD und LS zur Verfügung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Forman parte de la vida humana al igual que las fases de felicidad. DE
Sie gehören zum menschlichen Dasein genauso wie Hochphasen des Glücks. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie tourismus    Korpustyp: Webseite
La primera fase de la campaña fue de octubre de 2010 a 2011. DE
Die erste Kampagnenphase dauerte von Oktober 2010 bis 2011. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Le asesoraremos gustosamente ya en la fase de planificación y proyección. DE
Wir beraten Sie gern ? selbstverständlich schon in der Planungs- und Projektierungsphase. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus bau    Korpustyp: Webseite
- compras impulsivas aumentan el volumen de ventas en la fase de prueba por 6 % DE
- Impulskäufe steigerten den Umsatz in der Testphase um 6 % DE
Sachgebiete: psychologie astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En la fase inicial, la empresa ocupaba 30 personas que comenzaban la „fabricación de hilado“. DE
In der Anfangsphase beschäftigt das Unternehmen 30 Mitarbeiter, die damit beginnen, die „Fabrikation in Facon zu spinnen“. DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Independientemente de en qué fase de su vida se encuentre, queremos ser su empresa.
In welcher Lebensphase Sie sich auch immer befinden, wir möchten Ihr bevorzugter Arbeitgeber werden.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
La fase de catalogación y clasificación formal del legado ha sido concluida. DE
Die formale Erschließung ist bereits abgeschlossen. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Y justamente esto no es tan sencillo, porque la sífilis se desarrolla en tres fases diferentes. DE
Und genau das ist nicht ganz einfach. Denn die Syphilis verläuft in drei verschiedenen Stufen. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie biologie    Korpustyp: Webseite
En base a la reconstrucción de la paleogeografía se pueden diferenciar 4 fases tectónicas (fig. 2). DE
Über die paläogeographische Rekonstruktion konnten 4 tektosedimentäre Zyklen differenziert werden (Abb. 2). DE
Sachgebiete: geologie bergbau meteo    Korpustyp: Webseite
1.ª fase de levantamiento y plegamiento con movimientos continuados de larga duración). DE
1. Hebungs- und Faltungsphase, langanhaltende Bewegungen). DE
Sachgebiete: geologie bergbau meteo    Korpustyp: Webseite
La segunda fase de la campaña comenzó el 3 de octubre de 2011. DE
Die zweite Kampagnenphase hat am 03. Oktober 2011 eingesetzt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Funciones de registro de imágenes de correlación de fase y solo conversión ES
Funktionen für Phasenkorrelation und Bildregistrierung nur durch Übertragung ES
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los aspectos medioambientales se incorporan en nuestros proyectos ya en las primeras fases. ES
Umweltaspekte werden von uns frühzeitig in Entwicklungsprojekten berücksichtigt. ES
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Servicios para fases de producción o cualificaciones de I+D a corto plazo ES
Versorgung für kurzzeitige Produktionsläufe zu Forschungs- und Entwicklungszwecken oder für Eignungsprüfungen ES
Sachgebiete: controlling e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En este otro apartado le presentaremos la alimentación para perros en fases nutricionales especiales. ES
Nahrung für Hunde in speziellen Ernährungsphasen stellen wir Ihnen separat vor. ES
Sachgebiete: vogelkunde tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
La segunda fase de la beta cerrada está a punto de comenzar ES
14.11.2014 um 11:21 Uhr - Die geschlossene Beta zum MMORPG ist gestartet. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Nuestra recomendación para las empresas en la fase de puesta en marcha: DE
Unsere Empfehlung für Unternehmen in der Gründungsphase: DE
Sachgebiete: marketing e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Siempre se cumplen los plazos de entrega en todas las fases del desarrollo del proyecto. ES
so kann ein Projekt erfolgreich auf Distanz realisiert werden - von der Planung bis zur Übergabe. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Desarrollo de un sistema analítico online para fermentadores de fase sencilla DE
Entwicklung und Anwendung von Online Analysen für Fermentationsprozesse DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie universitaet    Korpustyp: Webseite
Además, después de la fase de secarlos, mis pinturas reciben un barniz finalmente para protegerlas. DE
Darüber hinaus werden meine Ölbilder nach der Trocknungsphase abschließend mit Firnis behandelt, um die aufgetragenen Farben zu schützen. DE
Sachgebiete: e-commerce ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
90 min. en una fase de trabajo las hojas son enrolladas y nuevamente alisadas: DE
Diverses Rollen über eine Gesamtzeit von rund 90 min. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Esto sucede en tres fases en las que puede haber diferentes síntomas, pero no siempre. DE
Sie verläuft in drei Stadien, in welchen unterschiedliche Symptome auftreten können, aber nicht müssen. DE
Sachgebiete: pharmazie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
Tan pronto como termina el programa, puedes ir directamente a la siguiente fase de tu receta. ES
Sobald das Programm beendet ist, können Sie sie sofort entsprechend Ihrem Rezept weiterverarbeiten. ES
Sachgebiete: film verlag informatik    Korpustyp: Webseite
Durante la fase de ejecución, la GIZ es responsable de la gestión del proyecto. DE
Im UN-Jahr des Waldes zeigen GIZ und KfW Entwicklungsbank, wie sich Vietnams Wälder verantwortlich und nachhaltig bewirtschaften lassen. DE
Sachgebiete: tourismus militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Pero los clientes potenciales deberían estar implicados desde el principio en la fase inicial de diseño. DE
Dafür sollten potentielle Kunden gleich von Anfang an in die frühen Konzeptionsphasen mit einbezogen werden. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
CFturbo guía al usuario paso a paso a lo largo de toda la fase de diseño. DE
CFturbo führt den Nutzer schrittweise durch den kompletten Entwurfsprozess. DE
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Después de 7 fase beta ahora, la versión final de 1.4 es Firebug en libertad. DE
Nach 7 Betaphasen wurde jetzt der fertige Version 1.4 von Firebug released. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Motores de fase dividida con informaciones de empresa. ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Spaltpolmotoren mit Firmeninformationen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
durante la carrera hay varias fases de prácticas de diferente duración. DE
während des Studiums Praxisphasen von unterschiedlicher Dauer. DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto chemie    Korpustyp: Webseite
Durante esta fase Projektron nos ofreció soporte y servicios de consultoría mediante el mantenimiento remoto. DE
Dabei unterstützte uns der Support von Projektron mit Beratungsleistungen und per Fernwartung. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mono con etapa en contrafase o Estereo con dos canales en mono-fase DE
Mono mit Gegentaktendstufe oder Stereo mit 2-Kanal-Eintakt. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
¿están siempre los candidatos informados de la fase del proceso en la que se encuentran?
34 Prozent bemängeln, dass sie nicht wissen, wo im Prozess sie sich befinden.
Sachgebiete: astrologie schule personalwesen    Korpustyp: Webseite
Esa “acultura”, ¿tiene que ver con la fase de más de treinta años de dictadura militar? DE
Ist die „Akultur” eine Konsequenz aus den über dreißig Jahren Militärdiktatur, die das Land unter Stroessner erlitten hat? DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
“En la fase inicial, cuando todo resulta extraño, animamos a los estudiantes a no rendirse. DE
„Wir ermuntern die Studenten in der Anfangsphase, in der alles fremd ist, durchzuhalten. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
La alta humedad del aire durante la fase de secado de juntas puede reforzar este efecto. DE
Hohe Luftfeuchtigkeit während der Fugen-Trockenphase kann diesen Effekt verstärken. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Después de 7 fase Beta ahora la versión final 1.4 de la era Firebug en libertad. DE
Nach 7 Betaphasen wurde jetzt der fertige Version 1.4 von Firebug released. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Grecia está pasando por una importante fase de cambios e inestabilidad.
Nichtsdestotrotz spielt der Hafen eine wichtige innerhalb der Stadt.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Hasta entonces, durante una fase de prueba dichos transportes se efectuarán dos veces por semana. DE
In der Erprobungsphase bis dahin finden diese Transporte zweimal pro Woche statt. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
El responsable en esta fase inicial es Eugen Elmiger, Director Ejecutivo de maxon motor.
Als Verantwortlicher fungiert vorerst Eugen Elmiger, CEO von maxon motor.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Prueba con una tetina de flujo variable o con la correspondiente a la fase siguiente.
Probieren Sie einen Sauger mit variablem oder mit schnellem Nahrungsfluss.
Sachgebiete: luftfahrt technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Schaeffler se posicionó en una fase inicial en el mercado ferroviario asiático con su marca FAG. ES
Mit seiner Marke FAG hat sich Schaeffler bereits frühzeitig auf dem asiatischen Bahnmarkt etabliert. ES
Sachgebiete: auto technik bahn    Korpustyp: Webseite
Schaeffler presta asistencia al cliente durante la fase completa de proyecto. ES
Schaeffler begleitet den Kunden während der gesamten Projektphase. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
La nueva solución entró en fase de prueba práctica en agosto. ES
Im August ging die Lösung in den Praxistest. ES
Sachgebiete: gartenbau foto universitaet    Korpustyp: Webseite
En algunas instalaciones a lo mejor es necesario conectar un acoplador de fases. ES
Unter Umständen kann es notwendig sein, einen Phasenkoppler zu installieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los controles minuciosos en cada fase de producción garantizan el alto nivel de calidad. ES
Die genaue Überwachung der Produktion gewährleistet den hohen Qualitätsstandard. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Dosificación automática con el revolucionario sistema de 2 fases de Miele. ES
Ihren persönlichen Anforderungen folgt Miele auf Knopfdruck mit 5 Programmfunktionen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Tras la limpieza, análoga al procedimiento VARIO TD, se ejecuta una fase de limpieza adicional. ES
Nach der Reinigung analog dem bisherigen Verfahren VARIO TD erfolgt ein zusätzlicher Reinigungsschritt. ES
Sachgebiete: oekologie transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sustancias eficaces y naturales estimulan el crecimiento, por lo que facilitan considerablemente la fase de arraigo. DE
Effektive natürliche Wachstumsverstärker sorgen für einen regelrechten Wachstumsschub, der unter anderem die Anwuchsphase erheblich erleichtert. DE
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
N = Neutro N L = Fase L La bomba debe ser alimentada por vía externa. DE
N = Neutralleiter N L = Leiter L Die Spannungsversorgung der Pumpe muss extern erfolgen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El arquitecto Andreas Festl explica la fase final del saneamiento de ISOTEC: DE
Andreas Festl, Architekt, zur Abschlussphase bei ISOTEC-Sanierungen: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation foto    Korpustyp: Webseite
Sus equipos participarán el año que viene en la fase final en Alemania. DE
Die Menschen in Deutschland werden sich den Gästen aus aller Welt von ihrer besten Seite zeigen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio media    Korpustyp: Webseite
En la fase piloto ya se han adherido al proyecto ocho estados federales. DE
In der Pilotphase haben sich bereits acht Bundesländer dem Projekt angeschlossen. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Así que busqué un trabajo que me garantizase independencia económica durante aquella fase de transición profesional. DE
So suchte ich mir eine Arbeit, die während der damaligen beruflichen Übergangsphase meine finanzielle Unabhängigkeit garantierte. DE
Sachgebiete: astrologie geografie media    Korpustyp: Webseite
juega desde la primera fase con mejoras completas, pero también menos recursos y enemigos más difíciles. ES
Darin spielst du von Beginn an mit kompletten Upgrades, jedoch mit weniger Ressourcen und schwereren Gegnern. ES
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Construida en dos fases, ilustra de maravilla el paso del estilo isabelino al estilo plateresco: ES
Die in zwei Etappen erbaute Kirche verdeutlicht wunderbar den Übergang vom isabellinischen zum plateresken Stil: ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Estas tijeras son de acero inoxidable y seràn utiles durante varias fases del tratamiento. DE
Diese kleine, präzise Schere ist aus Edelstahl gefertigt und in vielen Momenten der Behandlung nützlich. DE
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
del 03 al 27 de diciembre - Fase de selección de las 50 mejores fotos: ES
Bis 27. Dezember Voting für das beste Foto vom Weihnachtsmann: ES
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Esto se aplica tanto en instalaciones ya existentes como en instalaciones en fase de planificación.
Dies trifft sowohl auf bestehende als auch auf neu zu planende Anlagen zu.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation nautik auto    Korpustyp: Webseite
Ampliación de la línea de modelos MAJOR en fase de preparación
Die Erweiterung der Modellreihe MAJOR ist in Plannung
Sachgebiete: tourismus technik media    Korpustyp: Webseite
El centro tecnológico informa, genera confianza y acorta la fase de arranque de los sistemas. DE
Das Technologiezentrum informiert, schafft Vertrauen und verkürzt den Anlagenhochlauf. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite