Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El módulo híbrido de 48 Voltios de Schaeffler proporciona una entrada al mundo de la hibridación y ofrece un atractivo potencial para reducir las emisiones de CO2.
ES
Das Hybridmodul 48 Volt von Schaeffler ermöglicht den Einstieg in die Hybridisierung und bietet attraktives Potenzial zur CO2-Reduzierung.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En este trabajo se alude a diferentes questiones, como por ej. a los rodeos y camuflajes muchas veces necesarios para poder continuar con la propias creencias y convicciones, así como al fenómeno de la hibridación, frecuente en la cultura caribeña.
DE
In der Arbeit werden viele thematische Aspekte aufgegriffen, so die z.B. die Umwege und Tarnungen, die oft nötig sind, um seinem eigenen Glauben und seinen Überzeugungen verpflichtet bleiben zu können, sowie die Hybridität karibischer Kultur im allgemeinen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
hibridación
Infografik Hybridisierung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hibridación inteligente con 48 V
ES
Infografik Smarte Hybridisierung mit 48 V
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
hibridación intervarietal
|
.
|
hibridación somática
|
.
.
.
.
|
hibridación interspecífica
|
.
.
.
|
hibridación molecular
|
.
|
hibridación in situ
|
.
|
sonda de hibridación
|
.
|
hibridación de células somáticas
|
.
.
|
hibridación de ácidos nucleicos
|
.
|
procedimiento de hibridación ADNC
|
.
|
procedimiento de hibridación
|
.
|
hibridación de electrones
|
.
|
hibridación in-situ fluorescente
|
.
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "hibridación"
20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Y por qué se produjo esa hibridación de los guaranís con los españoles?
DE
Warum fand in Paraguay jene Vermischung des Guaraní mit dem Spanischen statt?
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite